diff options
author | dennis <dennis@b9310e46-f624-0410-8ea1-cfbb3a30dc96> | 2010-04-09 03:46:06 +0000 |
---|---|---|
committer | dennis <dennis@b9310e46-f624-0410-8ea1-cfbb3a30dc96> | 2010-04-09 03:46:06 +0000 |
commit | 3d3426ad1e85526af4653f4f311954e4e2aa9c23 (patch) | |
tree | 8e47360afa88c7514842d18d56f7c6d5207389d8 /latex/XeTeX-unicode-math | |
parent | 54f471eb66b2b39df29f4a4e59d54da5febae4a6 (diff) |
NEO→Neo.
git-svn-id: https://svn.neo-layout.org@2288 b9310e46-f624-0410-8ea1-cfbb3a30dc96
Diffstat (limited to 'latex/XeTeX-unicode-math')
-rw-r--r-- | latex/XeTeX-unicode-math/Installationsanleitung.pdf | bin | 49598 -> 43472 bytes | |||
-rw-r--r-- | latex/XeTeX-unicode-math/Installationsanleitung.tex | 8 |
2 files changed, 4 insertions, 4 deletions
diff --git a/latex/XeTeX-unicode-math/Installationsanleitung.pdf b/latex/XeTeX-unicode-math/Installationsanleitung.pdf Binary files differindex a807601..dad1302 100644 --- a/latex/XeTeX-unicode-math/Installationsanleitung.pdf +++ b/latex/XeTeX-unicode-math/Installationsanleitung.pdf diff --git a/latex/XeTeX-unicode-math/Installationsanleitung.tex b/latex/XeTeX-unicode-math/Installationsanleitung.tex index e30e6b7..6cbccc1 100644 --- a/latex/XeTeX-unicode-math/Installationsanleitung.tex +++ b/latex/XeTeX-unicode-math/Installationsanleitung.tex @@ -14,7 +14,7 @@ \begin{document} \title{Installationsanleitung für das \XeTeX-Paket \emph{unicode-math}} -\author{Die Entwickler des NEO-Tastaturlayouts} +\author{Die Entwickler des Neo-Tastaturlayouts} \maketitle \tableofcontents @@ -36,12 +36,12 @@ Das Beipiel verwendet die beiden Schriften »Cambria« und »Cambria Math«, um Liegen sie lokal jedoch nicht vor, sollten sie durch entsprechende auf dem System auch tatsächlich installierte Schriften ersetzen werden. Hier bietet sich etwa die Open-Font-Schrift \emph{Asana Math} als Alternative an.\footnote{Die Schrift \emph{Linux Libertine} ist hierfür leider nicht geeignet, da diese Schrift nicht das OpenType-Math-Script unterstützt.} \section{Nutzungshinweise} -Grundsätzlich sei hier erst einmal auf die offizielle, ausführliche und maßgebende Dokumentation des Paketes in der Datei \verb|unicode-math| hingewiesen. Dieses Abschnitt konzentriert sich deshalb primär auf NEO-Tastatur-relevante Punkte. +Grundsätzlich sei hier erst einmal auf die offizielle, ausführliche und maßgebende Dokumentation des Paketes in der Datei \verb|unicode-math| hingewiesen. Dieses Abschnitt konzentriert sich deshalb primär auf Neo-Tastatur-relevante Punkte. \subsection{Interpretation der griechischen Großbuchstaben} Das Neo-Σ wird als der griechische Großbuchstabe \verb|\Sigma| und nicht als die \verb|\sum|-Summe interpretiert. Dieses Verhalten ist Unicode-Standard-konform, bringt jedoch ein paar Inkonsequenzen mit sich (man kann etwa ∫ für ein Integral, muss aber \verb|\sum| für eine Summe schreiben). Hier besteht zwar die theoretische Möglichkeit, die Interpretation dieser Zeichen selbst umzudefinieren, dennoch raten wir aber klar davon ab. -\subsection{Unterstützung der 6. NEO-Ebene} +\subsection{Unterstützung der 6. Neo-Ebene} Im Großen und Ganzen scheint das Paket sehr gut mit Neo zu harmonieren; die ganzen Unicode-Mathematik-Symbole wie ℝ, ℂ, ⇋↓⇌←†→↑≪∩≫⊂∊⊃≤∪≥⊃∊⊂≠±× werden anstandslos gelesen und dargestellt. \subsection{Diaktritische Zeichen} @@ -61,7 +61,7 @@ Auf diese Weise kann beispielsweise die fehlende Ellipse dem Mathematikmodus hin Anschließend kann einfach \verb|$a_1, …, a_n$| geschrieben werden. \subsection{Fazit: ¡\XeTeX\ rocks!} -Gerade im Mathematikmodus geht es viel schneller, mithilfe des NEO-Tastaturlayoutes einfach ∀ ε>0 ∃ δ>0 statt \verb|\forall \epsilon>0 \exists \delta>0| schreiben zu können – und es sieht auch noch viel übersichtlicher aus. \verb|\epsilon>0| ist tot, lang lebe ε>0! +Gerade im Mathematikmodus geht es viel schneller, mithilfe des Neo-Tastaturlayoutes einfach ∀ ε>0 ∃ δ>0 statt \verb|\forall \epsilon>0 \exists \delta>0| schreiben zu können – und es sieht auch noch viel übersichtlicher aus. \verb|\epsilon>0| ist tot, lang lebe ε>0! \section{Links} Alle Links führen auf Websiten in englischer Sprache. |