aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/res/values-gl/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'res/values-gl/strings.xml')
-rw-r--r--res/values-gl/strings.xml29
1 files changed, 0 insertions, 29 deletions
diff --git a/res/values-gl/strings.xml b/res/values-gl/strings.xml
index b9bbe741..c15235dd 100644
--- a/res/values-gl/strings.xml
+++ b/res/values-gl/strings.xml
@@ -5,7 +5,6 @@
<string name="action_settings">Axustes</string>
<string name="action_add">Nova conversa</string>
<string name="action_accounts">Xestionar contas</string>
- <string name="action_refresh">Actualizar lista de contactos</string>
<string name="action_end_conversation">Terminar conversa</string>
<string name="action_contact_details">Detalles do contacto</string>
<string name="action_muc_details">Detalles da conferencia</string>
@@ -13,32 +12,20 @@
<string name="action_add_account">Engadir conta</string>
<string name="action_edit_contact">Editar contacto</string>
<string name="action_delete_contact">Eliminar contacto da lista</string>
- <string name="title_activity_contacts">Contactos</string>
<string name="just_now">agora</string>
<string name="minutes_ago">min</string>
<string name="unread_conversations">conversas sen ler</string>
<string name="sending">enviando&#8230;</string>
- <string name="announce_pgp">Renovar anuncio PGP</string>
<string name="encrypted_message">Descifrando mensaxe. Agarda uns intres&#8230;</string>
- <string name="conference_details">Detalles da conferencia</string>
<string name="nick_in_use">O apodo xa está en uso</string>
<string name="moderator">Moderador</string>
<string name="participant">Participante</string>
<string name="visitor">Visitante</string>
- <string name="enter_new_name">Introduce un novo nome:</string>
<string name="remove_contact_text">¿Queres eliminar a %s da túa lista?. A conversa asociada a esta conta non se eliminará.</string>
- <string name="untrusted_cert_hint">O servidor %s presenta un certificado non confiable, posiblemente auto firmado.</string>
- <string name="account_info">Información do servidor</string>
<string name="register_account">Rexistrar nova conta no servidor</string>
<string name="share_with">Compartir con</string>
- <string name="ask_again"><u>Pulsa para preguntar outra vez</u></string>
- <string name="show_otr_key">Pegada dactilar OTR</string>
- <string name="no_otr_fingerprint">Non hai pegadas dactilares OTR. Continúa e comeza unha conversación cifrada</string>
<string name="start_conversation">Comeza conversa</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
- <string name="invitation_sent">Invitación enviada</string>
- <string name="account_offline">Conta desconectada</string>
- <string name="cant_invite_while_offline">Debes estar conectado para invitar contactos á conferencia</string>
<string name="crash_report_title">Conversations deteuse.</string>
<string name="crash_report_message">Enviando volcados de pilas axudas ao desenrolo de Conversations\n<b>Aviso:</b> Isto empregará a túa conta XMPP para enviar o volcado de pila ao desenrolador.</string>
<string name="send_now">Enviar agora</string>
@@ -64,14 +51,7 @@
<string name="send_pgp_message">Enviar mensaxe cifrado con OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Modificouse o teu apodo</string>
<string name="download_image">Descargar imaxe</string>
- <string name="error_loading_image">Erro na carga da imaxen (Arquivo non atopado)</string>
<string name="image_offered_for_download"><i>Arquivo de imaxe ofrecido para descarga</i></string>
- <string name="not_connected">Non conectado</string>
- <string name="otr_messages">Mensaxes cifrados con OTR</string>
- <string name="manage_account">Xestionar conta</string>
- <string name="contact_offline">O teu contacto está desconectado</string>
- <string name="contact_offline_otr">É unha pena, pero non é posible enviar mensaxes encriptados con OTR a un contacto desconectado.\n¿Queres enviar a mensaxe sen cifrar?</string>
- <string name="contact_offline_file">É unha pena, pero non se pode enviar arquivos a un contacto desconectado.</string>
<string name="send_unencrypted">Enviar sen cifrar</string>
<string name="decryption_failed">Fallou o descifrado. Quizábeis non teñas a clave privada apropiada.</string>
<string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
@@ -84,9 +64,6 @@
<string name="encrypted_message_received"><i>Mensaxe cifrado recibido. Pulsa para ver.</i></string>
<string name="encrypted_image_received"><i>Imaxe cifrada recibida. Pulsa para ver.</i></string>
<string name="image_file"><i>Imaxe recibida. Pulsa para ver</i></string>
- <string name="otr_file_transfer">Cifrado con OTR non disponible</string>
- <string name="otr_file_transfer_msg">É unha pena, pero o cifrado con OTR non está disponible para transferencia de arquivos. Podes selecionar cifrado con OpenPGP ou enviar os datos sen cifrar.</string>
- <string name="use_pgp_encryption">Usa cifrado con OpenPGP</string>
<string name="pref_xmpp_resource">Recurso</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">O nome que identifica o cliente que estás a empregar</string>
<string name="pref_accept_files">Aceptar arquivos</string>
@@ -103,8 +80,6 @@
<string name="pref_notification_grace_period">Notificacións Carbons</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Deshabilita as notificacións durante un corto periodo de tiempo despois de recibir a copia da mensaxe carbón</string>
<string name="pref_ui_options">Opcións de interfaz</string>
- <string name="pref_use_phone_self_picture">Usar a foto do teléfono</string>
- <string name="pref_use_phone_self_picture_summary">Poderías non ser capaz de distinguir que conta estase a utlizar nunha conversa</string>
<string name="pref_conference_name">Nome dea conferencia</string>
<string name="pref_conference_name_summary">Usa o nome da sala para identificar Conferencias</string>
<string name="pref_advanced_options">Opcións avanzadas</string>
@@ -112,7 +87,6 @@
<string name="pref_never_send_crash_summary">Enviando volcados de pilas axudas al desenrolo de Conversations</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain reportou un erro</string>
<string name="error_decrypting_file">I/O Erro descifrando arquivo</string>
- <string name="error_copying_image_file">Erro copiando arquivo de imaxe.</string>
<string name="accept">Aceptar</string>
<string name="error">Produciuse un erro</string>
<string name="pref_grant_presence_updates">Suscripción de presencia</string>
@@ -131,7 +105,6 @@
<string name="error_file_not_found">Arquivo non atopado</string>
<string name="error_io_exception">Erro xeral de I/O. ¿Quedaches sen espazo no disco?</string>
<string name="error_security_exception_during_image_copy">A aplicación que usas para seleccionar imaxes non proporciona suficientes permisos para leer o arquivo.\n\n<small>Utiliza un explorador de arquivos diferente para seleccionar a imaxe</small></string>
- <string name="account_status">Estado:</string>
<string name="account_status_unknown">Descoñecido</string>
<string name="account_status_disabled">Deshabilitado temporalmente</string>
<string name="account_status_online">Conectado</string>
@@ -140,7 +113,6 @@
<string name="account_status_unauthorized">Non autorizado</string>
<string name="account_status_not_found">Servidor non atopado</string>
<string name="account_status_no_internet">Sen conectividade</string>
- <string name="account_status_requires_tls">O servidor require TLS</string>
<string name="account_status_regis_fail">Erro no rexistro</string>
<string name="account_status_regis_conflict">O identificador xa está en uso</string>
<string name="account_status_regis_success">Rexistro completado</string>
@@ -153,7 +125,6 @@
<string name="mgmt_account_disable">Deshabilitar temporalmente</string>
<string name="mgmt_account_enable">Habilitar</string>
<string name="attach_record_voice">Grabar audio</string>
- <string name="account_settings">Configuración de conta</string>
<string name="save">Gardar</string>
<string name="passwords_do_not_match">As contrasinais non coinciden</string>
<string name="invalid_jid">O identificador non é un identificador de Jabber válido</string>