Update translations

This commit is contained in:
Arne 2024-10-17 13:07:55 +02:00
parent 003ef80cf2
commit 6d9745ad3a
11 changed files with 284 additions and 39 deletions

View file

@ -671,7 +671,7 @@
<string name="open_website">Abrir página web</string>
<string name="application_found_to_open_website">No se ha encontrado aplicación para abrir el sitio web</string>
<string name="pref_headsup_notifications">Notificaciones emergentes</string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Mostrar ventana emergente al recibir una notificación </string>
<string name="pref_headsup_notifications_summary">Mostrar ventana emergente al recibir una notificación</string>
<string name="today">Hoy</string>
<string name="yesterday">Ayer</string>
<string name="pref_validate_hostname">Validar hostname con DNSSEC</string>

View file

@ -1092,4 +1092,4 @@
<string name="pref_accept_invites_from_strangers_summary">Accepter les invitations aux conversations de groupes provenant d\'inconnus</string>
<string name="pref_large_font">Grande police</string>
<string name="pref_large_font_summary">Augmenter la taille de la police dans les bulles de message</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -1071,4 +1071,4 @@
<string name="pref_fullscreen_notification_summary">Permitir que a app mostre a notificación de chamada entrante a pantalla completa cando o dispositivo está bloqueado.</string>
<string name="pref_backup_summary">Crear única, Programar recurrentes</string>
<string name="pref_create_backup_one_off_summary">Crear unha copia de apoio</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -356,7 +356,8 @@
<string name="clear_other_devices">Elimina dispositivi</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Sei sicuro di voler rimuovere tutti gli altri dispositivi dall\'annuncio OMEMO? La prossima volta che si connetteranno si riannunceranno, ma potrebbero non ricevere i messaggi inviati nel frattempo.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Non ci sono chiavi utilizzabili per questo contatto.\nRicezione di nuove chiavi dal server non riuscita. Forse qualcosa non va con il server del tuo contatto?</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Non ci sono chiavi utilizzabili per questo contatto.\nAssicurati di avere reciprocamente la sottoscrizione sulla presenza.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Non ci sono chiavi utilizzabili per questo contatto.
\nAssicurati di avere reciprocamente la sottoscrizione sulla presenza.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Qualcosa è andato storto</string>
<string name="fetching_history_from_server">Caricamento della cronologia dal server</string>
<string name="no_more_history_on_server">Fine cronologia sul server</string>
@ -1077,4 +1078,4 @@
<string name="pref_title_trust_system_ca_store">Autorità di certificazione</string>
<string name="pref_large_font">Caratteri grandi</string>
<string name="pref_large_font_summary">Aumenta la dimensione dei caratteri nei messaggi</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -1044,4 +1044,4 @@
<string name="pref_fullscreen_notification">全画面通知</string>
<string name="pref_fullscreen_notification_summary">端末がロックされているとき、このアプリが全画面を占める着信通知を表示することを許可する。</string>
<string name="unified_push_summary">UnifiedPush互換サードパーティアプリの通知中継</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -359,7 +359,8 @@
<string name="clear_other_devices">Wyczyść urządzenia</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie inne urządzenia z ogłoszenia OMEMO? Następnym razem gdy połączą się Twoje urządzenia, ogłoszą się one ponownie, ale mogą nie otrzymać wiadomości wysłanych w międzyczasie.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Nie ma dostępnych kluczy dla tego kontaktu.\nPobieranie nowych kluczy z serwera nie powiodło się. Być może jest coś nie tak z serwerem którego używa kontakt?</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Brak dostępnych kluczy dla tego kontaktu.\nUpewnij się, że wzajemnie powiadamiacie się o obecności.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Brak dostępnych kluczy dla tego kontaktu.
\nUpewnij się, że wzajemnie powiadamiacie się o obecności.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Coś poszło źle</string>
<string name="fetching_history_from_server">Pobieranie historii z serwera</string>
<string name="no_more_history_on_server">Koniec historii na serwerze</string>
@ -628,7 +629,8 @@
<string name="show_inactive_devices">Pokaż nieaktywne</string>
<string name="hide_inactive_devices">Ukryj nieaktywne</string>
<string name="distrust_omemo_key">Przestań ufać urządzeniu</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Czy jesteś pewien, że chcesz cofnąć weryfikację tego urządzenia?\nUrządzenie to, i wiadomości z niego przychodzące będą oznaczane jako niezaufane.</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Czy jesteś pewien, że chcesz cofnąć weryfikację tego urządzenia?
\nUrządzenie to, i wiadomości z niego przychodzące będą oznaczane jako niezaufane.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d sekunda</item>
<item quantity="few">%d sekundy</item>
@ -1101,4 +1103,4 @@
<string name="pref_fullscreen_notification">Pełnoekranowe powiadomienia</string>
<string name="unsupported_operation">Nieobsługiwana operacja</string>
<string name="pref_fullscreen_notification_summary">Pozwól tej aplikacji na pokazywanie powiadomień o przychodzącym połączeniu, które zajmują cały ekran gdy urządzenie jest zablokowane.</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -626,7 +626,8 @@
<string name="show_inactive_devices">Arată inactive</string>
<string name="hide_inactive_devices">Ascunde inactive</string>
<string name="distrust_omemo_key">Pierde încrederea în acest dispozitiv</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Sigur doriți să ștergeți datele de verificare pentru acest dispozitiv?\nAcest dispozitiv precum și mesajele venind de la el vor fi marcate ca ne fiind de încredere.</string>
<string name="distrust_omemo_key_text">Sigur doriți să ștergeți datele de verificare pentru acest dispozitiv?
\nAcest dispozitiv precum și mesajele venind de la el vor fi marcate ca ne fiind de încredere.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d secundă</item>
<item quantity="few">%d secunde</item>
@ -1088,4 +1089,4 @@
<string name="pref_fullscreen_notification">Notificări pe tot ecranul</string>
<string name="unsupported_operation">Operațiune neacceptată</string>
<string name="pref_fullscreen_notification_summary">Atunci când dispozitivul este blocat permite aplicației să arate notificările apelurilor pe tot ecranul.</string>
</resources>
</resources>

View file

@ -207,7 +207,7 @@
<string name="last_seen_hours">Присутствие: %d час. назад</string>
<string name="last_seen_day">Присутствие: один день назад</string>
<string name="last_seen_days">Присутствие: %d дн. назад</string>
<string name="install_openkeychain">Зашифрованное сообщение. Пожалуйста, установите OpenKeychain для расшифровки.</string>
<string name="install_openkeychain">Зашифрованное сообщение. Установите OpenKeychain, чтобы расшифровать его.</string>
<string name="openpgp_messages_found">Найдены новые OpenPGP зашифрованые сообщения</string>
<string name="openpgp_key_id">ID OpenPGP ключа</string>
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO-отпечаток</string>
@ -349,7 +349,7 @@
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Скопировать OMEMO-отпечаток в буфер обмена</string>
<string name="regenerate_omemo_key">Создать ключ OMEMO заново</string>
<string name="clear_other_devices">Очистить устройства</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Вы уверены, что хотите очистить все остальные устройства из анонса ключей OMEMO? При соединении устройств в следующий раз новые ключи анонсируются автоматически, но устройства могут не получить сообщения, посланные до этого.</string>
<string name="clear_other_devices_desc">Вы уверены, что хотите удалить все остальные устройства из объявления OMEMO? В следующий раз, когда ваши устройства подключатся, они снова объявят о себе, но могут не получить отправленные сообщения.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Для этого контакта нет доступных ключей.\nНе удалось получить новые ключи от сервера. Возможно, что-то не так с сервером вашего собеседника.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust_presence">Нет доступных ключей для данного контакта.\nУбедитесь, что у вас обоих есть подписка на присутствие.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Что-то пошло не так</string>
@ -464,7 +464,7 @@
<string name="pref_dnd_on_silent_mode_summary">Устанавливает статус \"Не беспокоить\", когда устройство в беззвучном режиме</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_silent">Не доступен в режиме вибрации</string>
<string name="pref_treat_vibrate_as_dnd_summary">Устанавливает статус \"Не беспокоить\", когда устройство в режиме вибрации</string>
<string name="pref_show_connection_options">Расширенные настройки подключения</string>
<string name="pref_show_connection_options">Имя хоста и порт</string>
<string name="pref_show_connection_options_summary">Показывать имя сервера и порт в настройках аккаунтов</string>
<string name="hostname_example">xmpp.example.com</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Авторизироваться с помощью сертификата</string>
@ -537,7 +537,7 @@
<string name="your_full_jid_will_be">Ваш полный XMPP-адрес будет: %s</string>
<string name="create_account">Создать аккаунт</string>
<string name="use_own_provider">Использовать свой провайдер</string>
<string name="pick_your_username">Выберите имя пользователя</string>
<string name="pick_your_username">Выберите свое имя пользователя</string>
<string name="pref_manually_change_presence">Управлять доступностью вручную</string>
<string name="pref_manually_change_presence_summary">Устанавливать свою доступность при редактировании статусного сообщения.</string>
<string name="status_message">Статусное собщение</string>
@ -1086,4 +1086,46 @@
<string name="corresponding_chats_closed">Соответствующие беседы архивированы.</string>
<string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">Доверять сертификатам системных УЦ</string>
<string name="pref_connection_summary_w_cd">Имя хоста и порт, Тор, обзор каналов</string>
<string name="schedule_message">Отправить позже</string>
<string name="retract_message">Отозвать сообщение</string>
<string name="action_dialpad">Панель набора номера</string>
<string name="server_info_bind2">XEP-0386: Привязка 2</string>
<string name="server_info_sasl2">XEP-0388: Расширяемый профиль SASL</string>
<string name="otr_message">ОТР-сообщение</string>
<string name="this_account_is_connecting">Эта учетная запись подключается…</string>
<string name="this_account_is_offline">Эта учетная запись не подключена, сообщения будут отправлены после повторного подключения</string>
<string name="pref_theme_obsidian">Обсидиан</string>
<string name="could_not_disable_video">Не удалось отключить видео.</string>
<string name="detect_mim">Требуется привязка канала</string>
<string name="pref_category_server_connection">Подключение к серверу</string>
<string name="pref_category_engagement_notifications">Уведомление</string>
<string name="pref_backup_summary">Создать одноразовое, Запланировать повторяющееся</string>
<string name="pref_create_backup_one_off_summary">Создать одноразовую резервную копию</string>
<string name="pref_backup_recurring">Повторяющееся резервное копирование</string>
<string name="pref_fullscreen_notification">Уведомления на весь экран</string>
<string name="unsupported_operation">Не поддерживаемая операция</string>
<string name="options">Параметры</string>
<string name="edit_nick">Изменить ник</string>
<string name="delete_pgp_key">Удалить ключ OpenPGP</string>
<string name="edit_name_and_topic">Изменить имя и тему</string>
<string name="edit_configuration">Изменить конфигурацию</string>
<string name="change_notification_settings">Изменить настройки уведомлений</string>
<string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">Звонок идет через динамик. Нажмите, чтобы переключиться на динамик.</string>
<string name="call_is_using_speaker">Звонок осуществляется через динамик.</string>
<string name="call_is_using_bluetooth">Звонок осуществляется через Bluetooth.</string>
<string name="pref_up_long_summary">При работе в качестве дистрибьютора UnifiedPush будет использоваться постоянное, надежное и экономичное по расходу заряда батареи соединение XMPP для активации других совместимых с UnifiedPush приложений, таких как Tusky, Ltt.rs, FluffyChat и других.</string>
<string name="call_is_using_wired_headset">Звонок осуществляется с использованием проводной гарнитуры</string>
<string name="manage_permission_with_nick">Управление привилегиями для %s</string>
<string name="incoming_call_timestamp">Входящий звонок · %s</string>
<string name="pref_notifications_summary">Льготный период, Рингтон, Вибрация, Незнакомцы</string>
<string name="detect_mim_summary">ВНИМАНИЕ: Соединение будет разорвано, если не поддерживается вашим сервером</string>
<string name="call_is_using_earpiece">Звонок осуществляется через наушник.</string>
<string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">Ваш аватар. Нажмите, чтобы выбрать новый аватар из галереи.</string>
<string name="pref_fullscreen_notification_summary">Разрешите этому приложению показывать уведомления о входящих вызовах на весь экран, когда устройство заблокировано.</string>
<string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">Звонок использует динамик. Нажмите, чтобы переключиться на наушники.</string>
<string name="microphone_permission_for_call">Для вызова требуется разрешение на использование микрофона</string>
<string name="action_add">Новый разговор</string>
<string name="pref_send_link_previews">Отправить ссылку превью</string>
<string name="pref_send_link_previews_summary">Прикрепляйте метаданные о ссылках при отправке сообщения</string>
<string name="allow_private_messages">Разрешить личные сообщения</string>
</resources>

View file

@ -269,8 +269,8 @@
\n<small>Оновлення буде використано, щоб визначити, яку програму-клієнт (які програми-клієнти) він використовує</small>.</string>
<string name="request_now">Надіслати запит зараз</string>
<string name="ignore">Ігнорувати</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Попередження:</b> Надсилання без взаємної згоди на оновлення присутності може спричинити неочікувані проблеми.
\n
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Попередження:</b> Надсилання без взаємної згоди на оновлення присутності може спричинити неочікувані проблеми.
\n
\n<small>Перегляньте деталі контакту та перевірте отримання стану присутності.</small></string>
<string name="pref_security_settings">Безпека</string>
<string name="pref_allow_message_correction">Редагування повідомлень</string>
@ -567,11 +567,11 @@
<string name="remote_server_not_found">Віддалений сервер не знайдено</string>
<string name="remote_server_timeout">Затримка відповіді сервера</string>
<string name="unable_to_update_account">Не вдалося оновити обліковий запис</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Надіслати скаргу про те, що контакт з цим ID розсилає спам.</string>
<string name="report_jid_as_spammer">Надіслати скаргу про те, що контакт із цим ID розсилає спам.</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities">Вилучити ідентифікаційні дані OMEMO</string>
<string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Створити наново Ваші ключі OMEMO. Всі Ваші контакти будуть змушені підтвердити Вас знову. Використовуйте це, лише якщо немає іншого вибору.</string>
<string name="delete_selected_keys">Вилучити вибрані ключі</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Потрібно підключення, щоб можна було опублікувати піктограму користувача.</string>
<string name="error_publish_avatar_offline">Потрібно підключення, щоб можна було опублікувати аватар.</string>
<string name="show_error_message">Показати повідомлення про помилку</string>
<string name="error_message">Повідомлення про помилку</string>
<string name="data_saver_enabled">Увімкнено заощадження трафіку</string>
@ -581,7 +581,7 @@
<string name="verified_fingerprints">Перевірені цифрові підписи</string>
<string name="use_camera_icon_to_scan_barcode">Використайте камеру для сканування QR-коду контакту</string>
<string name="please_wait_for_keys_to_be_fetched">Зачекайте поки ключі отримуються</string>
<string name="share_as_barcode">Поділитися через QR-код </string>
<string name="share_as_barcode">Поділитися через QR-код</string>
<string name="share_as_uri">Поділитися XMPP URI</string>
<string name="share_as_http">Поділитися посиланням HTTP</string>
<string name="pref_blind_trust_before_verification">Довіряти наосліп до підтвердження</string>
@ -729,7 +729,7 @@
<string name="group_chat_name">Ім\'я</string>
<string name="providing_a_name_is_optional">Назва не є обов\'язковою</string>
<string name="create_dialog_group_chat_name">Назва групи</string>
<string name="conference_destroyed">Цю групу закрито</string>
<string name="conference_destroyed">Цю групу видалено</string>
<string name="unable_to_save_recording">Неможливо зберегти запис</string>
<string name="foreground_service_channel_name">Процес на передньому плані</string>
<string name="notification_group_status_information">Інформація про стан</string>
@ -767,8 +767,8 @@
<string name="please_enter_your_phone_number">Будь ласка, введіть свій номер телефону.</string>
<string name="search_countries">Шукати країну</string>
<string name="verify_x">Перевірити %s</string>
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x">Ми направили Вам SMS на <b>%s</b>.</string>
<string name="we_have_sent_you_another_sms">Ми направили Вам SMS із кодом з 6 цифр.</string>
<string name="we_have_sent_you_an_sms_to_x">SMS надіслано на <b>%s</b>.</string>
<string name="we_have_sent_you_another_sms">Ми надіслали Вам SMS із 6-цифровим кодом.</string>
<string name="please_enter_pin_below">Будь ласка, введіть нижче 6 цифр коду.</string>
<string name="resend_sms">Надіслати нове SMS</string>
<string name="resend_sms_in">Надіслати нове SMS (%s)</string>
@ -817,7 +817,7 @@
<string name="enter_password_to_restore">Зазначте пароль до облікового запису %s, щоб відновити з резервної копії.</string>
<string name="restore_warning">Не використовуйте відновлення з резервної копії з метою клонування застосунку (запускати одночасно ще один примірник). Відновлення з резервної копії призначене виключно для перенесення даних або на випадок втрати оригінального пристрою.</string>
<string name="unable_to_restore_backup">Неможливо відновити з резервної копії.</string>
<string name="unable_to_decrypt_backup">Неможливо розшифрувати резервну копію. Чи правильний пароль\?</string>
<string name="unable_to_decrypt_backup">Неможливо розшифрувати резервну копію. Чи правильний пароль?</string>
<string name="backup_channel_name">Створити або відновити резервну копію</string>
<string name="enter_jabber_id">Введіть адресу XMPP</string>
<string name="create_group_chat">Створити групу</string>
@ -875,13 +875,13 @@
<string name="backup">Резервне копіювання</string>
<string name="category_about">Про застосунок</string>
<string name="please_enable_an_account">Будь ласка, активуйте обліковий запис</string>
<string name="make_call">Здійснити виклик</string>
<string name="make_call">Виклик</string>
<string name="rtp_state_incoming_call">Вхідний виклик</string>
<string name="rtp_state_incoming_video_call">Вхідний відеовиклик</string>
<string name="rtp_state_connecting">З\'єднання</string>
<string name="rtp_state_connected">З\'єднано</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Приймаю виклик</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Завершую виклик</string>
<string name="rtp_state_accepting_call">Приймання виклику</string>
<string name="rtp_state_ending_call">Завершення виклику</string>
<string name="answer_call">Відповісти</string>
<string name="dismiss_call">Відхилити</string>
<string name="rtp_state_finding_device">Пошук пристроїв</string>
@ -952,7 +952,7 @@
</plurals>
<string name="search_this_conversation">Ця розмова</string>
<string name="add_contact_or_create_or_join_group_chat">Додати контакт, створити чи приєднатися до групи або знайти канали</string>
<string name="pref_up_push_account_title">Обліковий запис XMPP</string>
<string name="pref_up_push_account_title">Обліковий запис</string>
<string name="outgoing_call_timestamp">Вихідний виклик · %s</string>
<string name="openkeychain_required_long">%1$s використовує &lt;b&gt;OpenKeychain&lt;/b&gt; для шифрування/дешифрування повідомлень і керування публічними ключами.&lt;br&gt;&lt;br&gt;OpenKeychain поширюється на умовах ліцензії GPLv3+ і доступний для завантаження на F-Droid та Google Play.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;small&gt;(Після встановлення необхідно перезапустити %1$s.)&lt;/small&gt;</string>
<string name="more_options">Додатково</string>
@ -1017,12 +1017,12 @@
<string name="exit">Вийти</string>
<string name="invite_to_app">Запросити до monocles chat</string>
<string name="plain_text_document">Текстовий документ</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Не знайдено адреси XMPP</string>
<string name="no_xmpp_adddress_found">Не знайдено Jabber ID</string>
<string name="no_account_deactivated">Немає (вимкнено)</string>
<string name="decline">Відхилити</string>
<string name="your_avatar">Ваша піктограма</string>
<string name="avatar_for_x">Піктограма для %s</string>
<string name="delete_avatar">Вилучити піктограму</string>
<string name="your_avatar">Ваш аватар</string>
<string name="avatar_for_x">Аватар для %s</string>
<string name="delete_avatar">Видалити аватар</string>
<string name="unable_to_parse_invite">Не вдалося обробити запрошення</string>
<string name="server_does_not_support_easy_onboarding_invites">Створення запрошень не підтримується сервером</string>
<string name="account_registrations_are_not_supported">Реєстрація облікових записів не підтримується</string>
@ -1100,7 +1100,7 @@
<string name="pref_light_dark_mode">Світлий/темний режим</string>
<string name="pref_title_trust_system_ca_store_summary">Довіряти сертифікатам системних ЦС</string>
<string name="detect_mim">Вимагати прив\'язки каналу</string>
<string name="detect_mim_summary">Прив\'язка каналу може виявити деякі атаки типу «машина посередині»</string>
<string name="detect_mim_summary">УВАГА: з\'єднання буде розірвано, якщо не підтримується вашим сервером</string>
<string name="pref_category_server_connection">З\'єднання з сервером</string>
<string name="pref_category_application">Застосунок</string>
<string name="pref_category_engagement_notifications">Сповіщення про активність</string>
@ -1117,4 +1117,84 @@
<string name="pref_fullscreen_notification_summary">Показувати сповіщення про вхідні виклики на весь екран, коли пристрій заблоковано.</string>
<string name="pref_backup_summary">Створити резервну копію, запланувати повторюване резервування</string>
<string name="pref_create_backup_one_off_summary">Створити резервну копію</string>
</resources>
<string name="send_otr_message">Написати повідомлення…</string>
<string name="action_add">Нова розмова</string>
<string name="otr_fingerprint">Відбиток OTR</string>
<string name="verify_otr">Підтвердити OTR</string>
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Ви впевнені, що хочете перевірити відбиток OTR вашого контакту?</string>
<string name="pref_enable_otr">Увімкнути шифрування OTR (beta)</string>
<string name="add_to_home_screen">Додати на головний екран</string>
<string name="smp_explain_answer">Ваш контакт бажає перевірити ваш цифровий підпис. Для цього ви маєте зазначити ваш спільний секрет. Контакт надав вам таку підказку чи запитання.</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">Спільний секрет має містити якусь інформацію</string>
<string name="stickers">Наклейки</string>
<string name="update_default_stickers">Оновити наклейки за замовчуванням</string>
<string name="action_dialpad">Клавіатура</string>
<string name="could_not_add_reaction">Не вдалося додати реакцію</string>
<string name="shared_secret_secret">Спільний секрет</string>
<string name="shared_secret_hint">Підказка чи запитання</string>
<string name="remote_fingerprint">Віддалений цифровий підпис</string>
<string name="your_fingerprint">Ваш цифровий підпис</string>
<string name="finish">Завершити</string>
<string name="in_progress">У процесі</string>
<string name="verify">Перевірити</string>
<string name="respond">Відповісти</string>
<string name="ask_question">Поставити запитання</string>
<string name="manually_verify">Перевірити вручну</string>
<string name="otr_blind_trust">Довіряти наосліп</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">Неможливо перевірити цифровий підпис</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Підказка має містити інформацію</string>
<string name="smp_requested">Контакт надіслав запит на підтвердження за допомогою SMP</string>
<string name="verified">Перевірено!</string>
<string name="otr_warning">Підтримка шифрування OTR перебуває в бета-режимі. Натисніть «Дізнатися більше», щоб отримати додаткову інформацію. Відкриється посилання в браузері.</string>
<string name="otr_session_not_started">Надішліть повідомлення, щоб почати зашифрований чат</string>
<string name="copy_otr_clipboard_description">Копіювати відбиток OTR</string>
<string name="no_otr_session_found">Не знайдено жодної дійсної сесії OTR!</string>
<string name="toast_message_otr_fingerprint">Відбиток OTR скопійовано!</string>
<string name="otr_fingerprint_selected_message">OTR-відбиток повідомлення</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">Невідомий відбиток OTR</string>
<string name="more_reactions">Більше реакцій</string>
<string name="add_reaction_title">Додати реакцію</string>
<string name="encrypted_with_otr">Зашифроване за допомогою OTR</string>
<string name="pref_enable_otr_summary">Увімкнути OTR для шифрування повідомлень. OTR усе ще дуже нестабільний, будь ласка, використовуйте його тільки якщо знаєте, що робите.</string>
<string name="add_reaction">Додати реакцію…</string>
<string name="secrets_do_not_match">Секрети не збігаються</string>
<string name="failed">Невдача</string>
<string name="manual_verification_explanation">Ретельно порівняйте цифровий підпис, який подано нижче, з цифровим підписом вашого контакту.
\nДля обміну ними ви можете скористатися будь-яким засобом комунікації, якому довіряєте, як-от зашифроване листування або дзвінок.</string>
<string name="smp_explain_question">Якщо ви і ваш контакт маєте спільний секрет, який ніхто інший не знає (наприклад, якийсь жарт, про який відомо лише вам, чи що ви їли на обід під час зустрічі), то ви можете його використати для підтвердження цифрових підписів один одного.
\n
\nВи надаєте підказку чи ставите запитання контакту, який має надати відповідь — зверніть увагу, що регістр має значення.</string>
<string name="related_chats">Схожі чати</string>
<string name="show_keyboard">Показати клавіатуру</string>
<string name="choose_emoji">Виберіть емоджі</string>
<string name="emojis">Емоджі</string>
<string name="gifs">GIF</string>
<string name="pref_show_less_avatars">Показувати менше аватарів</string>
<string name="pref_show_less_avatars_summary">У розмовах будуть показані лише необхідні аватари</string>
<string name="pref_send_link_previews">Надсилати перегляд посилань</string>
<string name="add_subject">Додати тему</string>
<string name="pref_show_mappreview_inside">Попередній перегляд мап</string>
<string name="pref_show_own_accounts_summary">Показувати власний обліковий запис в огляді повідомлень і деталях</string>
<string name="pref_show_own_accounts">Показувати мій обліковий запис</string>
<string name="note_to_self">Нотатка для себе</string>
<string name="show_less">... згорнути</string>
<string name="allow_private_messages">Дозволити приватні повідомлення</string>
<string name="block_avatar">Заблокувати аватар</string>
<string name="otr_message">Повідомлення OTR</string>
<string name="pref_theme_obsidian">Обсидіан</string>
<string name="incoming_call_timestamp">Вхідний виклик · %s</string>
<string name="could_not_disable_video">Не вдалося вимкнути відео.</string>
<string name="edit_nick">Змінити прізвисько</string>
<string name="delete_pgp_key">Видалити ключ OpenPGP</string>
<string name="options">Налаштування</string>
<string name="pref_show_mappreview_inside_summary">Завантажувати попередній перегляд мапи для спільного місця розташування у вікні чату</string>
<string name="encryption">Шифрування</string>
<string name="choose_widget">Вибрати віджет</string>
<string name="store_media_only_in_cache">Зберігати медіа лише в кеші</string>
<string name="cant_open_file">Не вдається відкрити файл</string>
<string name="show_avatar">Показати аватар</string>
<string name="how_the_xmpp_network_works">Як працює мережа XMPP</string>
<string name="show_more">... розгорнути</string>
<string name="pref_jump_to_commands_tab">Перехід до команд</string>
<string name="pref_jump_to_commands_tab_summary">Автоматично переходити на сторінку команд, коли вони доступні</string>
</resources>

View file

@ -320,7 +320,7 @@
<string name="copy_original_url">复制原始 URL</string>
<string name="send_again">再次发送</string>
<string name="file_url">文件 URL</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">复制 URL 到剪贴板</string>
<string name="url_copied_to_clipboard">将 URL 复制到剪贴板</string>
<string name="jabber_id_copied_to_clipboard">已复制 XMPP 地址到剪贴板</string>
<string name="error_message_copied_to_clipboard">已复制错误消息到剪贴板</string>
<string name="web_address">web 地址</string>
@ -472,7 +472,7 @@
<string name="download_failed_invalid_file">下载失败:文件无效</string>
<string name="account_status_tor_unavailable">Tor 网络不可用</string>
<string name="account_status_bind_failure">绑定失败</string>
<string name="account_status_host_unknown">服务器不能为域名做出响应</string>
<string name="account_status_host_unknown">服务器不能为域名做出响应</string>
<string name="server_info_broken">损坏</string>
<string name="pref_presence_settings">在线状态</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">设备锁定时离开</string>
@ -784,7 +784,7 @@
<string name="phone_number">电话号码</string>
<string name="verify_your_phone_number">验证您的电话号码</string>
<string name="enter_country_code_and_phone_number">Quicksy 将发送短信(运营商可能收费)来验证电话号码。请输入您的国家/地区代码和电话号码:</string>
<string name="we_will_be_verifying">我们将验证这个电话号码<br/><br/><b>%s</b><br/><br/>可以吗?是否编辑号码?</string>
<string name="we_will_be_verifying">我们将验证这个电话号码 <br/><br/><b>%s</b><br/><br/> 可以吗?是否编辑号码?</string>
<string name="not_a_valid_phone_number">%s 不是有效的电话号码。</string>
<string name="please_enter_your_phone_number">请输入您的电话号码。</string>
<string name="search_countries">搜索国家/地区</string>
@ -1075,4 +1075,123 @@
<string name="pref_fullscreen_notification_summary">当设备锁定时,允许此应用显示占据全屏的来电通知。</string>
<string name="unsupported_operation">不支持的操作</string>
<string name="pref_backup_summary">创建一次性、计划定期备份</string>
</resources>
<string name="action_dialpad">键盘</string>
<string name="pref_send_link_previews">发送链接预览</string>
<string name="pref_send_link_previews_summary">发送消息时附加有关链接的元数据</string>
<string name="add_subject">添加话题</string>
<string name="schedule_message">稍后发送</string>
<string name="send_otr_message">写消息…</string>
<string name="show_avatar">显示头像</string>
<string name="retract_message">撤回消息</string>
<string name="note_to_self">自我提醒</string>
<string name="microphone_permission_for_call">需要麦克风权限才能完成通话</string>
<string name="pref_show_less_avatars_summary">在聊天中仅显示所需的头像</string>
<string name="allow_private_messages">允许私信</string>
<string name="update_default_stickers">更新默认贴纸</string>
<string name="failed_to_delete_gif">删除 GIF 失败</string>
<string name="secrets_do_not_match">秘密不匹配</string>
<string name="in_progress">正在进行</string>
<string name="respond">答复</string>
<string name="failed">失败</string>
<string name="finish">完成</string>
<string name="action_add">新对话</string>
<string name="could_not_verify_fingerprint">无法验证指纹</string>
<string name="pref_show_thread_feature_summary">显示线程图标并使用线程</string>
<string name="pref_show_thread_feature">线程图标</string>
<string name="copy_GIFs_to_GIFs_folder">将 GIF 复制到 GIF 文件夹</string>
<string name="show_less">…显示更少</string>
<string name="show_more">…显示更多</string>
<string name="server_info_login_mechanism">登录机制</string>
<string name="server_info_sasl2">XEP-0388可扩展 SASL 配置文件</string>
<string name="otr_message">OTR 消息</string>
<string name="this_account_is_connecting">此账号正在连接…</string>
<string name="this_account_is_offline">此账号未连接,重新连接后将发送消息</string>
<string name="pref_theme_obsidian">黑曜石</string>
<string name="manage_permission_with_nick">管理 %s 的权限</string>
<string name="incoming_call_timestamp">来电 · %s</string>
<string name="your_avatar_tap_to_select_new_avatar">您的头像。点击从图库中选择新头像。</string>
<string name="could_not_disable_video">无法禁用视频。</string>
<string name="edit_nick">编辑昵称</string>
<string name="edit_name_and_topic">编辑名称和话题</string>
<string name="edit_configuration">更改配置</string>
<string name="change_notification_settings">更改通知设置</string>
<string name="call_is_using_earpiece">正在使用听筒进行通话。</string>
<string name="call_is_using_wired_headset">正在使用有线耳机进行通话</string>
<string name="call_is_using_speaker_tap_to_switch_to_earpiece">正在使用扬声器进行通话,点击切换到听筒。</string>
<string name="call_is_using_speaker">正在使用扬声器进行通话。</string>
<string name="call_is_using_bluetooth">正在使用蓝牙进行通话。</string>
<string name="flip_camera">翻转摄像头</string>
<string name="video_is_enabled_tap_to_disable">视频已启用,点击以禁用。</string>
<string name="pref_show_mappreview_inside">显示地图预览</string>
<string name="pref_show_mappreview_inside_summary">在聊天中加载共享位置的地图预览</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">未知的 OTR 指纹</string>
<string name="otr_fingerprint">OTR 指纹</string>
<string name="otr_fingerprint_selected_message">消息的 OTR 指纹</string>
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR 指纹已复制到剪贴板!</string>
<string name="verify_otr">验证 OTR</string>
<string name="no_otr_session_found">未找到有效的 OTR 会话!</string>
<string name="copy_otr_clipboard_description">将 OTR 指纹复制到剪贴板</string>
<string name="otr_session_not_started">发送消息以开始加密聊天</string>
<string name="welcome_to_monocles_chat">欢迎使用 monocles chat</string>
<string name="monocles_chat_intro_description">monocles chat 是将您连接到名为 XMPP 的全球网络的应用。此网络包括称为网关的服务,用于与 SMS、IRC、Matrix 等其他网络聊天。</string>
<string name="how_the_xmpp_network_works">XMPP 网络的运作方式</string>
<string name="do_you_really_want_to_retract_this_message">是否确定要撤回此消息?</string>
<string name="store_media_only_in_cache">仅将媒体存储在缓存中</string>
<string name="cant_open_file">无法打开文件</string>
<string name="encryption">加密</string>
<string name="choose_widget">选择微件</string>
<string name="pref_show_show_nav_drawer_summary">激活抽屉式导航栏以更好地排序聊天</string>
<string name="pref_show_show_nav_drawer">抽屉式导航栏</string>
<string name="show_link_previews">显示链接预览</string>
<string name="show_link_previews_summary">在发送者包含链接描述时显示链接描述</string>
<string name="are_you_sure_verify_fingerprint">是否确定要验证您的联系人的 OTR 指纹?</string>
<string name="pref_enable_otr_summary">启用 OTR 加密来加密消息。OTR 仍很不稳定,请在了解自己的操作后再使用。</string>
<string name="pref_enable_otr">启动 OTR 加密 (BETA)</string>
<string name="otr_warning">对 OTR 加密的支持正处于 beta 阶段。单击阅读更多以获取更多信息。将在浏览器中打开链接。</string>
<string name="verified">已验证!</string>
<string name="smp_requested">联系人请求了 SMP 验证</string>
<string name="smp_explain_question">如果您和您的联系人有共同的秘密,没有别人知道(比如一个笑话或者上次见面时吃的午餐),您可以用这个秘密验证对方指纹。
\n
\n您为联系人提供提示或问题您的联系人将给出区分大小写的答案。</string>
<string name="smp_explain_answer">您的联系人希望通过共享秘密来验证您的指纹。您的联系人提供了以下有关此秘密的提示或问题。</string>
<string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">您的提示不应为空</string>
<string name="shared_secret_can_not_be_empty">您的共享秘密不能为空</string>
<string name="your_fingerprint">您的指纹</string>
<string name="shared_secret_secret">共享秘密</string>
<string name="manually_verify">手动验证</string>
<string name="otr_blind_trust">盲目信任</string>
<string name="ask_question">问问题</string>
<string name="verify">验证</string>
<string name="remote_fingerprint">远程指纹</string>
<string name="shared_secret_hint">提示或问题</string>
<string name="encrypted_with_otr">使用 OTR 加密</string>
<string name="add_reaction">添加回应…</string>
<string name="add_reaction_title">添加回应</string>
<string name="more_reactions">更多回应</string>
<string name="manual_verification_explanation">仔细比较下面显示的指纹和您的联系人的指纹。
\n您可以使用任何信任的交流方式如加密的电子邮件或电话来交换这些信息。</string>
<string name="options">选项</string>
<string name="call_is_using_earpiece_tap_to_switch_to_speaker">正在使用听筒进行通话,点击切换到扬声器。</string>
<string name="delete_pgp_key">删除 OpenPGP 密钥</string>
<string name="video_is_disabled_tap_to_enable">视频已禁用,点击以启用。</string>
<string name="could_not_add_reaction">无法添加回应</string>
<string name="pref_show_own_accounts">显示自己的账号名</string>
<string name="pref_show_own_accounts_summary">在消息概述和详情中显示使用的账号</string>
<string name="block_avatar">屏蔽头像</string>
<string name="add_to_home_screen">添加到主屏幕</string>
<string name="related_chats">相关聊天</string>
<string name="choose_emoji">选择表情符号</string>
<string name="show_keyboard">显示键盘</string>
<string name="gifs">GIF</string>
<string name="pref_show_less_avatars">显示较少的头像</string>
<string name="pref_set_text_collapsable_summary">折叠超过 230 个字符的文本</string>
<string name="pref_set_text_collapsable">折叠长文本</string>
<string name="server_info_bind2">XEP-0386绑定 2</string>
<string name="pref_jump_to_commands_tab">跳转到命令</string>
<string name="pref_jump_to_commands_tab_summary">可用时自动跳转到命令页面</string>
<string name="emojis">表情符号</string>
<string name="stickers">贴纸</string>
<string name="gif_deleted">GIF 已删除</string>
<string name="internal_meda_viewer_title">内部媒体查看器</string>
<string name="internal_meda_viewer_summary">使用内部媒体查看器打开 monocles chat 中的图片和视频文件</string>
</resources>

View file

@ -1068,4 +1068,4 @@
<string name="remove_bookmark_and_close">是否移除 %s 的書籤並存檔會話?</string>
<string name="pref_dynamic_colors">自動配色</string>
<string name="channel_discover_opt_in_message">頻道探索使用一個名為 &lt;a href=https://search.jabber.network&gt;search.jabber.network&lt;/a&gt; 的第三方服務,&lt;br&gt;&lt;br&gt;使用此功能會將您的 IP 位址和搜尋詞彙傳送至此服務。更多資訊請參見他們的 &lt;a href=https://search.jabber.network/privacy&gt;隱私權政策&lt;/a&gt;</string>
</resources>
</resources>