aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-gl/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/main/res/values-gl/strings.xml')
-rw-r--r--src/main/res/values-gl/strings.xml7
1 files changed, 0 insertions, 7 deletions
diff --git a/src/main/res/values-gl/strings.xml b/src/main/res/values-gl/strings.xml
index ff6c5eeb..656c20d5 100644
--- a/src/main/res/values-gl/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-gl/strings.xml
@@ -14,7 +14,6 @@
<string name="minutes_ago">min</string>
<string name="unread_conversations">conversas sen ler</string>
<string name="sending">enviando…</string>
- <string name="encrypted_message">Descifrando mensaxe. Agarda uns intres…</string>
<string name="nick_in_use">O apodo xa está en uso</string>
<string name="moderator">Moderador</string>
<string name="participant">Participante</string>
@@ -42,9 +41,7 @@
<string name="clear_conversation_history">Limpar historial de conversa</string>
<string name="clear_histor_msg">¿Queres borrar todas as mensaxes desta conversa?\n\n<b>Ollo:</b> Isto non afectará ás mensaxes gardadas noutros dispositivos ou servidores.</string>
<string name="delete_messages">Borrar mensaxes</string>
- <string name="also_end_conversation">Terminar esta conversa máis tarde</string>
<string name="choose_presence">Selecciona recurso del contacto</string>
- <string name="send_plain_text_message">Enviar mensaxe de texto</string>
<string name="send_otr_message">Enviar mensaxe cifrado con OTR</string>
<string name="send_pgp_message">Enviar mensaxe cifrado con OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Modificouse o teu apodo</string>
@@ -57,7 +54,6 @@
<string name="offering">ofrecendo…</string>
<string name="no_pgp_key">Clave OpenPGP non atopada</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations non foi quen de cifrar as túas mensaxes porque o teu contactos non está anunciando a súa clave pública.\n\n<small>Por favor, pídelle ao teu contacto que configure OpenPGP.</small></string>
- <string name="encrypted_message_received"><i>Mensaxe cifrado recibido. Pulsa para ver.</i></string>
<string name="pref_xmpp_resource">Recurso</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">O nome que identifica o cliente que estás a empregar</string>
<string name="pref_accept_files">Aceptar arquivos</string>
@@ -69,8 +65,6 @@
<string name="pref_vibrate_summary">Treme cando chega unha novo mensaxe</string>
<string name="pref_sound">Son</string>
<string name="pref_sound_summary">Reproduce un ton ca notificación</string>
- <string name="pref_conference_notifications">Notificacións de conferencia</string>
- <string name="pref_conference_notifications_summary">Siempre notifica cuando chega unha mensaxe de conferencia e non solo cuando chega unha mensaxe destacada</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Notificacións Carbons</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Deshabilita as notificacións durante un corto periodo de tiempo despois de recibir a copia da mensaxe carbón</string>
<string name="pref_advanced_options">Opcións avanzadas</string>
@@ -109,7 +103,6 @@
<string name="account_status_regis_conflict">O identificador xa está en uso</string>
<string name="account_status_regis_success">Rexistro completado</string>
<string name="account_status_regis_not_sup">O servidor non soporta rexistros</string>
- <string name="encryption_choice_none">Texto plano</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="mgmt_account_edit">Editar conta</string>