update translations

This commit is contained in:
12aw 2024-01-26 14:26:36 +01:00
parent a096bf303d
commit 3126d7a1cf
2 changed files with 10 additions and 9 deletions
src/main/res
values-cs-rCZ
values-zh-rCN

View file

@ -340,7 +340,7 @@
<string name="manually_verify">Ruční ověření</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags">Zobrazit dynamické tagy</string>
<string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Povolit řazení podle tagů</string>
<string name="no_conference_server_found">Nenalezeny žádné skupiny</string>
<string name="no_conference_server_found">Nenalezen žádný server s místnostmi</string>
<string name="conference_creation_failed">Vytváření skupiny se nezdařilo!</string>
<string name="account_image_description">Avatar účtu</string>
<string name="copy_omemo_clipboard_description">Zkopírovat OMEMO otisk do schránky</string>
@ -746,11 +746,11 @@
<string name="pref_use_bundled_emoji_summary">Použít integrovanou knihovnu emoji namísto té v zařízení. Změny se projeví po restartu aplikace.</string>
<string name="invalid_muc_nick">Neplatná přezdívka</string>
<string name="title_activity_share_via_account">Sdílet pomocí účtu</string>
<string name="destroy_room">Zničit skupinu</string>
<string name="conference_unknown_error">Již nejste v této skupině</string>
<string name="destroy_room_dialog">Opravdu chcete smazat skupinu %s\? Smazání skupiny je nevratné.</string>
<string name="destroy_room_succeed">Skupina úspěšně smazána</string>
<string name="destroy_room_failed">Mazání skupiny se nepodařilo</string>
<string name="destroy_room">Smazat místnost</string>
<string name="conference_unknown_error">Už nejste v této místnosti</string>
<string name="destroy_room_dialog">Chcete smazaz místnost %s? Smazání je nevratné.</string>
<string name="destroy_room_succeed">Místnost úspěšně smazána</string>
<string name="destroy_room_failed">Místnost nebyla smazána</string>
<string name="no_write_access_in_public_muc">Nejste členem tohoto skupinového chatu a v této chvíli nemůžete posílat zprávy.
\nStisknutím <b>OK</b> otevřete detaily chatu. Odtud pošlete soukromou zprávu moderátorovi, administrátorovi nebo vlastníkovi chatu pomocí dlouhého stisknutí jejich jména na vrcholu seznamu a požádejte je o právo posílat zprávy.</string>
<string name="snooze">Odložit</string>
@ -783,7 +783,7 @@
<string name="disable_now">Zakázat</string>
<string name="draft">Koncept:</string>
<string name="pref_omemo_setting">OMEMO šifrování</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">Šifrování OMEMO bude vždy použito pro chaty s jednotlivými kontakty a soukromé skupinové chaty.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always">Šifrování OMEMO bude vždy použito pro konverzace s jednotlivými kontakty a soukromé skupinové chaty.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_on">Šifrování OMEMO bude použito jako výchozí pro nové konverzace.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_default_off">Šifrování OMEMO bude nutné zapnout pro každou konverzaci zvlášť.</string>
<string name="pref_omemo_setting_summary_always_off">Nikdy nepoužívat šifrování OMEMO.</string>
@ -1304,7 +1304,7 @@
<string name="this_account_is_logged_out">Z tohoto účtu jste se odhlásili</string>
<string name="moderate_message">Moderovat</string>
<string name="or_use_another">... nebo si vyberte z možností níže</string>
<string name="chats">Chaty</string>
<string name="chats">Konverzace</string>
<string name="unified">Sjednocené</string>
<string name="manage_phone_accounts">Spravovat účty v telefonu</string>
<string name="block_media">Blokovat média</string>
@ -1474,4 +1474,5 @@
<string name="unknown_otr_fingerprint">Neznámý OTR otisk</string>
<string name="create_monocles_only_backup">Exportovat extra chatová data aplikace monocles (soubor nebude možné importovat do jiných aplikací)?</string>
<string name="save_as_contact_bookmark">Uložit jako kontakt / záložku</string>
<string name="not_fetching_history_retention_period">Zprávy se nenačítají kvůli místní zadržovací lhůtě.</string>
</resources>

View file

@ -518,7 +518,7 @@
<string name="this_field_is_required">此字段是必需的</string>
<string name="correct_message">更正消息</string>
<string name="send_corrected_message">发送更正后的消息</string>
<string name="no_keys_just_confirm">您已信任此人的指纹。 选择“完成”即表示您确认 %s 是此房间的一员。</string>
<string name="no_keys_just_confirm">您已信任此人的指纹。选择“完成”即表示您确认 %s 是此房间的一员。</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">monocles chat 无法加密您的消息,由于您的联系人未公布其公钥。
\n
\n</string>