mirror of
https://github.com/MariaDB/server.git
synced 2025-01-31 02:51:44 +01:00
73f1c655ad
These changes update the contents and behaviour of current packages to match the current packaging in Debian official repos. Keep mtr test scope small. Updating maintainer scripts also required regenerating the translations. Rules based on modern dh_* buildtools. Update control file with new Debian conventions: - Provide virtual-mysql-* virtual packages - Recommends perl modules instead of Depends
226 lines
7.3 KiB
Text
226 lines
7.3 KiB
Text
# translation of eu.po to Euskara
|
|
# Piarres BEobide <pi@beobide.net>, 2006.
|
|
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2009.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: eu\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.2@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 01:26+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 11:59+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
|
|
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:2001
|
|
msgid "The old data directory will be saved at new location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number "
|
|
"indicates a database binary format version that cannot automatically be "
|
|
"upgraded (or downgraded)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* "
|
|
"and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:3001
|
|
msgid "Important note for NIS/YP users"
|
|
msgstr "NIS/YP erabiltzaileentzat ohar garrantzitsua"
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:3001
|
|
msgid ""
|
|
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
|
|
"local system with:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:3001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
|
|
#| "directory:"
|
|
msgid ""
|
|
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
|
|
"directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Honetaz gain /var/lib/mysql direktorioaren jabea eta baimenak egiaztatu "
|
|
"beharko zenituzke:"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:4001
|
|
msgid "Remove all MariaDB databases?"
|
|
msgstr "Ezabatu MariaDB datubase guztiak?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:4001
|
|
msgid ""
|
|
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
|
|
"to be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
"MariaDB datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:4001
|
|
msgid ""
|
|
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
|
|
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
|
|
"the data should be kept."
|
|
msgstr ""
|
|
"MariaDB paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari "
|
|
"bazara, edo beste mariadb-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, "
|
|
"datuak mantendu egin beharko lirateke."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:5001
|
|
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
|
|
msgstr "MariaDB \"root\" erabiltzailearen pasahitz berria:"
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:5001
|
|
msgid ""
|
|
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
|
|
"the MariaDB administrative \"root\" user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Derrigorrezkoa ez denean, oso gomendagarria da MariaDB administratzaile "
|
|
"\"root\" erabiltzaileari pasahitz bat ezartzea."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:5001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
|
|
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
|
|
msgstr "Eremua hau zurian utziaz gero ez da pasahitza aldatuko."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:6001
|
|
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
|
|
msgstr "Errepikatu MariaDB \"root\" erabiltzailearen pasahitza:"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:7001
|
|
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
|
|
msgstr "Ezin da MariaDB \"root\" erabiltzailearen pasahitza ezarri"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:7001
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
|
|
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
|
|
"because of a communication problem with the MariaDB server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore bat gertatu da MariaDB administratzaile kontuaren pasahitza "
|
|
"ezartzean. Hau erabiltzaileak dagoeneko pasahitz bat duelako edo MariaDB "
|
|
"zerbitzariarekiko konexioan erroreak daudelako gertatu daiteke."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:7001
|
|
msgid "You should check the account's password after the package installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontuaren pasahitza egiaztatu beharko zenuke paketea instalatu aurretik."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:7001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.2/README.Debian file for "
|
|
#| "more information."
|
|
msgid ""
|
|
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.2/README.Debian file for "
|
|
"more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mesedez irakurri /usr/share/doc/mariadb-server-10.2/README.Debian fitxategia "
|
|
"xehetasun gehiagorako."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:8001
|
|
msgid "Password input error"
|
|
msgstr "Pasahitz sarrera errorea"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.2.templates:8001
|
|
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
|
|
msgstr "Idatzi dituzun bi pasahitzak ez dira berdina. Mesedez saiatu berriz."
|
|
|
|
#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
|
|
#~ msgstr "Benetan bertsio zaharragora itzuli nahi duzu?"
|
|
|
|
#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
|
|
#~ msgstr "Sisteman badago /var/lib/mysql/debian-*.flag izeneko fitxategi bat."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
|
|
#~| "version has been installed earlier."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
|
|
#~ "version has been installed previously."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fitxategi honek aurretik bertsio berriagoko mysql-zerbitzari pakete bat "
|
|
#~ "instalatu dela adierazten du."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
|
|
#~ "be able to use the current databases."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ezin da ziurtatu instalatzen ari zaren bertsio honek dauden datubaseak "
|
|
#~ "erabili ahal izango dituenik."
|
|
|
|
#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
|
|
#~ msgstr "Abioan MariaDB zerbitzaria abiarazi?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
|
|
#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sistema abioan MariaDB automatikoki abiarazi daiteke edo eskuz '/etc/init."
|
|
#~ "d/mysql start' eginaz."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
|
|
#~ "added to the system:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "MariaDB erabili ahal izateko, hurrengo erabiltzaile eta taldeak gehitu "
|
|
#~ "behar dira sisteman:"
|