aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res
diff options
context:
space:
mode:
authorAitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>2014-06-18 17:15:59 +0200
committerAitor Beriain <beriain@bitmessage.ch>2014-06-18 17:15:59 +0200
commitb16bc24c7124ac0cb9f02931cc3ba228a3396935 (patch)
tree5d87860fcf9f86fe3769392e75d7b0a4dd0e9f37 /res
parent9f48555a18043eee17820f518dbb0ee05395109a (diff)
Update strings.xml
Diffstat (limited to 'res')
-rw-r--r--res/values-eu/strings.xml9
1 files changed, 6 insertions, 3 deletions
diff --git a/res/values-eu/strings.xml b/res/values-eu/strings.xml
index ea62be3b..8d78a010 100644
--- a/res/values-eu/strings.xml
+++ b/res/values-eu/strings.xml
@@ -22,6 +22,7 @@
<string name="title_activity_conversations">Conversations</string>
<string name="title_activity_sharewith">Elkarrizketa batekin partekatu</string>
<string name="just_now">orain</string>
+ <string name="minute_ago">1 min lehenago</string>
<string name="minutes_ago">%d min lehenago</string>
<string name="unread_conversations">irakurri gabeko elkarrizketak</string>
<string name="sending">bidaltzen&#8230;</string>
@@ -97,9 +98,6 @@
<string name="error_loading_image">Akatsa irudia kargatzen (fitxategia ez da aurkitu)</string>
<string name="image_offered_for_download"><i>Irudi fitxategia deskargarako eskeinia</i></string>
<string name="not_connected">Ez konektaturik</string>
- <string name="you_are_offline">Konektatuta egon behar zara %s bidaltzeko baina elkarrizketa honekin lotutako kontua lineaz kanpo dago.</string>
- <string name="you_are_offline_blank">Ezin duzu ekintza hau lineaz kanpo egonda burutu</string>
- <string name="files">fitxategiak</string>
<string name="otr_messages">OTRz enkriptatutako mezuak</string>
<string name="manage_account">Kontua kudeatu</string>
<string name="contact_offline">Zure kontaktua lineaz kanpo dago</string>
@@ -112,6 +110,7 @@
<string name="restart">Berrabiarazi</string>
<string name="install">Instalatu</string>
<string name="offering">eskeintzen&#8230;</string>
+ <string name="waiting">itxaroten&#8230;</string>
<string name="no_pgp_key">Ez da openPGP gakorik aurkitu</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations ez da zure mezuak enkriptatzeko gai zure kontaktua bere gako publikoa jakinarazten ez dagoelako.\n\n<small>Mesedez eskatu ezaiozu zure kontaktuari openPGP konfigura dezan.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Ez da OpenPGP gakorik aurkitu</string>
@@ -237,9 +236,13 @@
<string name="mins">minutuak</string>
<string name="missing_public_keys">Gako publikoen iragarpenak faltan</string>
<string name="last_seen_now">azkenegoz ikusia orain</string>
+ <string name="last_seen_min">azkenegoz ikusia minutu 1 lehenago</string>
<string name="last_seen_mins">azkenegoz ikusia %d minutu lehenago</string>
+ <string name="last_seen_hour">azkenegoz ikusia ordu 1 lehenago</string>
<string name="last_seen_hours">azkenegoz ikusia %d ordu lehenago</string>
+ <string name="last_seen_day">azkenengoz ikusia egun 1 lehenago</string>
<string name="last_seen_days">azkenegoz ikusia %d egun lehenago</string>
<string name="never_seen">inoiz ez ikusia</string>
+ <string name="install_openkeychain">Mezu enkriptatua. Mesedez instalatu OpenKeychain desenkriptatzeko.</string>
</resources>