aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/main/res/values-ca')
-rw-r--r--src/main/res/values-ca/strings.xml4
1 files changed, 0 insertions, 4 deletions
diff --git a/src/main/res/values-ca/strings.xml b/src/main/res/values-ca/strings.xml
index 806ed7a0..363eb20b 100644
--- a/src/main/res/values-ca/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-ca/strings.xml
@@ -28,7 +28,6 @@
<string name="minutes_ago">%de minuts abans</string>
<string name="unread_conversations">Converses sense llegir o no llegides</string>
<string name="sending">enviant…</string>
- <string name="encrypted_message">Desxifrant missatge. Espera si us plau…</string>
<string name="nick_in_use">El sobrenom ja està en ús</string>
<string name="admin">Administrador</string>
<string name="owner">Propietari</string>
@@ -90,7 +89,6 @@
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations no ha pogut xifrar els teus missatges perquè el teu contacte no està anunciant la seva clau pública.\n\n<small>Si us plau, demana al teu contacte que configuri OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">No hi ha claus OPENPGP trobades</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Coversations no és possible xifrar les teves converses perquè els teus contactes no han mostrat la seva clau pública.\n\n<small> Si us plau, pregunti als seus contactes per configurar OpenPGP .</small></string>
- <string name="encrypted_message_received"><i>Missatge xifrat rebut. Prem per desxifrar i veure-ho.</i></string>
<string name="pref_general">General</string>
<string name="pref_xmpp_resource">Recursos XMPP</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">El nom que identifica aquest client amb</string>
@@ -165,7 +163,6 @@
<string name="passwords_do_not_match">Contrasenyes no coincideixen</string>
<string name="invalid_jid">Aquesta identificació de Jabber no és vàlida</string>
<string name="error_out_of_memory">Fora de la capacitat de la mèmoria. L\'imatge és massa gran</string>
- <string name="add_phone_book_text">Voleu afegir %s a la teva llista de contactes del telèfon?</string>
<string name="contact_status_online">En línia</string>
<string name="contact_status_free_to_chat">Lliure per xatejar</string>
<string name="contact_status_away">Fora</string>
@@ -406,7 +403,6 @@
<string name="offering_x_file">Oferint %s</string>
<string name="hide_offline">Amaga el fora de línia</string>
<string name="disable_account">Deshabilita el compte</string>
- <string name="contact_is_typing">%s està escrivint...</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s ha deixat d\'escriure</string>
<string name="pref_chat_states">Notificacions d\'escriptura</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Permet el teu contacte saber quan estàs escrivint un missatge nou</string>