Feature 1451 : fix mispelling and missing translations
git-svn-id: http://piwigo.org/svn/trunk@5036 68402e56-0260-453c-a942-63ccdbb3a9ee
This commit is contained in:
parent
f0a6aeedfa
commit
11751ccd2c
36 changed files with 920 additions and 268 deletions
Binary file not shown.
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "über uns"
|
|||
msgid "About Piwigo"
|
||||
msgstr "über Piwigo"
|
||||
|
||||
msgid "Free access"
|
||||
msgid "ACCESS_0"
|
||||
msgstr "Frei"
|
||||
|
||||
msgid "Access to all"
|
||||
msgid "ACCESS_1"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgid "Access to subscribed"
|
||||
msgid "ACCESS_2"
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
msgid "Access to administrators"
|
||||
msgid "ACCESS_3"
|
||||
msgstr "Administratoren"
|
||||
|
||||
msgid "Access to webmasters"
|
||||
msgid "ACCESS_4"
|
||||
msgstr "Webmaster"
|
||||
|
||||
msgid "No access"
|
||||
msgid "ACCESS_5"
|
||||
msgstr "Keine Benutzer"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized to access the requested page"
|
||||
|
|
@ -461,6 +461,15 @@ msgstr "Änderungen wurden gespeichert"
|
|||
msgid "Default display"
|
||||
msgstr "Standartanzeige"
|
||||
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr "Keine Anzeige"
|
||||
|
||||
msgid "Classic display"
|
||||
msgstr "Klassische Ansicht"
|
||||
|
||||
msgid "Hoverbox display"
|
||||
msgstr "Anzeige beim überflug"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates (Modelle)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -656,6 +665,9 @@ msgstr "Ist nicht Vorschaubild für diese Kategirien"
|
|||
msgid "download"
|
||||
msgstr "herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr "Laden Sie die Datei"
|
||||
|
||||
msgid "download this file"
|
||||
msgstr "Download dieser Datei"
|
||||
|
||||
|
|
@ -740,6 +752,15 @@ msgstr "Bilder hinzugefügt während der letzten %d Tage"
|
|||
msgid "Element type"
|
||||
msgstr "Element Typ"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "egal"
|
||||
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr "hoch"
|
||||
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "anderes"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
|
|
@ -817,6 +838,11 @@ msgstr "Dateigröße"
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
msgid "%d line filtered"
|
||||
msgid_plural "%d lines filtered"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter and display"
|
||||
msgstr "Filtern und anzeigen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1079,16 +1105,19 @@ msgstr "Beibehalten"
|
|||
msgid "letters"
|
||||
msgstr "Buchstaben"
|
||||
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgid "Level 0"
|
||||
msgstr "---"
|
||||
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr "Freunde"
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr "Familie"
|
||||
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr "Admins"
|
||||
|
||||
msgid "Link all category elements to a new category"
|
||||
|
|
@ -1122,7 +1151,7 @@ msgid "E-mail address"
|
|||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Mail content"
|
||||
msgstr "Text der E-Mail"
|
||||
|
|
@ -1272,15 +1301,9 @@ msgstr ", klicke auf diesen Link:"
|
|||
msgid "Go to "
|
||||
msgstr "Gehe zu "
|
||||
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgid "Hello "
|
||||
msgstr "Hallo "
|
||||
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgid "New elements were added "
|
||||
msgstr "Neue Bilder wurden der Galerie hinzugefügt zwischen dem"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1293,6 +1316,39 @@ msgstr " und dem "
|
|||
msgid " on "
|
||||
msgstr " an "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
|
||||
"seconds]."
|
||||
msgstr[0] "Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden [Verstrichene Zeit: %d Sekunde]."
|
||||
msgstr[1] "Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden [Verstrichene Zeit: %d Sekunden]."
|
||||
|
||||
msgid "%d parameter was updated."
|
||||
msgid_plural "%d parameters were updated."
|
||||
msgstr[0] "%d Parameter aktualisiert."
|
||||
msgstr[1] "%d Parameter aktualisiert."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were updated."
|
||||
msgstr[0] "%d Benutzer aktualisiert."
|
||||
msgstr[1] "%d Benutzer aktualisiert."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was not updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were not updated."
|
||||
msgstr[0] "%d Benutzer nicht aktualisiert."
|
||||
msgstr[1] "%d Benutzer nicht aktualisiert."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were sent."
|
||||
msgstr[0] "%d E-Mail wurde gesendet."
|
||||
msgstr[1] "%d E-Mails wurden gesendet."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was not sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were not sent."
|
||||
msgstr[0] "%d E-Mail wurde nicht gesendet."
|
||||
msgstr[1] "%d E-Mails wurden nicht gesendet."
|
||||
|
||||
msgid "[NBM] Problems or questions"
|
||||
msgstr "[NBM] Probleme oder Fragen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1372,8 +1428,7 @@ msgstr "Austragen zur E-Mailbenachrichtigung"
|
|||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Parameter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing treatment.Please wait..."
|
||||
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Processing treatment.\n"
|
||||
"Please wait..."
|
||||
|
|
@ -2187,6 +2242,24 @@ msgstr "Status"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Status des Benutzers"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_generic"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_guest"
|
||||
msgstr "Gast"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_normal"
|
||||
msgstr "Besucher"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_webmaster"
|
||||
msgstr "Webmaster"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters are correct"
|
||||
msgstr "Die Parameter sind korrekt ausgefüllt"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2308,6 +2381,11 @@ msgid_plural "%d tags"
|
|||
msgstr[0] "%d Tag"
|
||||
msgstr[1] "%d Tags"
|
||||
|
||||
msgid "The following tag was deleted"
|
||||
msgid_plural "The %d following tags were deleted"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag results for"
|
||||
msgstr "Ergebnisse der Tag für"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2712,9 +2790,6 @@ msgstr "Benutzer"
|
|||
msgid "user \"%s\" added"
|
||||
msgstr "Benutzer \"%s\" hinzugefügt"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Status des Benutzers"
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2828,6 +2903,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You need to confirm deletion"
|
||||
msgstr "Löschen bitte bestätigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download file"
|
||||
#~ msgstr "Laden Sie die Datei"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About Piwigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Free access"
|
||||
msgid "ACCESS_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access to all"
|
||||
msgid "ACCESS_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access to subscribed"
|
||||
msgid "ACCESS_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access to administrators"
|
||||
msgid "ACCESS_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access to webmasters"
|
||||
msgid "ACCESS_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No access"
|
||||
msgid "ACCESS_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized to access the requested page"
|
||||
|
|
@ -272,10 +272,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status of user \"%s\" updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The version of %s [%s] installed is not compatible with the version required [%s]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of %s [%s] installed is not compatible with the version required "
|
||||
"[%s]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You need to upgrade your system to take full advantage of the application else the application will not work correctly, or not at all"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to upgrade your system to take full advantage of the application "
|
||||
"else the application will not work correctly, or not at all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "caddie"
|
||||
|
|
@ -407,16 +411,17 @@ msgstr[1] ""
|
|||
msgid "Your comment has been registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Anti-flood system : please wait for a moment before trying to post another comment"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Anti-flood system : please wait for a moment before trying to post another "
|
||||
"comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "comment date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Your comment has NOT been registered because it did not pass the validation rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your comment has NOT been registered because it did not pass the validation "
|
||||
"rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add a comment"
|
||||
|
|
@ -437,12 +442,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Access type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Information data registered in database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Default display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Classic display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hoverbox display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -500,7 +517,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Controversy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Copy the text in pink between hyphens and paste it into the file \"include/config_database.inc.php\"(Warning : config_database.inc.php must only contain what is in pink, no line return or space character)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copy the text in pink between hyphens and paste it into the file \"include/"
|
||||
"config_database.inc.php\"(Warning : config_database.inc.php must only "
|
||||
"contain what is in pink, no line return or space character)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Create a new account"
|
||||
|
|
@ -539,7 +559,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "As a precaution, following plugins have been deactivated. You must check for plugins upgrade before reactiving them:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a precaution, following plugins have been deactivated. You must check for "
|
||||
"plugins upgrade before reactiving them:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accelerate diaporama speed"
|
||||
|
|
@ -627,6 +649,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "download this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -711,6 +736,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Element type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -780,6 +814,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%d line filtered"
|
||||
msgid_plural "%d lines filtered"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter and display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -872,7 +911,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Guest cannot be deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad status for user \"guest\", using default status. Please notify the webmaster."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bad status for user \"guest\", using default status. Please notify the "
|
||||
"webmaster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Guests"
|
||||
|
|
@ -961,16 +1002,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration of Piwigo is finished, here is the next step<br><br>\n* go to the identification page and use the login/password given for webmaster<br>\n* this login will enable you to access to the administration panel and to the instructions in order to place pictures in your directories"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration of Piwigo is finished, here is the next step<br><br>\n"
|
||||
"* go to the identification page and use the login/password given for "
|
||||
"webmaster<br>\n"
|
||||
"* this login will enable you to access to the administration panel and to "
|
||||
"the instructions in order to place pictures in your directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Need help ? Ask your question on <a href=\"%s\">Piwigo message board</a>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Need help ? Ask your question on <a href=\"%s\">Piwigo message board</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Webmaster login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "It will be shown to the visitors. It is necessary for website administration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It will be shown to the visitors. It is necessary for website administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Instructions"
|
||||
|
|
@ -1020,16 +1068,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgid "Level 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link all category elements to a new category"
|
||||
|
|
@ -1177,7 +1228,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The number of rows per page must be a not null scalar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepared time for list of users to send mail is limited. Others users are not listed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prepared time for list of users to send mail is limited. Others users are "
|
||||
"not listed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time to send mail is limited. Others mails are skipped."
|
||||
|
|
@ -1207,15 +1260,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hello "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New elements were added "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1228,10 +1275,44 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
|
||||
"seconds]."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d parameter was updated."
|
||||
msgid_plural "%d parameters were updated."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d user was updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were updated."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d user was not updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were not updated."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were sent."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was not sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were not sent."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "[NBM] Problems or questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If you encounter problems or have any question, please send a message to "
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you encounter problems or have any question, please send a message to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The webmaster has subscribed you to receiving notifications by mail."
|
||||
|
|
@ -1243,7 +1324,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "To subscribe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The webmaster has unsubscribed you from receiving notifications by mail."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The webmaster has unsubscribed you from receiving notifications by mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You have unsubscribed from receiving notifications by mail."
|
||||
|
|
@ -1273,7 +1355,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "There is no available subscribers to mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Subscribers could be listed (available) only if there is new elements to notify."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscribers could be listed (available) only if there is new elements to "
|
||||
"notify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Anyway only webmasters can see this tab and never administrators."
|
||||
|
|
@ -1294,7 +1378,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Processing treatment.\n Please wait..."
|
||||
msgid "Processing treatment.Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Continue processing treatment"
|
||||
|
|
@ -1412,7 +1496,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Note: Only deletes photos added with pLoader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Note you can change your configuration by yourself and restart Piwigo after that."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note you can change your configuration by yourself and restart Piwigo after "
|
||||
"that."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "nothing"
|
||||
|
|
@ -1445,7 +1531,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Only private categories are listed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only thumbnails prefix and webmaster mail address have been saved from previous configuration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only thumbnails prefix and webmaster mail address have been saved from "
|
||||
"previous configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operating system"
|
||||
|
|
@ -1511,7 +1599,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Perform a maintenance check in [Administration>Specials>Maintenance] if you encounter any problem."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform a maintenance check in [Administration>Specials>Maintenance] if you "
|
||||
"encounter any problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "period"
|
||||
|
|
@ -1526,14 +1616,18 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Permalink history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The permalink name must be composed of a-z, A-Z, 0-9, \"-\", \"_\" or \"/\". It must not be numeric or start with number followed by \"-\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The permalink name must be composed of a-z, A-Z, 0-9, \"-\", \"_\" or \"/\". "
|
||||
"It must not be numeric or start with number followed by \"-\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Permalinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Permalink %s has been previously used by category %s. Delete from the permalink history first"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permalink %s has been previously used by category %s. Delete from the "
|
||||
"permalink history first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
@ -1579,7 +1673,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Piwigo Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Piwigo may try to switch your configuration to PHP 5 by creating or modifying a .htaccess file."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Piwigo may try to switch your configuration to PHP 5 by creating or "
|
||||
"modifying a .htaccess file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Piwigo version"
|
||||
|
|
@ -1615,9 +1711,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plugins up to date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "An error occured during extraction (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1831,7 +1924,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Repair and optimize database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replacement of original templates by customized templates from template-extension subfolder"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replacement of original templates by customized templates from template-"
|
||||
"extension subfolder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replacers (customized templates)"
|
||||
|
|
@ -2069,6 +2164,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user_status_admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user_status_generic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user_status_guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user_status_normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user_status_webmaster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parameters are correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2099,7 +2212,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Database table prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "database tables names will be prefixed with it (enables you to manage better your tables)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"database tables names will be prefixed with it (enables you to manage better "
|
||||
"your tables)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Database configuration"
|
||||
|
|
@ -2150,7 +2265,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep in touch with Piwigo project, subscribe to Piwigo Announcement Newsletter. You will receive emails when a new release is available (sometimes including a security bug fix, it's important to know and upgrade) and when major events happen to the project. Only a few emails a year."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keep in touch with Piwigo project, subscribe to Piwigo Announcement "
|
||||
"Newsletter. You will receive emails when a new release is available "
|
||||
"(sometimes including a security bug fix, it's important to know and upgrade) "
|
||||
"and when major events happen to the project. Only a few emails a year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Subscribe %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Subscribe %s to Piwigo Announcements Newsletter"
|
||||
|
|
@ -2173,6 +2295,11 @@ msgid_plural "%d tags"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "The following tag was deleted"
|
||||
msgid_plural "The %d following tags were deleted"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag results for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2208,7 +2335,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Theme: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The RSS notification feed provides notification on news from this website : new pictures, updated categories, new comments. Use a RSS feed reader."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The RSS notification feed provides notification on news from this website : "
|
||||
"new pictures, updated categories, new comments. Use a RSS feed reader."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thumbnail"
|
||||
|
|
@ -2358,7 +2487,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose an option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "display maximum informations (added categories and elements, deleted categories and elements)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"display maximum informations (added categories and elements, deleted "
|
||||
"categories and elements)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Error list"
|
||||
|
|
@ -2370,13 +2501,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Piwigo version differs on the remote site"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Version of create_listing_file.php on the remote site and Piwigo must be the same"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Version of create_listing_file.php on the remote site and Piwigo must be the "
|
||||
"same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "listing.xml file was not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "listing.xml file was not found on the remote site. This file is generated by choosing the \"generate listing\" command in the Site manager"
|
||||
msgid ""
|
||||
"listing.xml file was not found on the remote site. This file is generated by "
|
||||
"choosing the \"generate listing\" command in the Site manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Update images informations"
|
||||
|
|
@ -2388,10 +2523,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "File/directory read error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The file or directory cannot be accessed (either it does not exist or the access is denied)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file or directory cannot be accessed (either it does not exist or the "
|
||||
"access is denied)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "a picture filetype requires a thumbnail. The thumbnail must be present in the sub-directory \"thumbnail\" of the category directory. The thumbnail filename must start with the configured thumbnail prefix and the extension must be among the following list :"
|
||||
msgid ""
|
||||
"a picture filetype requires a thumbnail. The thumbnail must be present in "
|
||||
"the sub-directory \"thumbnail\" of the category directory. The thumbnail "
|
||||
"filename must start with the configured thumbnail prefix and the extension "
|
||||
"must be among the following list :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "missing thumbnail"
|
||||
|
|
@ -2460,7 +2601,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "wrong filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The name of directories and files must be composed of letters, numbers, \"-\", \"_\" or \".\""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The name of directories and files must be composed of letters, numbers, \"-"
|
||||
"\", \"_\" or \".\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade"
|
||||
|
|
@ -2505,7 +2648,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Upload a picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Picture uploaded with success, an administrator will validate it as soon as possible"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Picture uploaded with success, an administrator will validate it as soon as "
|
||||
"possible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use the default image sort order (defined in the configuration file)"
|
||||
|
|
@ -2536,9 +2681,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "user \"%s\" added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2640,7 +2782,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "You do not have access rights to run upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You may referer to your hosting provider's support and see how you could switch to PHP 5 by yourself."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may referer to your hosting provider's support and see how you could "
|
||||
"switch to PHP 5 by yourself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You need to confirm deletion"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "Acerca de"
|
|||
msgid "About Piwigo"
|
||||
msgstr "Acerca de Piwigo"
|
||||
|
||||
msgid "Free access"
|
||||
msgid "ACCESS_0"
|
||||
msgstr "Acceso libre"
|
||||
|
||||
msgid "Access to all"
|
||||
msgid "ACCESS_1"
|
||||
msgstr "Acceso todos"
|
||||
|
||||
msgid "Access to subscribed"
|
||||
msgid "ACCESS_2"
|
||||
msgstr "Acceso inscritos"
|
||||
|
||||
msgid "Access to administrators"
|
||||
msgid "ACCESS_3"
|
||||
msgstr "Acceso administradores"
|
||||
|
||||
msgid "Access to webmasters"
|
||||
msgid "ACCESS_4"
|
||||
msgstr "Acceso webmestres"
|
||||
|
||||
msgid "No access"
|
||||
msgid "ACCESS_5"
|
||||
msgstr "Ningún acceso"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized to access the requested page"
|
||||
|
|
@ -471,6 +471,15 @@ msgstr "Informaciones registradas en la base de datos"
|
|||
msgid "Default display"
|
||||
msgstr "Fijación por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr "Ninguna fijación"
|
||||
|
||||
msgid "Classic display"
|
||||
msgstr "Fijación clásica"
|
||||
|
||||
msgid "Hoverbox display"
|
||||
msgstr "Fijación en el momento del sobrevuelo"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates (Modelos)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -669,6 +678,9 @@ msgstr "No representes"
|
|||
msgid "download"
|
||||
msgstr "descargar"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr "Descargar el fichero"
|
||||
|
||||
msgid "download this file"
|
||||
msgstr "descargar este fichero"
|
||||
|
||||
|
|
@ -753,6 +765,15 @@ msgstr "esta imagen tiene menos de %d dias"
|
|||
msgid "Element type"
|
||||
msgstr "Tipo de elemento"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr "alto"
|
||||
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "Otro"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Dirección electrónica"
|
||||
|
||||
|
|
@ -827,6 +848,11 @@ msgstr "Peso"
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "%d line filtered"
|
||||
msgid_plural "%d lines filtered"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter and display"
|
||||
msgstr "Filtrar y mostrar"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1087,16 +1113,19 @@ msgstr "dejar"
|
|||
msgid "letters"
|
||||
msgstr "letras"
|
||||
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgid "Level 0"
|
||||
msgstr "---"
|
||||
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr "Contactos"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr "Amigos"
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr "Familia"
|
||||
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr "Admins"
|
||||
|
||||
msgid "Link all category elements to a new category"
|
||||
|
|
@ -1280,15 +1309,9 @@ msgstr ", Haga clic sobre "
|
|||
msgid "Go to "
|
||||
msgstr "Cita sobre "
|
||||
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgid "Hello "
|
||||
msgstr "Buenos días "
|
||||
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgid "New elements were added "
|
||||
msgstr "Los nuevos elementos han sido añadidos "
|
||||
|
||||
|
|
@ -1301,6 +1324,39 @@ msgstr " y él "
|
|||
msgid " on "
|
||||
msgstr " el "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
|
||||
"seconds]."
|
||||
msgstr[0] "Ser sobrepasado el tiempo de ejecución, el tratamiento debe continuar [el Tiempo estimado: %d el segundo]."
|
||||
msgstr[1] "Ser sobrepasado el tiempo de ejecución, el tratamiento debe continuar [el Tiempo estimado: %d secundas]."
|
||||
|
||||
msgid "%d parameter was updated."
|
||||
msgid_plural "%d parameters were updated."
|
||||
msgstr[0] "%d parámetro ha sido puesto al día."
|
||||
msgstr[1] "%d parámetros han sido puestos al día."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were updated."
|
||||
msgstr[0] "%d utilizador ha sido puesto al día."
|
||||
msgstr[1] "%d utilizadores han sido puestos al día."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was not updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were not updated."
|
||||
msgstr[0] "%d utilizador no ha sido puesto al día."
|
||||
msgstr[1] "%d Utilizadores no han sido puestos al día."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were sent."
|
||||
msgstr[0] "%s mail ha sido enviado."
|
||||
msgstr[1] "%s mails han sido enviados."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was not sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were not sent."
|
||||
msgstr[0] "%s mail no ha sido enviado."
|
||||
msgstr[1] "%s mails no han sido enviados."
|
||||
|
||||
msgid "[NBM] Problems or questions"
|
||||
msgstr "[NBM] Problemas o de cuestiones"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1380,8 +1436,7 @@ msgstr "Désinscription a la notificación por mail"
|
|||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Parametraje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing treatment.Please wait..."
|
||||
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tratamiento corriente.\n"
|
||||
"Por favor, espere..."
|
||||
|
|
@ -2197,6 +2252,24 @@ msgstr "Estatuto"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estatuto"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Estatuto del utilizador"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_generic"
|
||||
msgstr "Genérico"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_guest"
|
||||
msgstr "Invitado"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_normal"
|
||||
msgstr "Visitador"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_webmaster"
|
||||
msgstr "Webmestre"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters are correct"
|
||||
msgstr "Los parámetros entrados son correctos"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2317,6 +2390,11 @@ msgid_plural "%d tags"
|
|||
msgstr[0] "%d tag"
|
||||
msgstr[1] "%d tags"
|
||||
|
||||
msgid "The following tag was deleted"
|
||||
msgid_plural "The %d following tags were deleted"
|
||||
msgstr[0] "El tag siguiente ha sido suprimido"
|
||||
msgstr[1] "Los %d tags siguientes han sido suprimidos"
|
||||
|
||||
msgid "Tag results for"
|
||||
msgstr "Resultados de las etiquetas para"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2724,9 +2802,6 @@ msgstr "Utilizadores"
|
|||
msgid "user \"%s\" added"
|
||||
msgstr "utilizador \"%s\" añadido"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Estatuto del utilizador"
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2839,6 +2914,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You need to confirm deletion"
|
||||
msgstr "Usted debe confirmar la supresión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download file"
|
||||
#~ msgstr "Descargar el fichero"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "À propos"
|
|||
msgid "About Piwigo"
|
||||
msgstr "À propos de Piwigo"
|
||||
|
||||
msgid "Free access"
|
||||
msgid "ACCESS_0"
|
||||
msgstr "Accès libre"
|
||||
|
||||
msgid "Access to all"
|
||||
msgid "ACCESS_1"
|
||||
msgstr "Accès à tous"
|
||||
|
||||
msgid "Access to subscribed"
|
||||
msgid "ACCESS_2"
|
||||
msgstr "Accès aux inscrits"
|
||||
|
||||
msgid "Access to administrators"
|
||||
msgid "ACCESS_3"
|
||||
msgstr "Accès aux administrateurs"
|
||||
|
||||
msgid "Access to webmasters"
|
||||
msgid "ACCESS_4"
|
||||
msgstr "Accès aux webmestres"
|
||||
|
||||
msgid "No access"
|
||||
msgid "ACCESS_5"
|
||||
msgstr "Pas d'accès"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized to access the requested page"
|
||||
|
|
@ -467,6 +467,15 @@ msgstr "Informations enregistrées dans la base de données"
|
|||
msgid "Default display"
|
||||
msgstr "Affichage par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr "Pas d'affichage"
|
||||
|
||||
msgid "Classic display"
|
||||
msgstr "Affichage classique"
|
||||
|
||||
msgid "Hoverbox display"
|
||||
msgstr "Affichage lors du survol"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates (modèles)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -665,6 +674,9 @@ msgstr "Ne représente pas"
|
|||
msgid "download"
|
||||
msgstr "télécharger"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr "télécharger le fichier"
|
||||
|
||||
msgid "download this file"
|
||||
msgstr "télécharger ce fichier"
|
||||
|
||||
|
|
@ -749,6 +761,15 @@ msgstr "images ajoutées au cours de %d derniers jours"
|
|||
msgid "Element type"
|
||||
msgstr "Type d'élément"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "aucun"
|
||||
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr "high"
|
||||
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "autre"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adresse e-mail"
|
||||
|
||||
|
|
@ -819,6 +840,11 @@ msgstr "Poids"
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
msgid "%d line filtered"
|
||||
msgid_plural "%d lines filtered"
|
||||
msgstr[0] "%d ligne filtrée"
|
||||
msgstr[1] "%d lignes filtrées"
|
||||
|
||||
msgid "Filter and display"
|
||||
msgstr "Filtrer et afficher"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1081,16 +1107,19 @@ msgstr "laisser"
|
|||
msgid "letters"
|
||||
msgstr "lettres"
|
||||
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgid "Level 0"
|
||||
msgstr "---"
|
||||
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr "Contacts"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr "Amis"
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr "Famille"
|
||||
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr "Admins"
|
||||
|
||||
msgid "Link all category elements to a new category"
|
||||
|
|
@ -1274,15 +1303,9 @@ msgstr ", cliquez sur "
|
|||
msgid "Go to "
|
||||
msgstr "Rendez-vous sur "
|
||||
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hello "
|
||||
msgstr "Bonjour "
|
||||
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New elements were added "
|
||||
msgstr "De nouveaux éléments ont été ajoutés "
|
||||
|
||||
|
|
@ -1295,6 +1318,39 @@ msgstr " et le "
|
|||
msgid " on "
|
||||
msgstr " le "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
|
||||
"seconds]."
|
||||
msgstr[0] "Le temps d'exécution étant dépassé, le traitement doit continuer [Temps estimé: %d second]."
|
||||
msgstr[1] "Le temps d'exécution étant dépassé, le traitement doit continuer [Temps estimé: %d secondes]."
|
||||
|
||||
msgid "%d parameter was updated."
|
||||
msgid_plural "%d parameters were updated."
|
||||
msgstr[0] "%d paramètre a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%d paramètres ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were updated."
|
||||
msgstr[0] "%d utilisateur a été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%d utilisateurs ont été mis à jour."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was not updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were not updated."
|
||||
msgstr[0] "%d utilisateur n'a pas été mis à jour."
|
||||
msgstr[1] "%d utilisateurs n'ont pas été mis à jour."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were sent."
|
||||
msgstr[0] "%d mail a été envoyé."
|
||||
msgstr[1] "%d mails ont été envoyés."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was not sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were not sent."
|
||||
msgstr[0] "%s mail n'a pas été envoyé."
|
||||
msgstr[1] "%s mails n'ont pas été envoyés."
|
||||
|
||||
msgid "[NBM] Problems or questions"
|
||||
msgstr "[NBM] Problèmes ou de questions"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2186,6 +2242,24 @@ msgstr "statut"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Statut de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_admin"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_generic"
|
||||
msgstr "Générique"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_guest"
|
||||
msgstr "Invité"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_normal"
|
||||
msgstr "Visiteur"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_webmaster"
|
||||
msgstr "Webmestre"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters are correct"
|
||||
msgstr "Les paramètres rentrés sont corrects"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2307,6 +2381,11 @@ msgid_plural "%d tags"
|
|||
msgstr[0] "%d tag"
|
||||
msgstr[1] "%d tags"
|
||||
|
||||
msgid "The following tag was deleted"
|
||||
msgid_plural "The %d following tags were deleted"
|
||||
msgstr[0] "Le tag suivant a été supprimé"
|
||||
msgstr[1] "Les %d tags suivants ont été supprimés"
|
||||
|
||||
msgid "Tag results for"
|
||||
msgstr "Résultats des tags pour"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2717,9 +2796,6 @@ msgstr "Utilisateurs"
|
|||
msgid "user \"%s\" added"
|
||||
msgstr "utilisateur \"%s\" ajouté"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Statut de l'utilisateur"
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrateur"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "Informazioni su..."
|
|||
msgid "About Piwigo"
|
||||
msgstr "Mostra le informazioni su Piwigo"
|
||||
|
||||
msgid "Free access"
|
||||
msgid "ACCESS_0"
|
||||
msgstr "Accesso libero"
|
||||
|
||||
msgid "Access to all"
|
||||
msgid "ACCESS_1"
|
||||
msgstr "Accesso a tutti"
|
||||
|
||||
msgid "Access to subscribed"
|
||||
msgid "ACCESS_2"
|
||||
msgstr "Accesso agli iscritti"
|
||||
|
||||
msgid "Access to administrators"
|
||||
msgid "ACCESS_3"
|
||||
msgstr "Accesso agli amministratori"
|
||||
|
||||
msgid "Access to webmasters"
|
||||
msgid "ACCESS_4"
|
||||
msgstr "Accesso agli webmaster"
|
||||
|
||||
msgid "No access"
|
||||
msgid "ACCESS_5"
|
||||
msgstr "Nessun accesso"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized to access the requested page"
|
||||
|
|
@ -467,6 +467,15 @@ msgstr "Informazioni registrate nella base dati"
|
|||
msgid "Default display"
|
||||
msgstr "Visualizzazione di default"
|
||||
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr "Nessuna visualizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "Classic display"
|
||||
msgstr "Visualizzazione classica"
|
||||
|
||||
msgid "Hoverbox display"
|
||||
msgstr "Visualizzazione durante il passaggio del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Templates (modelli)"
|
||||
|
||||
|
|
@ -664,6 +673,9 @@ msgstr "Non rappresenta"
|
|||
msgid "download"
|
||||
msgstr "Scaricare"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr "Scaricare il file"
|
||||
|
||||
msgid "download this file"
|
||||
msgstr "Scaricare questo file"
|
||||
|
||||
|
|
@ -748,6 +760,15 @@ msgstr "immagini aggiunte durante gli ultimi %d giorni"
|
|||
msgid "Element type"
|
||||
msgstr "tipo di elemento"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "nessuno"
|
||||
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "altro"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Indirizzo email"
|
||||
|
||||
|
|
@ -819,6 +840,11 @@ msgstr "Dimensione file"
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtro"
|
||||
|
||||
msgid "%d line filtered"
|
||||
msgid_plural "%d lines filtered"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter and display"
|
||||
msgstr "Filtra e visualizza"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1076,16 +1102,19 @@ msgstr "Abbandonare"
|
|||
msgid "letters"
|
||||
msgstr "lettere"
|
||||
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgid "Level 0"
|
||||
msgstr "---"
|
||||
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr "Contatti"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr "Amici"
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr "Famiglia"
|
||||
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr "Amministratori"
|
||||
|
||||
msgid "Link all category elements to a new category"
|
||||
|
|
@ -1270,15 +1299,9 @@ msgstr ", cliccare su "
|
|||
msgid "Go to "
|
||||
msgstr "A presto su "
|
||||
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgid "Hello "
|
||||
msgstr "Ciao "
|
||||
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgid "New elements were added "
|
||||
msgstr "Nuovi elementi sono stati aggiunti "
|
||||
|
||||
|
|
@ -1291,6 +1314,39 @@ msgstr " e il "
|
|||
msgid " on "
|
||||
msgstr " il "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
|
||||
"seconds]."
|
||||
msgstr[0] "Il tempo di esecuzione è scaduto, il trattamento deve continuare [Tempo stimato: %d secondo]."
|
||||
msgstr[1] "Il tempo di esecuzione è scaduto, il trattamento deve continuare [Tempo stimato: %d secondi]."
|
||||
|
||||
msgid "%d parameter was updated."
|
||||
msgid_plural "%d parameters were updated."
|
||||
msgstr[0] "%d parametro è stato aggiornato."
|
||||
msgstr[1] "%d parametri sono stati aggiornati."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were updated."
|
||||
msgstr[0] "%d utente aggiornato."
|
||||
msgstr[1] "%d utenti aggiornati."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was not updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were not updated."
|
||||
msgstr[0] "%d utente non è stato aggiornato."
|
||||
msgstr[1] "%d utenti non sono stati aggiornati."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were sent."
|
||||
msgstr[0] "%s email inviata."
|
||||
msgstr[1] "%s email inviate."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was not sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were not sent."
|
||||
msgstr[0] "%s email non è stata inviata."
|
||||
msgstr[1] "%s email non sono state inviate."
|
||||
|
||||
msgid "[NBM] Problems or questions"
|
||||
msgstr "[NBM] Problemi o domande"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1369,8 +1425,7 @@ msgstr "Cancella dalla notifica via email"
|
|||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Parametri"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing treatment.Please wait..."
|
||||
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trattamento in corso.\n"
|
||||
"Attendere prego..."
|
||||
|
|
@ -2180,6 +2235,24 @@ msgstr "stato"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Statuto del'utente"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_admin"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_generic"
|
||||
msgstr "Generico"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_guest"
|
||||
msgstr "Ospite"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_normal"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_webmaster"
|
||||
msgstr "Webmaster"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters are correct"
|
||||
msgstr "I parametri sono corretti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2301,6 +2374,11 @@ msgid_plural "%d tags"
|
|||
msgstr[0] "%d tag"
|
||||
msgstr[1] "%d tags"
|
||||
|
||||
msgid "The following tag was deleted"
|
||||
msgid_plural "The %d following tags were deleted"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag results for"
|
||||
msgstr "Risultato dei tag per"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2706,9 +2784,6 @@ msgstr "Utenti"
|
|||
msgid "user \"%s\" added"
|
||||
msgstr "utente \"%s\" aggiunto"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Statuto del'utente"
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Amministratore"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2820,6 +2895,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You need to confirm deletion"
|
||||
msgstr "Dovete confermare la soppressione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download file"
|
||||
#~ msgstr "Scaricare il file"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "Over"
|
|||
msgid "About Piwigo"
|
||||
msgstr "Over Piwigo"
|
||||
|
||||
msgid "Free access"
|
||||
msgid "ACCESS_0"
|
||||
msgstr "Gratis toegang"
|
||||
|
||||
msgid "Access to all"
|
||||
msgid "ACCESS_1"
|
||||
msgstr "Toegang tot alles"
|
||||
|
||||
msgid "Access to subscribed"
|
||||
msgid "ACCESS_2"
|
||||
msgstr "Toegang tot geabbonnneerde"
|
||||
|
||||
msgid "Access to administrators"
|
||||
msgid "ACCESS_3"
|
||||
msgstr "Toegang voor beheerders"
|
||||
|
||||
msgid "Access to webmasters"
|
||||
msgid "ACCESS_4"
|
||||
msgstr "Toegang voor webmasters"
|
||||
|
||||
msgid "No access"
|
||||
msgid "ACCESS_5"
|
||||
msgstr "Geen toegang"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized to access the requested page"
|
||||
|
|
@ -462,6 +462,15 @@ msgstr "Informatie data geregistereerd in de database"
|
|||
msgid "Default display"
|
||||
msgstr "Standaard weergave"
|
||||
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr "Geen weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Classic display"
|
||||
msgstr "Klassieke weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Hoverbox display"
|
||||
msgstr "Hoverbox weergave"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Sjablonen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -658,6 +667,9 @@ msgstr "Is niet aanwezig"
|
|||
msgid "download"
|
||||
msgstr "download"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr "Download bestand"
|
||||
|
||||
msgid "download this file"
|
||||
msgstr "download dit bestand"
|
||||
|
||||
|
|
@ -742,6 +754,15 @@ msgstr "afbeelding binnen de %d dagen"
|
|||
msgid "Element type"
|
||||
msgstr "Element type"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "geen"
|
||||
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr "hoog"
|
||||
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "anders"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Email adres"
|
||||
|
||||
|
|
@ -811,6 +832,11 @@ msgstr "bestandsgrote"
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
msgid "%d line filtered"
|
||||
msgid_plural "%d lines filtered"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter and display"
|
||||
msgstr "Filteren en tonen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1070,16 +1096,19 @@ msgstr "verlaten"
|
|||
msgid "letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgid "Level 0"
|
||||
msgstr "---"
|
||||
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr "Contacten"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr "Vrienden"
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr "Familie"
|
||||
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr "Admins"
|
||||
|
||||
msgid "Link all category elements to a new category"
|
||||
|
|
@ -1262,15 +1291,9 @@ msgstr ", Klik op "
|
|||
msgid "Go to "
|
||||
msgstr "Ga naar "
|
||||
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "http://www.terwolde.net"
|
||||
|
||||
msgid "Hello "
|
||||
msgstr "Hallo "
|
||||
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgid "New elements were added "
|
||||
msgstr "Nieuwe elementen toegevoegd "
|
||||
|
||||
|
|
@ -1283,6 +1306,39 @@ msgstr " en "
|
|||
msgid " on "
|
||||
msgstr " op "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
|
||||
"seconds]."
|
||||
msgstr[0] "Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d seconden]."
|
||||
msgstr[1] "Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d seconden]."
|
||||
|
||||
msgid "%d parameter was updated."
|
||||
msgid_plural "%d parameters were updated."
|
||||
msgstr[0] "%d parameter is bijgewerkt."
|
||||
msgstr[1] "%d parameters zijn bijgewerkt."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were updated."
|
||||
msgstr[0] "%d gebruiker is bijgewerkt."
|
||||
msgstr[1] "%d gebruikers zijn bijgewerkt."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was not updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were not updated."
|
||||
msgstr[0] "%d gebruiker is niet bijgewerkt."
|
||||
msgstr[1] "%d gebruikers zijn niet bijgewerkt."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were sent."
|
||||
msgstr[0] "%d mail is verstuurd."
|
||||
msgstr[1] "%d mails zijn verstuurd."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was not sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were not sent."
|
||||
msgstr[0] "%d mail is niet verstuurd."
|
||||
msgstr[1] "%d mails zijn niet verstuurd."
|
||||
|
||||
msgid "[NBM] Problems or questions"
|
||||
msgstr "[NBM] Problemen of vragen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1355,8 +1411,7 @@ msgstr "Uitschrijven van meldingen per mail"
|
|||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Parameter"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing treatment.Please wait..."
|
||||
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bezig met voltooien van de bewerking.\n"
|
||||
"Even wachten..."
|
||||
|
|
@ -2160,6 +2215,24 @@ msgstr "status"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Gebruikers status"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_admin"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_generic"
|
||||
msgstr "Generic"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_guest"
|
||||
msgstr "Gast"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_normal"
|
||||
msgstr "Gebruiker"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_webmaster"
|
||||
msgstr "Webmaster"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters are correct"
|
||||
msgstr "Parameters zijn correct"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2279,6 +2352,11 @@ msgid_plural "%d tags"
|
|||
msgstr[0] "%d tag"
|
||||
msgstr[1] "%d tags"
|
||||
|
||||
msgid "The following tag was deleted"
|
||||
msgid_plural "The %d following tags were deleted"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag results for"
|
||||
msgstr "Tag resultaten voor"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2683,9 +2761,6 @@ msgstr "Gebruikers"
|
|||
msgid "user \"%s\" added"
|
||||
msgstr "gebruiker \"%s\" toegevoegd"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Gebruikers status"
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Beheerder"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2796,6 +2871,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You need to confirm deletion"
|
||||
msgstr "Je moet de verwijdering bevestigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download file"
|
||||
#~ msgstr "Download bestand"
|
||||
|
|
|
|||
Binary file not shown.
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "O Piwigo"
|
|||
msgid "About Piwigo"
|
||||
msgstr "O Piwigo"
|
||||
|
||||
msgid "Free access"
|
||||
msgid "ACCESS_0"
|
||||
msgstr "Wolny dostęp"
|
||||
|
||||
msgid "Access to all"
|
||||
msgid "ACCESS_1"
|
||||
msgstr "Dostęp dla wszystkich"
|
||||
|
||||
msgid "Access to subscribed"
|
||||
msgid "ACCESS_2"
|
||||
msgstr "Dostep dla zapisanych"
|
||||
|
||||
msgid "Access to administrators"
|
||||
msgid "ACCESS_3"
|
||||
msgstr "Dostęp dla Administratorów"
|
||||
|
||||
msgid "Access to webmasters"
|
||||
msgid "ACCESS_4"
|
||||
msgstr "Dostęp dla webmasterów"
|
||||
|
||||
msgid "No access"
|
||||
msgid "ACCESS_5"
|
||||
msgstr "Brak dostępu"
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized to access the requested page"
|
||||
|
|
@ -460,6 +460,15 @@ msgstr "Dane zapisane w bazie danych"
|
|||
msgid "Default display"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie domyślne"
|
||||
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr "Brak wyświetlania"
|
||||
|
||||
msgid "Classic display"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie klasyczne"
|
||||
|
||||
msgid "Hoverbox display"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie w ramkach w kształcie poduszek"
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Szablony"
|
||||
|
||||
|
|
@ -657,6 +666,9 @@ msgstr "Nie reprezentuje"
|
|||
msgid "download"
|
||||
msgstr "Pobierz"
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr "Pobierz plik"
|
||||
|
||||
msgid "download this file"
|
||||
msgstr "Pobierz ten plik"
|
||||
|
||||
|
|
@ -741,6 +753,15 @@ msgstr "obrazy wgrane przez ostatnich %d dni"
|
|||
msgid "Element type"
|
||||
msgstr "Typ elementu"
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "brak"
|
||||
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr "wysoki"
|
||||
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "inny"
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "Adres email"
|
||||
|
||||
|
|
@ -813,6 +834,11 @@ msgstr "rozmiar pliku"
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtr"
|
||||
|
||||
msgid "%d line filtered"
|
||||
msgid_plural "%d lines filtered"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter and display"
|
||||
msgstr "Filtrowanie i wyświetlanie"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1070,16 +1096,19 @@ msgstr "opuść"
|
|||
msgid "letters"
|
||||
msgstr "litery"
|
||||
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgid "Level 0"
|
||||
msgstr "---"
|
||||
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr "Kontakty"
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr "Przyjaciele"
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr "Rodzina"
|
||||
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr "Administratorzy"
|
||||
|
||||
msgid "Link all category elements to a new category"
|
||||
|
|
@ -1263,15 +1292,9 @@ msgstr ", kliknij "
|
|||
msgid "Go to "
|
||||
msgstr "Przejdź do "
|
||||
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgid "Hello "
|
||||
msgstr "Witaj "
|
||||
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
msgid "New elements were added "
|
||||
msgstr "dodano nowe elementy "
|
||||
|
||||
|
|
@ -1284,6 +1307,39 @@ msgstr " i "
|
|||
msgid " on "
|
||||
msgstr " dnia "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
|
||||
msgid_plural ""
|
||||
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
|
||||
"seconds]."
|
||||
msgstr[0] "Czas wykonania minął, proces musi być kontynuowany [Szacowany czas: %d sekund]."
|
||||
msgstr[1] "Czas wykonania minął, proces musi być kontynuowany [Szacowany czas: %d sekund]."
|
||||
|
||||
msgid "%d parameter was updated."
|
||||
msgid_plural "%d parameters were updated."
|
||||
msgstr[0] "Zaktualizowano %d parametr."
|
||||
msgstr[1] "Zaktualizowano %d parametrów."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were updated."
|
||||
msgstr[0] "Zaktualizowano użytkownika %d."
|
||||
msgstr[1] "Zaktualizowano %d użytkowników."
|
||||
|
||||
msgid "%d user was not updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were not updated."
|
||||
msgstr[0] "Użytkownik %d nie został zaktualizowany."
|
||||
msgstr[1] "Nie zaktualizowano %d użytkowników."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were sent."
|
||||
msgstr[0] "Wysłano %d wiadomość."
|
||||
msgstr[1] "Wysłano %d wiadomości."
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was not sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were not sent."
|
||||
msgstr[0] "Nie wysłano %d wiadomości."
|
||||
msgstr[1] "Nie wysłano %d wiadomości."
|
||||
|
||||
msgid "[NBM] Problems or questions"
|
||||
msgstr "[NBM] Problemy i pytania"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1356,8 +1412,7 @@ msgstr "Wypisz z powiadomień email"
|
|||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Parametr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Processing treatment.Please wait..."
|
||||
msgid "Processing treatment.\nPlease wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procesowanie.\n"
|
||||
"Proszę czekać..."
|
||||
|
|
@ -2161,6 +2216,24 @@ msgstr "status"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Staus użytkownika"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_admin"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_generic"
|
||||
msgstr "Ogólny"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_guest"
|
||||
msgstr "Gość"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_normal"
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
msgid "user_status_webmaster"
|
||||
msgstr "Webmaster"
|
||||
|
||||
msgid "Parameters are correct"
|
||||
msgstr "Parametry są poprawne"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2281,6 +2354,11 @@ msgid_plural "%d tags"
|
|||
msgstr[0] "%d tag"
|
||||
msgstr[1] "%d tagów"
|
||||
|
||||
msgid "The following tag was deleted"
|
||||
msgid_plural "The %d following tags were deleted"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag results for"
|
||||
msgstr "Wyniki tagów dla"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2678,9 +2756,6 @@ msgstr "Użytkownicy"
|
|||
msgid "user \"%s\" added"
|
||||
msgstr "użytkownik \"%s\" został dodany"
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr "Staus użytkownika"
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
|
|
@ -2791,6 +2866,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "You need to confirm deletion"
|
||||
msgstr "Musisz potwierdzić usunięcie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download file"
|
||||
#~ msgstr "Pobierz plik"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -21,22 +21,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "About Piwigo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Free access"
|
||||
msgid "ACCESS_0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access to all"
|
||||
msgid "ACCESS_1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ACCESS_2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access to subscribed"
|
||||
msgid "ACCESS_3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access to administrators"
|
||||
|
||||
msgid "ACCESS_4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access to webmasters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No access"
|
||||
|
||||
msgid "ACCESS_5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "You are not authorized to access the requested page"
|
||||
|
|
@ -443,6 +443,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Default display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Classic display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hoverbox display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -627,6 +636,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "download this file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -711,6 +723,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Element type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "high"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -780,6 +801,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "%d line filtered"
|
||||
msgid_plural "%d lines filtered"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter and display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1020,16 +1046,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "letters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgid "Level 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgid "Level 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgid "Level 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Admins"
|
||||
msgid "Level 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Level 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Link all category elements to a new category"
|
||||
|
|
@ -1207,15 +1236,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Go to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hello "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ","
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "New elements were added "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -1228,6 +1251,36 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " on "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
|
||||
msgid_plural "Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d seconds]."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d parameter was updated."
|
||||
msgid_plural "%d parameters were updated."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d user was updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were updated."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d user was not updated."
|
||||
msgid_plural "%d users were not updated."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were sent."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "%d mail was not sent."
|
||||
msgid_plural "%d mails were not sent."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "[NBM] Problems or questions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2066,6 +2119,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user_status_admin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user_status_generic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user_status_guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user_status_normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "user_status_webmaster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Parameters are correct"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2173,6 +2244,11 @@ msgid_plural "%d tags"
|
|||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "The following tag was deleted"
|
||||
msgid_plural "The %d following tags were deleted"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Tag results for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
@ -2536,9 +2612,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "user \"%s\" added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administrator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue