aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-eu/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian S <christian@pix-art.de>2015-08-29 18:03:23 +0200
committerChristian S <christian@pix-art.de>2015-08-29 18:03:23 +0200
commit6f0e2a21ad886382d5601360929c8294d84c3630 (patch)
tree2e5d5f363a4f3b89033516513a6617a6acabfc64 /src/main/res/values-eu/strings.xml
parenta622b3f87703300e313318bbe625d6e174835d73 (diff)
parent3db70876588ca43687b69a3305a2547270aa0850 (diff)
copy commits
Diffstat (limited to 'src/main/res/values-eu/strings.xml')
-rw-r--r--src/main/res/values-eu/strings.xml7
1 files changed, 6 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/main/res/values-eu/strings.xml b/src/main/res/values-eu/strings.xml
index 656dd6d51..9c99d7cf7 100644
--- a/src/main/res/values-eu/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-eu/strings.xml
@@ -76,6 +76,7 @@
<string name="delete_messages">Mezuak ezabatu</string>
<string name="also_end_conversation">Elkarrizketa hau jarraian amaitu</string>
<string name="choose_presence">Hautatu agerpena kontaktuarentzat</string>
+ <string name="send_unencrypted_message">Enkriptatu gabeko mezua bidali</string>
<string name="send_otr_message">OTRz enkriptatutako mezua bidali</string>
<string name="send_omemo_message">OMEMOz enkriptatutako mezua bidali</string>
<string name="send_pgp_message">OpenPGPz enkriptatutako mezua bidali</string>
@@ -149,6 +150,7 @@
<string name="account_status_regis_not_sup">Zerbitzariak ez du erregistratzea onartzen</string>
<string name="account_status_security_error">Segurtasun akatsa</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Zerbitzari ez bateragarria</string>
+ <string name="encryption_choice_unencrypted">Enkriptatu gabe</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
@@ -186,7 +188,6 @@
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blocking Command</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Roster Versioning</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Stream Management</string>
- <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Profileko argazkiak)</string>
<string name="server_info_available">eskuragarri</string>
<string name="server_info_unavailable">ez eskuragarri</string>
<string name="missing_public_keys">Gako publikoen iragarpenak faltan</string>
@@ -366,6 +367,8 @@
<string name="purge_key">Gakoa purgatu</string>
<string name="purge_key_desc_part1">Ziur al zaude gako hau purgatu nahi duzulaz?</string>
<string name="purge_key_desc_part2">Modu itzulezinean arriskutsutzat hartuko da, eta ezingo duzu gakoarekin berriro saio berri bat sortu.</string>
+ <string name="error_no_keys_to_trust">Kontaktu honetarako gako erabilgarririk ez dago. Bere gakoak purgatu badituzu, berri batzuk sortu behar dituzte.</string>
+ <string name="error_trustkeys_title">Akatsa</string>
<string name="fetching_history_from_server">Mezuak zerbitzaritik eskuratzen</string>
<string name="no_more_history_on_server">Mezu gehiagorik ez zerbitzarian</string>
<string name="updating">Eguneratzen...</string>
@@ -474,4 +477,6 @@
<string name="download_failed_server_not_found">Deskargak huts egin du: zerbitzaria ez da aurkitu</string>
<string name="download_failed_file_not_found">Deskargak huts egin du: fitxategia ez da aurkitu</string>
<string name="download_failed_could_not_connect">Deskargak huts egin du: ezin izan da ostalarira konektatu</string>
+ <string name="pref_use_white_background">Atzeko-planoan kolore zuria erabili</string>
+ <string name="pref_use_white_background_summary">Jasotako mezuak testu beltza atzeko-plano zuri baten gainean bezala erakutsi</string>
</resources>