Feature 1451 : confirm message when managing plugins

change way to manage zero for plural forms in french

git-svn-id: http://piwigo.org/svn/trunk@5039 68402e56-0260-453c-a942-63ccdbb3a9ee
This commit is contained in:
nikrou 2010-03-03 20:55:21 +00:00
parent cc2ee5b054
commit ef00827dbc
15 changed files with 122 additions and 19 deletions

View file

@ -87,7 +87,7 @@ if (isset($_GET['upgradestatus']) and isset($_GET['plugin']))
default:
array_push($page['errors'],
sprintf(l10n('An error occured during extraction (%s).'), $_GET['upgradestatus']),
l10n('Please check \"plugins\" folder and sub-folders permissions (CHMOD).'));
l10n('Please check "plugins" folder and sub-folders permissions (CHMOD).'));
}
}

View file

@ -31,7 +31,7 @@ jQuery().ready(function(){ldelim}
<td><a href="{$plugin.EXT_URL}" onclick="window.open(this.href); return false;" class="cluetip" title="{$plugin.EXT_NAME}|{$plugin.EXT_DESC|htmlspecialchars|nl2br}">{$plugin.EXT_NAME}</a></td>
<td style="text-align:center;">{$plugin.VERSION}</td>
<td style="text-align:center;"><a href="{$plugin.EXT_URL}" onclick="window.open(this.href); return false;" class="cluetip" title="{$plugin.EXT_NAME}|{$plugin.NEW_VER_DESC|htmlspecialchars|nl2br}">{$plugin.NEW_VERSION}</a></td>
<td style="text-align:center;"><a href="{$plugin.URL_UPDATE}" onclick="return confirm('{'Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does not need uninstallation.'|@translate|@escape:javascript}');">{'plugins_auto_update'|@translate}</a>
<td style="text-align:center;"><a href="{$plugin.URL_UPDATE}" onclick="return confirm('{'Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does not need uninstallation.'|@translate|@escape:javascript}');">{'Automatic upgrade'|@translate}</a>
/ <a href="{$plugin.URL_DOWNLOAD}">{'Download file'|@translate}</a></td>
</tr>
{/foreach}

View file

@ -135,6 +135,17 @@ msgstr "Einstellungen auch für Unterkategirien übernehmen"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sind Sie sicher?"
msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Sind Sie sicher dass Sie dieses Plugin löschen möchten?"
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Sind Sie sicher dass Sie dieses Plugin installieren möchten?"
msgid ""
"Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does "
"not need uninstallation."
msgstr "Sind Sie sicher dass Sie dieses Plugin installieren möchten? Stellen sicher, dass die vorhergehende Version nicht deinstalliert werden muss."
msgid "ascending"
msgstr "wachsende"
@ -1321,8 +1332,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
"seconds]."
msgstr[0] "Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden [Verstrichene Zeit: %d Sekunde]."
msgstr[1] "Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden [Verstrichene Zeit: %d Sekunden]."
msgstr[0] ""
"Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden "
"[Verstrichene Zeit: %d Sekunde]."
msgstr[1] ""
"Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden "
"[Verstrichene Zeit: %d Sekunden]."
msgid "%d parameter was updated."
msgid_plural "%d parameters were updated."
@ -1428,7 +1443,9 @@ msgstr "Austragen zur E-Mailbenachrichtigung"
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
msgid ""
"Processing treatment.\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"Processing treatment.\n"
"Please wait..."

View file

@ -136,6 +136,17 @@ msgstr "Aplicar a subcategorías"
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿ Seguro?"
msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "¿ Es seguro de querer suprimir este plugin?"
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "¿ Es seguro de querer instalar este plugin?"
msgid ""
"Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does "
"not need uninstallation."
msgstr "¿ Es sobre querer instalar esta postura al día? Usted debe verifique que esta postura al día no necesita de désinstalación."
msgid "ascending"
msgstr "ascendiente"
@ -1329,8 +1340,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
"seconds]."
msgstr[0] "Ser sobrepasado el tiempo de ejecución, el tratamiento debe continuar [el Tiempo estimado: %d el segundo]."
msgstr[1] "Ser sobrepasado el tiempo de ejecución, el tratamiento debe continuar [el Tiempo estimado: %d secundas]."
msgstr[0] ""
"Ser sobrepasado el tiempo de ejecución, el tratamiento debe continuar [el "
"Tiempo estimado: %d el segundo]."
msgstr[1] ""
"Ser sobrepasado el tiempo de ejecución, el tratamiento debe continuar [el "
"Tiempo estimado: %d secundas]."
msgid "%d parameter was updated."
msgid_plural "%d parameters were updated."
@ -1438,7 +1453,7 @@ msgstr "Parametraje"
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
msgstr ""
"Tratamiento corriente.\n"
"Tratamiento corriente."
"Por favor, espere..."
msgid "Continue processing treatment"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "About"
msgstr "À propos"
@ -135,6 +135,17 @@ msgstr "Appliquer aux sous-catégories"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Etes-vous sur?"
msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer ce plugin?"
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir installer ce plugin?"
msgid ""
"Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does "
"not need uninstallation."
msgstr "Etes-vous sur de vouloir installer cette mise à jour? Vous devez vérifiez que cette mise à jour ne nécessite pas de désinstallation."
msgid "ascending"
msgstr "croissant"

View file

@ -135,6 +135,17 @@ msgstr "Applicare alle sottocategorie"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Siete sicuri di volere cancellare questo plugin?"
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Siete sicuri di volere installare questo plugin?"
msgid ""
"Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does "
"not need uninstallation."
msgstr "Siete sicuri di volere installare questo aggiornamento? Dovete verificare che questo aggiornamento non necessiti una disinstallazione."
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"
@ -1319,8 +1330,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
"seconds]."
msgstr[0] "Il tempo di esecuzione è scaduto, il trattamento deve continuare [Tempo stimato: %d secondo]."
msgstr[1] "Il tempo di esecuzione è scaduto, il trattamento deve continuare [Tempo stimato: %d secondi]."
msgstr[0] ""
"Il tempo di esecuzione è scaduto, il trattamento deve continuare [Tempo "
"stimato: %d secondo]."
msgstr[1] ""
"Il tempo di esecuzione è scaduto, il trattamento deve continuare [Tempo "
"stimato: %d secondi]."
msgid "%d parameter was updated."
msgid_plural "%d parameters were updated."
@ -1425,7 +1440,9 @@ msgstr "Cancella dalla notifica via email"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametri"
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
msgid ""
"Processing treatment.\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"Trattamento in corso.\n"
"Attendere prego..."

View file

@ -135,6 +135,17 @@ msgstr "Toestaan op subcategorieen"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet je het zeker?"
msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt installeren?"
msgid ""
"Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does "
"not need uninstallation."
msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt bijwerken? Je moet controleren of deze versie niet gedeinstaleerd moet worden."
msgid "ascending"
msgstr "ascending"
@ -1311,8 +1322,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
"seconds]."
msgstr[0] "Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d seconden]."
msgstr[1] "Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d seconden]."
msgstr[0] ""
"Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d "
"seconden]."
msgstr[1] ""
"Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d "
"seconden]."
msgid "%d parameter was updated."
msgid_plural "%d parameters were updated."
@ -1411,7 +1426,9 @@ msgstr "Uitschrijven van meldingen per mail"
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
msgid ""
"Processing treatment.\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"Bezig met voltooien van de bewerking.\n"
"Even wachten..."

View file

@ -133,6 +133,17 @@ msgstr "Zastosuj do podkategorii"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Jesteś pewien?"
msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wtyczkę?"
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zainstalować tę wtyczkę?"
msgid ""
"Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does "
"not need uninstallation."
msgstr "Czy na pewno chcesz zainstalować aktualizację? Musisz zweryfikować czy aktualna wersja nie wymaga odinstalowania."
msgid "ascending"
msgstr "rosnąco"
@ -1312,8 +1323,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
"seconds]."
msgstr[0] "Czas wykonania minął, proces musi być kontynuowany [Szacowany czas: %d sekund]."
msgstr[1] "Czas wykonania minął, proces musi być kontynuowany [Szacowany czas: %d sekund]."
msgstr[0] ""
"Czas wykonania minął, proces musi być kontynuowany [Szacowany czas: %d "
"sekund]."
msgstr[1] ""
"Czas wykonania minął, proces musi być kontynuowany [Szacowany czas: %d "
"sekund]."
msgid "%d parameter was updated."
msgid_plural "%d parameters were updated."
@ -1412,7 +1427,9 @@ msgstr "Wypisz z powiadomień email"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
msgid ""
"Processing treatment.\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"Procesowanie.\n"
"Proszę czekać..."

View file

@ -133,6 +133,15 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr ""
msgid "Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does not need uninstallation."
msgstr ""
msgid "ascending"
msgstr ""
@ -1347,7 +1356,7 @@ msgstr ""
msgid "Parameter"
msgstr ""
msgid "Processing treatment.Please wait..."
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
msgstr ""
msgid "Continue processing treatment"