aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 124f71bb6f1a7c630956b10ff6b6b94cf841116c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
# Piwigo gettext master template file
# Copyright(C) 2008-20010 Piwigo Team - http://piwigo.org 
# This file is distributed under the same license as Piwigo
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Piwigo Colibri\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas <nikrou77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <team-i18n@piwigo.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "About"
msgstr "Over"

msgid "About Piwigo"
msgstr "Over Piwigo"

msgid "ACCESS_0"
msgstr "Gratis toegang"

msgid "ACCESS_1"
msgstr "Toegang tot alles"

msgid "ACCESS_2"
msgstr "Toegang tot geabbonnneerde"

msgid "ACCESS_3"
msgstr "Toegang voor beheerders"

msgid "ACCESS_4"
msgstr "Toegang voor webmasters"

msgid "ACCESS_5"
msgstr "Geen toegang"

msgid "You are not authorized to access the requested page"
msgstr "Je hebt geen rechten tot de opgevraagde pagina"

msgid "Actions"
msgstr "Acties"

msgid "Activate"
msgstr "Activatie"

msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

msgid "Add a tag"
msgstr "Voeg een tag toe"

msgid "Add a user"
msgstr "Voeg een gebruiker toe"

msgid "Add/delete a permalink"
msgstr "toevoegen/verwijderen van een permalink"

msgid "add this image to your favorites"
msgstr "voeg deze afbeelding toe aan jou favorieten"

msgid "Add group"
msgstr "Voeg een groep toe"

msgid "add new elements to caddie"
msgstr "Voeg nieuwe elementen toe ann caddie"

msgid "Add selected elements to caddie"
msgstr "Voeg geselecteerde elementen toe aan caddie"

msgid "add tags"
msgstr "Toevoegen tags"

msgid "add to caddie"
msgstr "Toevoegen aan caddie"

msgid "Administration"
msgstr "Beheer"

msgid "Administrator, webmaster and special user cannot use this method"
msgstr ""
"Administrator, webmaster en speciale gebruiker kunnen deze methode niet "
"gebruiken"

msgid "Advanced features"
msgstr "Geavanceerde functies"

msgid "Adviser"
msgstr "Adviseer"

msgid "Adviser mode enabled"
msgstr "Advies mode geactiveerd"

msgid "after"
msgstr ""

msgid "all"
msgstr "alle"

msgid "Allow user registration"
msgstr "Sta gebruikersregistratie toe"

msgid "Allow users to delete theirs owns comments"
msgstr "Allow users to delete theirs owns comments"

msgid "Allow users to edit theirs owns comments"
msgstr "Allow users to edit theirs owns comments"

msgid "All sub-categories of private categories become private"
msgstr "All sub-categories of private categories become private"

msgid "All tags"
msgstr "Alle tags"

msgid "All tags must match"
msgstr "Alle tags moeten kloppen"

msgid "A new version of Piwigo is available."
msgstr "Een nieuwere versie van Piwigo is beschikbaar."

#, c-format
msgid "An information email was sent to group \"%s\""
msgstr "Een informatie email is verstuurd naar de groep \"%s\""

msgid "Any tag"
msgstr "Elke tag"

msgid "Apply to subcategories"
msgstr "Toestaan op subcategorieen"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet je het zeker?"

msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt verwijderen?"

msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt installeren?"

msgid ""
"Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does "
"not need uninstallation."
msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt bijwerken? Je moet controleren of deze versie niet gedeinstaleerd moet worden."

msgid "ascending"
msgstr "ascending"

msgid "Associated"
msgstr "Gelinkt"

msgid "associate to category"
msgstr "link aan categorie"

msgid "associate to group"
msgstr "link aan een groep"

msgid "Association to categories"
msgstr "Gelinkt aan categorie"

msgid "%d association"
msgid_plural "%d associations"
msgstr[0] "%d associatie"
msgstr[1] "%d associaties"

msgid "At least one listed rule must be satisfied."
msgstr "Op zijn minst moet aan één regel worden voldaan."

msgid "At least one tag must match"
msgstr "Op zijn minst moet een tag kloppen"

msgid "Author"
msgstr "Auteur"

msgid "Authorized"
msgstr "Toegestaan"

msgid "author(s) : %s"
msgstr "auteur(s) : %s"

msgid "Expand all categories"
msgstr "Toon alle categorieën"

msgid "Average rate"
msgstr "Gemiddeld oordeel"

msgid "Batch management"
msgstr "Batch management"

msgid "before"
msgstr ""

msgid "Best rated"
msgstr "Best beoordeeld"

msgid "display best rated items"
msgstr "weergeven van de hoogste beoordeling"

msgid "Bound template"
msgstr "Gebonden sjabloon"

msgid "%d category including "
msgid_plural "%d categories including "
msgstr[0] "%d categorie inclusief "
msgstr[1] "%d categories inclusief "

msgid "%d physical"
msgid_plural "%d physical"
msgstr[0] "%d physiek"
msgstr[1] "%d physieke"

msgid " and %d virtual"
msgid_plural " and %d virtual"
msgstr[0] " en %d virtueel"
msgstr[1] " en %d virtueel"

msgid "%d category moved"
msgid_plural "%d categories moved"
msgstr[0] "%d categorie verplaatst"
msgstr[1] "%d categorieën verplaatst"

msgid "Anomaly"
msgstr "Onregelmatigheid"

msgid "Automatic correction"
msgstr "Automatische correctie"

msgid "Check automatic corrections"
msgstr "Controleer de aoutomatische correcties"

msgid "Correction"
msgstr "Correctie"

msgid "Correction applied with error"
msgstr "Correctie die met fout wordt toegepast"

msgid "Correction applied with success"
msgstr "Correctie die met succes is toegepast"

msgid "%s value is not correct file because exif are not supported"
msgstr "%s waarde is niet een correct bestand omdat exif niet ondersteund word"

msgid "%s must be to set to false in your config_local.inc.php file"
msgstr "%s moet aangepast worden naar false in je config_local.inc.php bestand"

msgid "The anomaly will be ignored until next application version"
msgstr "De anomalie worden genegeerd totdat de volgende versie"

msgid "Correction the anomaly will cancel the fact that it's ignored"
msgstr "Correction the anomaly will cancel the fact that it's ignored"

msgid "Impossible automatic correction"
msgstr "Onmogelijke automatische correctie"

msgid "Reinitialize check integrity"
msgstr "Herinitalizeer de integrieteitscontrole"

msgid "Go to %s or %s for more informations"
msgstr "Gaa naar %s of %s voor meer informatie"

msgid "the forum"
msgstr "het forum"

msgid "the wiki"
msgstr "de wiki"

msgid "Apply selected corrections"
msgstr "Pas geselecteerde correcties toe"

msgid "Ignore selected anomalies"
msgstr "Negeer geselecteerde anomalieën"

msgid "Refresh"
msgstr "Ververs"

msgid "Check integrity"
msgstr "Controleer integriteit"

msgid "User \"%s\" created with \"%s\" like password"
msgstr "Gebruiker \"%s\" gemaakt met wachtwoord \"%s\" "

msgid "Status of user \"%s\" updated"
msgstr "Status van de gebruiker \"%s\" is bijgewerkt"

msgid ""
"The version of %s [%s] installed is not compatible with the version required "
"[%s]"
msgstr ""
"De versie van %s [%s] welke geinstalleerd is is niet compatibel met de "
"vereiste versie [%s]"

msgid ""
"You need to upgrade your system to take full advantage of the application "
"else the application will not work correctly, or not at all"
msgstr ""
"Je moet je systeem bijwerken om volledig gebruik te kunnen maken de "
"software, anders kan de software mogelijk niet goed werken, of helemaal niet"

msgid "caddie"
msgstr "caddie"

msgid "Caddie"
msgstr "Caddie"

msgid "Caddie is currently empty"
msgstr "Caddie is momenteel leeg"

msgid "Caddie management"
msgstr "Caddie management"

msgid "Calendar"
msgstr "kalender"

msgid "All"
msgstr "Alle"

msgid "display each day with pictures, month per month"
msgstr "weergeven elke dag met afbeelding, maand per maand"

msgid "View"
msgstr "Bekijk"

msgid "Add a virtual category"
msgstr "Voeg een virtuele categorie toe"

msgid "Authorize users to add comments on selected categories"
msgstr "Gebruikers toestaan commentaar te geven op geselecteerde categorieen"

msgid "Categories"
msgstr "Categorieën"

msgid "Categories authorized thanks to group associations"
msgstr "Categories authorized thanks to group associations"

msgid "Categories manual order was saved"
msgstr "Categorieën handmatig gesorteerd is opgeslagen"

msgid "Categories ordered alphanumerically"
msgstr "Categorieën alphanumeriek gesorteerd"

msgid "Category"
msgstr "categorie"

#, c-format
msgid "Category elements associated to the following categories: %s"
msgstr "Categorie elementen gelinkt aan de volgende categorieen: %s"

msgid "Category results for"
msgstr "Categorie resultaten voor"

msgid "The name of a category should not be empty"
msgstr "De naam van een categorie mag niet leeg zijn"

msgid "Lock categories"
msgstr "Sluit categorieën"

msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"

msgid "Private category"
msgstr "Private categorie"

msgid "Public category"
msgstr "Publieke categorie"

msgid "Find a new representant by random"
msgstr "Vind een nieuw representant bij willekeur"

msgid "Public / Private"
msgstr "Publiek / Private"

msgid "Manage authorizations for selected categories"
msgstr "Beheer toegang voor geselecteerde categorieën"

msgid "Select uploadable categories"
msgstr "Selecteer uploadable categorieeën"

msgid "Virtual category added"
msgstr "Virtuele categorie toegevoegd"

msgid "Virtual category deleted"
msgstr "Virtuele categorie verwijderd"

msgid "Check all"
msgstr "Selecteer alles"

msgid "Check for upgrade"
msgstr "Controleer voor een upgrade"

msgid "Check for upgrade failed for unknown reasons."
msgstr "Controle voor upgrade is niet geslaagt door onbekende reden."

msgid "Choose an image"
msgstr "Kies een afbeelding om"

msgid "chronology_monthly_calendar"
msgstr "Maand kalender"

msgid "chronology_monthly_list"
msgstr "Maand lijst"

msgid "chronology_weekly_list"
msgstr "Week lijst"

msgid "Click here if your browser does not automatically forward you"
msgstr "Klik hier als je browser je niet doorstuurt"

msgid "Close this window"
msgstr "Sluit dit venster"

msgid "cloud"
msgstr ""

msgid "Come to discover the category:"
msgstr "Ondek de categorie:"

msgid "Comment"
msgstr "Commentaar"

msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d commentaar"
msgstr[1] "%d commentaren"

msgid "Your comment has been registered"
msgstr "Je commentaar is geregistreerd"

msgid ""
"Anti-flood system : please wait for a moment before trying to post another "
"comment"
msgstr ""
"Anti-flood systeem : je moet even wachten voordat je weer nieuw commentaar "
"kunt plaatsen"

msgid "comment date"
msgstr "commentaar datum"

msgid ""
"Your comment has NOT been registered because it did not pass the validation "
"rules"
msgstr ""
"Je commentaar is  NIET geregistreerd omdat de validatie regels de plaatsing "
"voorkwam"

msgid "Add a comment"
msgstr "voeg commentaar toe"

msgid "Comments for all"
msgstr "Commentaar voor alles"

msgid "An administrator must authorize your comment before it is visible."
msgstr ""
"Een beheerder moet je commentaar goedkeuren voordat het zichtbaar word."

msgid "This login is already used by another user"
msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik"

msgid "Complete RSS feed (images, comments)"
msgstr "Complete RSS feed (afbeeldingen, commentaar)"

msgid "Access type"
msgstr "Toegangs type"

msgid "Comments"
msgstr "Commentaar"

msgid "Information data registered in database"
msgstr "Informatie data geregistereerd in de database"

msgid "Default display"
msgstr "Standaard weergave"

msgid "No display"
msgstr "Geen weergave"

msgid "Classic display"
msgstr "Klassieke weergave"

msgid "Hoverbox display"
msgstr "Hoverbox weergave"

msgid "Templates"
msgstr "Sjablonen"

msgid "The gallery URL is not valid."
msgstr "The gallerie URL is niet correct."

msgid "General"
msgstr "Algemeen"

msgid "Save page visits by administrators"
msgstr "Bewaar pagina bezoek van beheerders"

msgid "Save page visits by guests"
msgstr "Bewaar pagina bezoek van gasten"

msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

msgid "Save page visits by users"
msgstr "Bewaar pagina bezoek van gebruikers"

msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"

msgid "confirm"
msgstr "bevestig"

msgid "Confirm Password"
msgstr "Bevestig wachtwoord"

msgid "Webmaster mail address"
msgstr "Webmaster email adres"

msgid "Visitors will be able to contact site administrator with this mail"
msgstr ""
"Het is mogelijk dat bezoekers contact opnemen met de beheerder middels e-mail"

msgid "Main"
msgstr "Index"

msgid "The number of comments a page must be between 5 and 50 included."
msgstr "Het aantal commentaren moet tussen 5 and 50 liggen."

msgid "Upload"
msgstr "Upload"

msgid "Login"
msgstr "Verbinding"

msgid "Connection settings"
msgstr "Verbindingsinstellingen"

msgid "Contact webmaster"
msgstr "Contact de webmaster"

msgid "Controversy"
msgstr "Controversieel"

msgid ""
"Copy the text in pink between hyphens and paste it into the file \"include/"
"config_database.inc.php\"(Warning : config_database.inc.php must only "
"contain what is in pink, no line return or space character)"
msgstr ""
"Kopieer de tekst tussen de lijnen en plak deze in het bestand \"include/"
"config_database.inc.php\"(Waarschuwing: config_database.inc.php mag alleen "
"het roze gedeelte bevatten, geen return of extra spatie). Dit moet alleen "
"wanneer dit bestand geen schrijfrechten"

msgid "Create a new account"
msgstr "Maak een nieuwe account"

msgid "Created on"
msgstr "Gemaakt op"

msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaak datum"

msgid "Current name"
msgstr "Huidige naam"

msgid "Current password is wrong"
msgstr "Huidige wachtwoord is niet juist"

msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"

msgid "Your Gallery Customization "
msgstr "Je gallerie aanpassen "

msgid "Database"
msgstr "Database"

msgid "date"
msgstr ""

msgid "Date"
msgstr "Datum"

msgid "Day"
msgstr "Dag"

msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveer"

msgid ""
"As a precaution, following plugins have been deactivated. You must check for "
"plugins upgrade before reactiving them:"
msgstr ""
"As a precaution, following plugins have been deactivated. You must check for "
"plugins upgrade before reactiving them:"

msgid "Accelerate diaporama speed"
msgstr "Accelerate diaporama speed"

msgid "Default gallery language"
msgstr "Standaard gallery taal"

msgid "Default"
msgstr "Standaard"

msgid "Default user cannot be deleted"
msgstr "Standaart gebruiker kan niet verwijderd worden"

msgid "delete all images from your favorites"
msgstr "delete all images from your favorites"

msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

msgid "delete category"
msgstr "verwijder categorie"

msgid "Delete Representant"
msgstr "Verwijder Representant"

msgid "Delete selected photos"
msgstr "Verwijder geselecteerde foto's"

msgid "Delete selected tags"
msgstr "Verwijder geselecteerde tags"

msgid "Delete selected users"
msgstr "Verwijder geselecteerde gebruikers"

msgid "delete this comment"
msgstr "verwijder dit commentaar"

msgid "Deletions"
msgstr "Verwijderde"

msgid "delete this image from your favorites"
msgstr "verwijder deze foto van je favorieten"

msgid "Deny selected groups"
msgstr "Verbied geselecteerde groepen"

msgid "Deny selected users"
msgstr "Verbied geselecteerde gebruikers"

msgid "descending"
msgstr "descending"

msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"

msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenties"

msgid "Directory does not exist"
msgstr ""

msgid "Display"
msgstr "Weergeven"

msgid "Display options"
msgstr "Toon opties"

msgid "Dissociated"
msgstr "Niet gelinkt"

msgid "dissociate from category"
msgstr "verwijder link naar categorie"

msgid "dissociate from group"
msgstr "verwijder link naar groep"

#, c-format
msgid "%d Kb"
msgstr "%d Kb"

msgid "Does not represent"
msgstr "Is niet aanwezig"

msgid "download"
msgstr "download"

msgid "Download file"
msgstr "Download bestand"

msgid "download this file"
msgstr "download dit bestand"

msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

msgid "Drag to re-order"
msgstr "sleep om te herschikken"

msgid "Files with same name in more than one physical category"
msgstr "Bestanden met de zelfde naam in meer dan één physieke categorie"

#, c-format
msgid "%d waiting for validation"
msgstr "%d wachten op bevestiging"

#, c-format
msgid "%d waiting pictures rejected"
msgstr "%d plaatje's afgewezen"

#, c-format
msgid "%d waiting pictures validated"
msgstr "%d plaatje's toegestaan"

msgid "Each listed rule must be satisfied."
msgstr "Aan elke regel moet worden voldaan."

msgid "edit"
msgstr "bewerk(en)"

msgid "Edit a comment"
msgstr ""

msgid "Edit all picture informations"
msgstr "Bewerk afbeeldings informatie"

msgid "Category informations updated successfully."
msgstr "Categorie informatie is met succes bijgewerkt."

msgid "edit category informations"
msgstr "bewerk categorie informatie"

msgid "edit category permissions"
msgstr "bewerk categorie rechten"

msgid "Authorize upload"
msgstr "Toestaan van upload"

msgid "Edit ranks"
msgstr "Edit ranks"

msgid "Edit selected tags"
msgstr "Bewerk geselecteerde tags"

msgid "Edit tags"
msgstr "Bewerk tags"

msgid "edit this comment"
msgstr ""

msgid "elements"
msgstr "elementen"

msgid "%d image"
msgid_plural "%d images"
msgstr[0] "%d afbeelding"
msgstr[1] "%d afbeeldingen"

msgid "Elements"
msgstr "Elementen"

msgid "Not linked elements"
msgstr "Niet gelinkte elementen"

msgid "elements per page"
msgstr "elementen per pagina"

#, c-format
msgid "images posted during the last %d days"
msgstr "afbeelding binnen de %d dagen"

msgid "Element type"
msgstr "Element type"

msgid "none"
msgstr "geen"

msgid "high"
msgstr "hoog"

msgid "other"
msgstr "anders"

msgid "Email address"
msgstr "Email adres"

msgid "Email address is missing. Please specify an email address."
msgstr "Email address is missing. Please specify an email address."

msgid "Email administrators when a comment is deleted"
msgstr "Email administrators when a comment is deleted"

msgid "Email administrators when a comment is modified"
msgstr "Email administrators when a comment is modified"

msgid "Email admins when a comment requires validation"
msgstr "Email beheerder wanneer een commantaart validatie nodig heeft"

msgid "Email admins when a new user registers"
msgstr "Email beheerders wanneer een nieuwe gebruiker zich registreerd"

msgid "Email admins when a picture is uploaded"
msgstr "Email beheerder wanneer er een plaatje is ge-upload"

msgid "Email admins when a valid comment is entered"
msgstr "Email beheerder wannneer een  geldig commentaar is ingevuld"

msgid "Empty caddie"
msgstr "Leeg caddie"

msgid "High definition enabled"
msgstr "Hoge weergaven ingeschakeld"

msgid "Enter your personnal informations"
msgstr "Vul uw persoonlijke informatie in"

msgid "Environment"
msgstr "Omgeving"

msgid "wrong date"
msgstr "verkeerde datum"

msgid "Error sending email"
msgstr "Fout bij het versturen van email"

msgid "excluded"
msgstr "uitsluiten"

msgid "Extend for templates"
msgstr "Uitbreiding voor sjablonen"

msgid "My favorites"
msgstr "Mijn favorieten"

msgid "display my favorites pictures"
msgstr "toon mijn favoriete foto's"

msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"

msgid "File"
msgstr "Bestand"

msgid "File name"
msgstr "Bestandsnaam"

msgid "Filesize"
msgstr "bestandsgrote"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "%d line filtered"
msgid_plural "%d lines filtered"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Filter and display"
msgstr "Filteren en tonen"

#, c-format
msgid "first element added on %s"
msgstr "eerste element toegevoegd op %s"

msgid "First"
msgstr "Eerste"

msgid "Forbidden"
msgstr "Geweigerd"

msgid "Forgot your password?"
msgstr "Wachtwoord vergeten?"

msgid "Form"
msgstr "Formulier"

msgid "Support"
msgstr "Bijstand"

#, c-format
msgid "from %s to %s"
msgstr "van %s tot %s"

msgid "The gallery is locked for maintenance. Please, come back later."
msgstr "De gallerie is in onderhoud. Probeer het later nog eens."

msgid "Gallery title"
msgstr "Gallerie titel"

msgid "Gallery URL"
msgstr "Gallerie URL"

msgid "GD library is missing"
msgstr "GD library is  er niet"

msgid "Page generated in"
msgstr "Pagina gegenereerd in"

msgid "global mode"
msgstr "global mode"

msgid "Go through the gallery as a visitor"
msgstr "Ga naar de gallerie als gast"

msgid "Grant selected groups"
msgstr "Toegang geselecteerde groepen"

msgid "Grant selected users"
msgstr "Toegang geselecteerde gebruikers"

msgid "group"
msgstr "groep"

msgid "Group"
msgstr "Groep"

msgid "The name of a group must not contain \" or ' or be empty."
msgstr "De naam van de groep mag geen spatie bevatten of leeg zijn."

msgid "This name is already used by another group."
msgstr "Deze naam is al in gebruik door een andere groep."

msgid "group by letters"
msgstr ""

msgid "Group name"
msgstr "Groep naam"

msgid "Groups"
msgstr "Groepen"

#, c-format
msgid "group \"%s\" added"
msgstr "groep \"%s\" toegevoegd"

#, c-format
msgid "group \"%s\" deleted"
msgstr "groep \"%s\" verwijderd"

#, c-format
msgid "group \"%s\" updated"
msgstr "groep \"%s\" bijgewerkt"

msgid "guest"
msgstr "gast"

msgid "Guest cannot be deleted"
msgstr "Gast kan niet verwijderd worden"

msgid ""
"Bad status for user \"guest\", using default status. Please notify the "
"webmaster."
msgstr ""
"Foutieve status voor gebruiker \"guest\", gebruik standaard status. "
"Waarschuw de webmaster."

msgid "Guests"
msgstr "Gasten"

msgid "Hello"
msgstr "Hallo"

msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"

msgid "Help"
msgstr "Help"

msgid "Hide"
msgstr "Hide"

msgid "High filesize"
msgstr "Grote bestandsformaat"

msgid "available for administrators only"
msgstr "Alleen voor beheerders"

msgid "shows images at the root of this category"
msgstr "Toon afbeelding van het begin van de categorie"

msgid "See last users comments"
msgstr "Bekijk de laatste gebruikerscommentaar"

msgid "customize the appareance of the gallery"
msgstr "Verschijning van de gallerie aanpassen"

msgid "search"
msgstr "zoeken"

msgid "Home"
msgstr "Home"

msgid "Hope to see you back soon."
msgstr "Hope to see you back soon."

msgid "Hour"
msgstr "Uur"

msgid "Identification"
msgstr "Identificatie"

msgid "Element"
msgstr ""

msgid "Image id"
msgstr "Afbeeldings id"

msgid "Image only RSS feed"
msgstr "Image only RSS feed"

msgid "in this category"
msgstr "in deze categorie"

msgid "in %d sub-category"
msgid_plural "in %d sub-categories"
msgstr[0] "in %d sub-categorie"
msgstr[1] "in %d sub-categorieën"

msgid "Images manual order was saved"
msgstr "Images manual order was saved"

msgid "in <i>%s</i>, before <b>?></b>, insert:"
msgstr ""

msgid "included"
msgstr "inclusief"

msgid "Reduce diaporama speed"
msgstr "Reduce diaporama speed"

msgid "Informations"
msgstr "Informatie"

msgid "Basic configuration"
msgstr "Basis configuratie"

msgid "Install"
msgstr "Installatie"

msgid "Installation"
msgstr "Installatie"

msgid ""
"The configuration of Piwigo is finished, here is the next step<br><br>\n"
"* go to the identification page and use the login/password given for "
"webmaster<br>\n"
"* this login will enable you to access to the administration panel and to "
"the instructions in order to place pictures in your directories"
msgstr ""
"Het installeren van Piwigo is klaar, de volgende stap is<br><br>* Ga naar de "
"Indentificatie pagina en gebruik hiervoor het eerder opgegeven "
"gebruikersnaam met wachtwoord<br>* Deze gebruikersnaam geeft u toegang tot "
"de beheermenu zodat u afbeeldingen op uw website kan plaatsen"

msgid ""
"Need help ? Ask your question on <a href=\"%s\">Piwigo message board</a>."
msgstr ""
"Hulp nodig ? stel een vraag op het <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Piwigo "
"forum</a>."

msgid "Webmaster login"
msgstr "Webmaster login"

msgid ""
"It will be shown to the visitors. It is necessary for website administration"
msgstr ""
"Het word getoond aan de bezoekers. Het is ook noodzakelijk voor de "
"administratie van de website"

msgid "Instructions"
msgstr "Instructies"

msgid "Invalid password!"
msgstr "Verkeerd wachtwoord!"

msgid "IP"
msgstr "IP"

msgid "default"
msgstr "standaard"

msgid "High definition"
msgstr "Hoge kwaliteit"

msgid "default values"
msgstr "Standaard waarden"

#, c-format
msgid "It appears your webhost is currently running PHP %s."
msgstr "It appears your webhost is currently running PHP %s."

msgid "jump to category"
msgstr "ga naar categorie"

msgid "jump to image"
msgstr "ga naar afbeelding"

msgid "Keyword"
msgstr "Keyword"

msgid "Language"
msgstr "Taal"

#, c-format
msgid "last %d days"
msgstr "laaste %d dagen"

msgid "Last"
msgstr "Laatste"

msgid "leave"
msgstr "verlaten"

msgid "letters"
msgstr ""

msgid "Level 0"
msgstr "---"

msgid "Level 1"
msgstr "Contacten"

msgid "Level 2"
msgstr "Vrienden"

msgid "Level 4"
msgstr "Familie"

msgid "Level 8"
msgstr "Admins"

msgid "Link all category elements to a new category"
msgstr "Link alle categorie elementen aan een nieuwe categorie"

msgid "Link all category elements to some existing categories"
msgstr "Link alle categorie elementen aan bestaande categorieen"

msgid "Linked categories"
msgstr "Gelinkte categorieën"

msgid "Modify information"
msgstr "Aanpassen informatie"

msgid "Links"
msgstr "Links"

msgid "Lock"
msgstr "Sluiten"

msgid "Locked"
msgstr "Gesloten"

msgid "Lock gallery"
msgstr "Sluit gallerie"

msgid "Logout"
msgstr "Loguit"

msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail adres"

msgid "Mail address"
msgstr "Mail adres"

msgid "Mail content"
msgstr "Mail inhoud"

msgid "Maintenance"
msgstr "Onderhoud"

msgid "Manage"
msgstr "Beheren"

msgid "manage category elements"
msgstr "beheer categorie elementen"

msgid "manage image ranks"
msgstr "manage image ranks"

msgid "Manage image ranks"
msgstr "Manage image ranks"

msgid "Manage permissions for a category"
msgstr "Beheer rechten voor een categorie"

#, c-format
msgid "Manage permissions for group \"%s\""
msgstr "Beheer rechten voor een groep \"%s\""

#, c-format
msgid "Manage permissions for user \"%s\""
msgstr "Beheer rechten voor een gebruiker \"%s\""

msgid "manage sub-categories"
msgstr "beheer sub-categorie"

msgid "Manage tags"
msgstr "Beheer tags"

msgid "obligatory"
msgstr "verplicht"

msgid "Maximum height of the pictures"
msgstr "Maximale hoogte van de afbeelding"

msgid "Maximum height must be a number superior to 50"
msgstr "Maximale hoogte moet een veelvoud zijn van 50"

msgid "maximum height"
msgstr "maximale hoogte"

msgid "maximum width"
msgstr "maximale breedte"

msgid "Maximum width of the pictures"
msgstr "Maximale breedte van het afbeelding"

msgid "Maximum width must be a number superior to 50"
msgstr "Maximale breedte moet een veelvoud zijn van 50"

msgid "Members"
msgstr "Leden"

msgid "%d member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "%d lid"
msgstr[1] "%d leden"

msgid "Metadata synchronized from file"
msgstr "Metadata gesynchronizeerd van een bestand"

msgid "Minimum privacy level"
msgstr "Minimale privacy nivo"

msgid "display a calendar by creation date"
msgstr "toon een kalender per aanmaak datum"

msgid "display all elements in all sub-categories"
msgstr "toont alle elementen in alle sub-categorieën"

msgid "return to normal view mode"
msgstr "terug naar normaal kijken"

msgid "display a calendar by posted date"
msgstr "toon een kalender met datums van plaatsen"

msgid "Month"
msgstr "Maand"

msgid "Most visited"
msgstr "Meest bekeken"

msgid "display most visited pictures"
msgstr "Toon de meest bekenen afbeelding"

msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"

msgid "Move categories"
msgstr "Verplaats categorie"

msgid "N/A"
msgstr "Niet bekend"

msgid "Name"
msgstr "Naam"

msgid "The number of images per row must be a not null scalar"
msgstr "Het aantal beelden per rij moet niet ongeldige deler zijn"

msgid "Number of images per row"
msgstr "Aantal afbeeldingen per rij"

msgid "The number of rows per page must be a not null scalar"
msgstr "Het aantal rijen per pagina mag geen ongeldige deling zijn"

msgid ""
"Prepared time for list of users to send mail is limited. Others users are "
"not listed."
msgstr ""
"Verwachte tijd voor de gebruikerslijst voor een mailing is gelimiteerd. "
"Andere gebruikers staan niet op de lijst."

msgid "Time to send mail is limited. Others mails are skipped."
msgstr ""
"Tijd om mail te sturen is gelimiteerd. Andere mailtjes worden overgeslagen."

msgid "To send ?"
msgstr "aan sturen ?"

msgid "Last send"
msgstr "Laatst sturen"

msgid "email"
msgstr "email"

msgid "User"
msgstr "Gebruiker"

msgid "Complementary mail content"
msgstr "Inhoud mail"

msgid "See you soon,"
msgstr "Zie je snel,"

msgid ", click on "
msgstr ", Klik op "

msgid "Go to "
msgstr "Ga naar "

msgid "Hello "
msgstr "Hallo "

msgid "New elements were added "
msgstr "Nieuwe elementen toegevoegd "

msgid "between "
msgstr "tussen "

msgid " and "
msgstr " en "

msgid " on "
msgstr " op "

msgid ""
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
msgid_plural ""
"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
"seconds]."
msgstr[0] ""
"Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d "
"seconden]."
msgstr[1] ""
"Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d "
"seconden]."

msgid "%d parameter was updated."
msgid_plural "%d parameters were updated."
msgstr[0] "%d parameter is bijgewerkt."
msgstr[1] "%d parameters zijn bijgewerkt."

msgid "%d user was updated."
msgid_plural "%d users were updated."
msgstr[0] "%d gebruiker is bijgewerkt."
msgstr[1] "%d gebruikers zijn bijgewerkt."

msgid "%d user was not updated."
msgid_plural "%d users were not updated."
msgstr[0] "%d gebruiker is niet bijgewerkt."
msgstr[1] "%d gebruikers zijn niet bijgewerkt."

msgid "%d mail was sent."
msgid_plural "%d mails were sent."
msgstr[0] "%d mail is verstuurd."
msgstr[1] "%d mails zijn verstuurd."

msgid "%d mail was not sent."
msgid_plural "%d mails were not sent."
msgstr[0] "%d mail is niet verstuurd."
msgstr[1] "%d mails zijn niet verstuurd."

msgid "[NBM] Problems or questions"
msgstr "[NBM] Problemen of vragen"

msgid ""
"If you encounter problems or have any question, please send a message to "
msgstr "Als je problemen of een vraag hebt, stuur een bericht aan: "

msgid "The webmaster has subscribed you to receiving notifications by mail."
msgstr "De webmaster heeft je ingeschreven om melding per mail te ontvangen."

msgid "You have subscribed to receiving notifications by mail."
msgstr "Je hebt je ingeschreven voor meldingen per email."

msgid "To subscribe"
msgstr "Inschrijven"

msgid ""
"The webmaster has unsubscribed you from receiving notifications by mail."
msgstr "De webmaster heeft je uitgeschreven van de meldingen lijst per email."

msgid "You have unsubscribed from receiving notifications by mail."
msgstr "Je hebt jezelf uitgeschreven om meldingen per mail te ontvangen."

msgid "To unsubscribe"
msgstr "Uitschrijven"

msgid "With blank value, gallery title will be used"
msgstr "Wanneer niet ingevuld, zal de gallerie titel worden gebruikt"

msgid "Available only with HTML format"
msgstr "Alleen beschikbaar in HTML formaat"

msgid "Notification"
msgstr "Melding"

msgid "Error when sending email to %s [%s]."
msgstr "Fout bij het versturen van email aan %s [%s]."

msgid "Mail sent to %s [%s]."
msgstr "Mail verstuuurd aan %s [%s]."

msgid "No mail to send."
msgstr "Geen mail om te versturen."

msgid "There is no available subscribers to mail."
msgstr "Geen gebruikers om mail te sturen."

msgid ""
"Subscribers could be listed (available) only if there is new elements to "
"notify."
msgstr "Een gebruiker is beschikbaar, er zijn nieuwe elementen te melden."

msgid "Anyway only webmasters can see this tab and never administrators."
msgstr ""
"Het is mogelijk dat er geen ingeschreven gebruikers zijn (alleen de "
"webmaster kan deze tab zien)."

msgid "No user to send notifications by mail."
msgstr "Geen gebruikers om meldingen te versturen per mail."

msgid "New elements added"
msgstr "Nieuwe elementen toegevoegd"

msgid "Subscribe to notification by mail"
msgstr "Inschrijven om een melding te ontvangen per mail"

msgid "Unsubscribe from notification by mail"
msgstr "Uitschrijven van meldingen per mail"

msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"

msgid ""
"Processing treatment.\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"Bezig met voltooien van de bewerking.\n"
"Even wachten..."

msgid "Continue processing treatment"
msgstr "Verder gaan met de bewerking"

msgid "Add detailed content"
msgstr "Toevoegen gedetaileerde inhoud"

msgid "Send mail on HTML format"
msgstr "Stuur mail in HTML formaat"

msgid "Send mail as"
msgstr "Stuur mail als"

msgid "Send mail to users"
msgstr "Stuur mail aan gebruikers"

msgid "Send"
msgstr "Sturen"

msgid "Options"
msgstr "Opties"

msgid "Include display of recent pictures group by dates"
msgstr "Inclusief tonen van recente afbeeldingen op basis van datum"

msgid "Subscribed"
msgstr "Ingeschreven"

msgid "Subscribe"
msgstr "Inschrijven"

msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"

msgid "Select recipients"
msgstr "Selecteer ontvangers"

msgid "Subscribe/unsubscribe users"
msgstr "Inschrijven/Uitschrijven gebruikers"

msgid "Unknown identifier"
msgstr "Onbekend herkenningsteken"

msgid "Unsubscribed"
msgstr "Uitgeschreven"

msgid "User %s [%s] was removed from the subscription list."
msgstr "Gebruiker %s [%s] is verwijderd van de inschrijvingen lijst."

msgid "User %s [%s] was added to the subscription list."
msgstr "Gebruiker %s [%s] is toegevoegd aan de inschrijvingen lijst."

msgid "User %s [%s] was not removed from the subscription list."
msgstr "Gebruiker %s [%s] is niet verwijderd van de inschrijvingen lijst."

msgid "User %s [%s] was not added to the subscription list."
msgstr "Gebruiker %s [%s] is niet toegevoegd aan de inschrijvingen lijst."

msgid "User %s [%s] added."
msgstr "Gebruiker %s [%s] toegevoegd."

msgid "Warning: subscribing or unsubscribing will send mails to users"
msgstr ""
"Waarschuwing: in/uitschrijven zal een e-mail versturen aan de gebruiker"

msgid "Number of rows per page"
msgstr "Aantal rijen per pagina"

msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"

#, c-format
msgid "New on %s"
msgstr "Nieuw op %s"

msgid "New parent category"
msgstr "Nieuwe hoofd categorie"

msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord"

msgid "New password confirmation does not correspond"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestiging komt niet overeen"

msgid "New password sent by email"
msgstr "Nieuw wachtwoord is verzonden per email"

msgid "Rate this picture"
msgstr "Beoordeel deze afbeelding"

msgid "New tag"
msgstr "Nieuwe tag"

msgid "Next"
msgstr "Volgende"

msgid "No"
msgstr "Nee"

msgid "No element in this category"
msgstr "No element in this category"

msgid "No email address"
msgstr "Geen email adres"

msgid "No photo can be deleted"
msgstr "Geen enkele foto kan verwijderd worden"

msgid "no rate"
msgstr "geen beoordeling"

msgid "No tag defined. Use Administration>Pictures>Tags"
msgstr "Geen tag gedefineerd. Gebruik beheer>afbeeldingen>Tags"

msgid "Note: Only deletes photos added with pLoader"
msgstr "Noot: Kan alleen foto's verwijderen welke met ploarde geplaatst zijn"

msgid ""
"Note you can change your configuration by yourself and restart Piwigo after "
"that."
msgstr ""
"Note you can change your configuration by yourself and restart Piwigo after "
"that."

msgid "nothing"
msgstr "niets"

msgid "No classic user matches this email address"
msgstr "Geen gebruiker gevonden met dit email adres"

msgid "no write access"
msgstr "geen schrijftoegang"

msgid "Number of comments per page"
msgstr "Aantal commentaren per pagina"

msgid "Number of downloads"
msgstr "Aantal downloads"

msgid "Number of items"
msgstr "Aantal items"

msgid "Number of rates"
msgstr "Aantal beoordelingen"

msgid "Number of thumbnails to create"
msgstr "Aantal thumbnails om te maken"

msgid "Mail address is obligatory for all users"
msgstr "Email adres is verplicht voor alle gebruikers"

msgid "Only private categories are listed"
msgstr "Alleen private categorieen worden getoond"

msgid ""
"Only thumbnails prefix and webmaster mail address have been saved from "
"previous configuration"
msgstr ""
"Only thumbnails prefix and webmaster mail address have been saved from "
"previous configuration"

msgid "Operating system"
msgstr "Besturingssysteem"

msgid "All optimizations have been successfully completed."
msgstr "Alle verbeteringen zijn succesvol afgerond."

msgid "Optimizations have been completed with some errors."
msgstr "Verbeteringen zijn afgerond met enkele fouten."

msgid "Optional URL keyword"
msgstr "Optionele URL sleutelwoord"

msgid "Order alphanumerically"
msgstr "sorteer alphanumeriek"

msgid "Original dimensions"
msgstr "Originele dimenties"

msgid "Original templates"
msgstr "Origineel sjabloontemplates"

msgid "Other private categories"
msgstr "Andere private categorieën"

msgid "Overall"
msgstr "Totaal"

msgid "overrides existing values with empty ones"
msgstr "overschrijft de bestaande waarden met lege waardes"

msgid "Page banner"
msgstr "Pagina banner"

msgid "Page end"
msgstr ""

msgid "Pages seen"
msgstr "Pagina's bekeken"

msgid "Parent category"
msgstr "Hoofd categorie"

msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"

msgid "Password confirmation error."
msgstr "Password confirmation error."

msgid "Password confirmation is missing. Please confirm the chosen password."
msgstr "Password confirmation is missing. Please confirm the chosen password."

msgid "Password forgotten"
msgstr "Wachtwoord vergeten"

msgid "Password is missing. Please enter the password."
msgstr "Password is missing. Please enter the password."

msgid "password updated"
msgstr "wachtwoord bijgewerkt"

msgid "Path"
msgstr "Path"

msgid ""
"Perform a maintenance check in [Administration>Specials>Maintenance] if you "
"encounter any problem."
msgstr ""
"Perform a maintenance check in [Administration>Specials>Maintenance] if you "
"encounter any problem."

msgid "period"
msgstr ""

msgid "Recent period must be a positive integer value"
msgstr "Recente periode moet een positieve waarde zijn"

msgid "Permalink"
msgstr "Permalink"

msgid "Permalink history"
msgstr "Permalink geschiedenis"

msgid ""
"The permalink name must be composed of a-z, A-Z, 0-9, \"-\", \"_\" or \"/\". "
"It must not be numeric or start with number followed by \"-\""
msgstr ""
"De permalink naam moet bstaan uit a-z, A-Z, 0-9, \"-\" of \"_\". Het mag "
"geen getal zijn of starten met een \"-\""

msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#, c-format
msgid ""
"Permalink %s has been previously used by category %s. Delete from the "
"permalink history first"
msgstr ""
"Permalink %s is eerder gebruikt door categorie %s. Verwijder de permalink "
"geschiedenis eerst"

#, c-format
msgid "Permalink %s is already used by category %s"
msgstr "Permalink %s is al in gebruik door een categorie %s"

msgid "Permission denied"
msgstr "Toegang gewijgerd"

msgid "Permission granted"
msgstr "Toegang toegestaan"

msgid "Permission granted thanks to a group"
msgstr "Rechten toegekend door een groep"

msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"

msgid "PHP 5 is required"
msgstr "PHP 5 is required"

msgid "picture"
msgstr "afbeelding"

msgid "Click on the picture to see it in high definition"
msgstr "Klik op de afbeelding om het te bekijken in een groter formaat"

msgid "Picture informations updated"
msgstr "afbeeldings informatie bijgewerkt"

msgid "Pictures"
msgstr "Afbeeldingen"

msgid "Show file metadata"
msgstr "Toon bestands metadata"

msgid "Piwigo Administration"
msgstr "Piwigo Beheer"

msgid "Piwigo Announcements Newsletter"
msgstr "Piwigo Announcements Newsletter"

msgid "Piwigo Help"
msgstr "Piwigo Help"

msgid ""
"Piwigo may try to switch your configuration to PHP 5 by creating or "
"modifying a .htaccess file."
msgstr ""
"Piwigo may try to switch your configuration to PHP 5 by creating or "
"modifying a .htaccess file."

msgid "Piwigo version"
msgstr "Piwigo versie"

msgid "Piwigo was not able to configure PHP 5."
msgstr "Piwigo was not able to configure PHP 5."

msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

msgid "Current<br>version"
msgstr "Huidige <br>versie"

msgid "Can't read or extract archive."
msgstr "Kan het archief niet lezen of uitpakken."

msgid "Automatic installation"
msgstr "Automatische installatie"

msgid "Automatic upgrade"
msgstr "Automatische upgrade"

msgid "Plugin versions can't be checked"
msgstr "Plugin versies kunnen niet gecontroleerd worden"

msgid "Please check \"plugins\" folder and sub-folders permissions (CHMOD)."
msgstr "Controleer de \"plugins\" folder en de sub-folders permissies (CHMOD)."

msgid "Can't download archive."
msgstr "Kan geen archief downloaden."

msgid "Plugins up to date"
msgstr "Plugins zijn recent"

msgid "An error occured during extraction (%s)."
msgstr "Een fout is opgetreden tijdens het uitpakken (%s)."

msgid "You might go to plugin list to install and activate it."
msgstr ""
"Je zou kan gaan naar de lijst om de plugin te installeren en activeren."

msgid "Plugin has been successfully copied"
msgstr "Plugin is succesvol gekopieerd"

msgid "Plugins which need upgrade"
msgstr "Plugins welke bijgewerkt moeten worden"

msgid "Available<br>version"
msgstr "Beschikbare<br>versie"

msgid "Last revisions"
msgstr "Lastste revisie"

msgid "Can't connect to server."
msgstr "Kan niet met de server verbinden."

msgid "Plugin list"
msgstr "Plugin lijst"

msgid "Other plugins"
msgstr "Andere plugins"

msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"

msgid "Can't create temporary file."
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken."

msgid "%s has been successfully upgraded."
msgstr "%s zijn succesvol bijgewerkt."

msgid "Position"
msgstr "Positie"

msgid "Post date"
msgstr "Plaatsings datum"

msgid "Posted on"
msgstr "Geplaatst op"

msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"

msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

msgid "Privacy level"
msgstr "Privacy nivo"

msgid "Profile"
msgstr "Profiel"

msgid "Purge compiled templates"
msgstr "Purge samengestelde sjablonen"

msgid "Purge history detail"
msgstr "details van de filtringsgeschiedenis"

msgid "Purge history summary"
msgstr "overzicht van de filtergeschiedenis"

msgid "Purge never used notification feeds"
msgstr "verwijder nimmer gebruikte meldingen"

msgid "Purge search history"
msgstr "Purge search history"

msgid "Purge sessions"
msgstr "verwijder sessies"

msgid "Quick connect"
msgstr "Snel inloggen"

msgid "Quick Local Synchronization"
msgstr "Snelle lokale Synchronizatie"

msgid "Random pictures"
msgstr "Random afbeelding"

msgid "display a set of random pictures"
msgstr "toon een set van willekeurige afbeelding"

msgid "randomly represented"
msgstr "willekeurig represented"

msgid "Random picture"
msgstr "Willekeurig plaatje"

msgid "Rank"
msgstr ""

msgid "ranks"
msgstr "ranks"

msgid "Rate"
msgstr "Beoordeling"

msgid "Rate date"
msgstr "Beoordelings datum"

msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"

msgid "Rating by guests"
msgstr "Beoordeling van gasten"

msgid "Recent categories"
msgstr "Recente categorieën"

msgid "display recently updated categories"
msgstr "toon recentelijk bijgewerkte categorieën"

msgid "Recent period"
msgstr "Recente periode"

msgid "Recent pictures"
msgstr "Recente afbeelding"

msgid "display most recent pictures"
msgstr "toon meest recente afbeelding"

msgid "Redirection..."
msgstr "doorsturen..."

msgid "Please, enter a login"
msgstr "Vul uw gebruikersnaam in AUB."

msgid "login mustn't end with a space character"
msgstr "gebruikersnaam mag niet eindigen met een spatie"

msgid "login mustn't start with a space character"
msgstr "gebruikersnaam mag niet beginnen met een spatie"

msgid "this login is already used"
msgstr "deze gebruikersnaam is al in gebruik"

msgid "mail address must be like xxx@yyy.eee (example : jack@altern.org)"
msgstr "E-mail adres moet lijken op xxx@yyy.eee (voorbeeld : jack@altern.org)"

msgid "a user use already this mail address"
msgstr "Een andere gebruiker maakt al gebruik van dit email adres"

msgid "please enter your password again"
msgstr "vul uw wachtwoord nogmaals in"

msgid "Register"
msgstr "Registreren"

msgid "Registration"
msgstr "Registratie"

msgid "registration date"
msgstr "registratie datum"

msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"

msgid "Reject All"
msgstr "Alles afwijzen"

msgid "Related tags"
msgstr "Aanverwante tags"

msgid "Released on"
msgstr "Uitgegeven op"

msgid "Auto login"
msgstr "Auto login"

msgid "clean"
msgstr "opschonen"

msgid "remove remote listing.xml file"
msgstr "verwijder remote listing.xml bestand"

msgid "generate listing"
msgstr "genereer lijsten"

msgid "generate file listing.xml on remote site"
msgstr "genereer bestand listing.xml op remote site"

msgid "Create this site"
msgstr "maak deze site"

msgid "A local listing.xml file has been found for "
msgstr "Een lokale listing.xml bestand is gevonden voor "

msgid "read local listing.xml and update"
msgstr "lees locale listing.xml en werk bij"

msgid "test"
msgstr "test"

msgid "test this remote site"
msgstr "test deze remote site"

msgid "remove tags"
msgstr "verwijder tags"

msgid "remove this tag from the list"
msgstr "verwijder de tag van de lijst"

msgid "Repair and optimize database"
msgstr "repareer en optimaliseer de database"

msgid ""
"Replacement of original templates by customized templates from template-"
"extension subfolder"
msgstr ""
"Vervanging van de originele sjablonen door aangepaste sjablonen van sjabloon-"
"extensie submap"

msgid "Replacers (customized templates)"
msgstr "Vervangers (eigenbouw sjabloon)"

msgid "Representant"
msgstr "Representatief"

msgid "Representation of categories"
msgstr "Representatieve categorieën"

msgid "representative"
msgstr "representatief"

msgid "Representative"
msgstr "Representatief"

msgid "Represents"
msgstr "Represents"

msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgid "Reset to default values"
msgstr ""

msgid "Retrieve password"
msgstr "Ontvang wachtwoord"

msgid "return to homepage"
msgstr "terug naar de homepage"

msgid "RSS feed"
msgstr "RSS feed"

msgid "Save order"
msgstr "Bewaar sortering"

msgid "Save to permalink history"
msgstr "Opslaan in permalink geschiedenis"

msgid "Search"
msgstr "Zoeken"

msgid "Search for Author"
msgstr "Zoek naar auteur"

msgid "Search in Categories"
msgstr "Zoeken in Categorieën"

msgid "Search by Date"
msgstr "Zoeken op Datum"

msgid "End-Date"
msgstr "Eind-Datum"

msgid "Kind of date"
msgstr "Datum type"

#, c-format
msgid "searched words : %s"
msgstr "zoekwoorden : %s"

msgid "Search for words"
msgstr "Zoek naar hele woorden"

msgid "Search for all terms "
msgstr "Zoeken naar alle woorden"

msgid "Search for any terms"
msgstr "Zoeken naar een woord"

msgid "Empty query. No criteria has been entered."
msgstr "Lege zoekopdracht. Er is niets ingevuld."

msgid "Search Options"
msgstr "Zoek Opties"

msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"

msgid "Search rules"
msgstr "Zoek opties"

msgid "Search in subcategories"
msgstr "Zoeken in subcategorieën"

msgid "Search tags"
msgstr "Zoek tags"

msgid "Section"
msgstr "sectie"

msgid "See available tags"
msgstr "Toon beschikbare tags"

msgid "See images linked to this tag only"
msgstr "Toon afbeelding gelinkt met deze tag"

msgid "See you soon."
msgstr "Zie je snel."

msgid "Select at least one category"
msgstr "Selecteer minstens 1 categorie"

msgid "Select at least one picture"
msgstr "Selecteer minstens 1 plaatje"

msgid "Select at least one user"
msgstr "Selecteer minstens 1 gebruiker"

msgid "selection"
msgstr "selectie"

msgid "Send an information email to group members"
msgstr "Stuur een informatie email to groep leden"

msgid "Contact"
msgstr "Contact"

msgid "Send new password"
msgstr "Stuur nieuw wachtwoord"

msgid "Sent by"
msgstr "Sent by"

msgid "set as category representative"
msgstr "Stel in als standaard categorie"

msgid "set to"
msgstr "instellen op"

msgid "Show info"
msgstr "Toon info"

msgid "Show number of comments"
msgstr "Toon aantal commentaren"

msgid "Show number of hits"
msgstr "Toon aantal bezoekers"

msgid "show tag cloud"
msgstr ""

msgid "Show upload link every time"
msgstr "Show upload link altijd"

msgid "Since"
msgstr "Sinds"

msgid "singly represented"
msgstr "afzonderlijk vertegenwoordigd"

msgid "This site already exists"
msgstr "Deze site bestaat al"

msgid "Create a new site : (give its URL to create_listing_file.php)"
msgstr "maak een nieuwe site : (geef de URL to create_listing_file.php)"

msgid "created"
msgstr "gemaakt"

msgid "delete"
msgstr "verwijderen"

msgid "deleted"
msgstr "verwijderd"

msgid "delete this site and all its attached elements"
msgstr "verwijder de site en alle bijbehorende elementen"

msgid "an error happened"
msgstr "er heeft zich een fout voorgedaan"

msgid "file create_listing_file.php on remote site was not found"
msgstr "bestand create_listing_file.php op de remote site is niet gevonden"

msgid "Local"
msgstr "Lokaal"

msgid "Site manager"
msgstr "Site manager"

msgid "Remote"
msgstr "Remote"

msgid "synchronize"
msgstr "synchronizeer"

msgid "update the database from files"
msgstr "werk de database bij vanuit bestanden"

msgid "slideshow"
msgstr "slideshow"

msgid "stop the slideshow"
msgstr "stop de slideshow"

msgid "Sorry!"
msgstr "Sorry!"

msgid "Sort by"
msgstr "Sorteren op"

msgid "Sort order"
msgstr "Sorteer volgorde"

msgid "Specials"
msgstr "Speciaal"

msgid "SQL queries"
msgstr "SQL queries"

msgid "SQL queries in"
msgstr "SQL queries in"

msgid "display only recently posted images"
msgstr "toon alleen de recent geplaatste elementen"

msgid "Start Install"
msgstr "Start Installatie"

msgid "Play of slideshow"
msgstr "Play of slideshow"

msgid "Repeat the slideshow"
msgstr "Repeat the slideshow"

msgid "Statistics"
msgstr "Statistics"

msgid "status"
msgstr "status"

msgid "Status"
msgstr "Status"

msgid "User status"
msgstr "Gebruikers status"

msgid "user_status_admin"
msgstr "Beheerder"

msgid "user_status_generic"
msgstr "Generic"

msgid "user_status_guest"
msgstr "Gast"

msgid "user_status_normal"
msgstr "Gebruiker"

msgid "user_status_webmaster"
msgstr "Webmaster"

msgid "Parameters are correct"
msgstr "Parameters zijn correct"

msgid "Database name"
msgstr "Database naam"

msgid "also given by your host provider"
msgstr "Ook deze is door uw provider gegeven"

msgid "Database type"
msgstr "Database type"

msgid "The type of database your piwigo data will be store in"
msgstr "The type of database your piwigo data will be store in"

msgid "Can't connect to server"
msgstr "Geen verbinding met de server"

msgid "Host"
msgstr "Host"

msgid "localhost, sql.multimania.com, toto.freesurf.fr"
msgstr "localhost, sql.multimania.com, toto.freesurf.fr"

msgid "user password given by your host provider"
msgstr "De gebruikersnaam welke door uw provider is gegeven"

msgid "Database table prefix"
msgstr "Database tabel voorvoegsel"

msgid ""
"database tables names will be prefixed with it (enables you to manage better "
"your tables)"
msgstr ""
"Tabellen in de database worden voorzien van dit voorvoegsel (dit maakt een "
"beter beheer van de database mogelijk) ook wel prefix genoemd"

msgid "Database configuration"
msgstr "Database configuratie"

msgid "user login given by your host provider"
msgstr "De gebruikersnaam welke door uw provider is gegeven"

msgid "enter a login for webmaster"
msgstr "Geef een gebruikersnaam voor de beheerder"

msgid "webmaster login can't contain characters ' or \""
msgstr "De gebruikersnaam mag geen ' of \" bevatten"

msgid "Webmaster password"
msgstr "Webmaster wachtwoord"

msgid "Password [confirm]"
msgstr "Wachtwoord [bevestigen]"

msgid "verification"
msgstr "verificatie"

msgid "Keep it confidential, it enables you to access administration panel"
msgstr "Hou dit vertrouwlijk, dit geeft toegang tot de beheermodule"

msgid "Admin configuration"
msgstr "Admin configuratie"

msgid "return to the display of all images"
msgstr "terug naar het tonen van alles"

msgid "Pause of slideshow"
msgstr "Pause of slideshow"

msgid "Not repeat the slideshow"
msgstr "Not repeat the slideshow"

msgid "Directory"
msgstr "Map"

msgid "Storage category"
msgstr "Storage category"

msgid "sub-categories"
msgstr "sub-categorie"

msgid "Submit"
msgstr "Bevestig"

msgid ""
"Keep in touch with Piwigo project, subscribe to Piwigo Announcement "
"Newsletter. You will receive emails when a new release is available "
"(sometimes including a security bug fix, it's important to know and upgrade) "
"and when major events happen to the project. Only a few emails a year."
msgstr ""
"Keep in touch with Piwigo project, subscribe to Piwigo Announcement "
"Newsletter. You will receive emails when a new release is available "
"(sometimes including a security bug fix, it's important to know and upgrade) "
"and when major events happen to the project. Only a few emails a year."

msgid "Subscribe %s"
msgstr "Subscribe %s"

msgid "Subscribe %s to Piwigo Announcements Newsletter"
msgstr "Subscribe %s to Piwigo English Announcements Newsletter"

msgid "Summary"
msgstr "Overzicht"

msgid "Sum of rates"
msgstr "Eind oordeel"

msgid "synchronize metadata"
msgstr "synchronizeer metadata"

msgid "Tag"
msgstr "Tag"

msgid "%d tag"
msgid_plural "%d tags"
msgstr[0] "%d tag"
msgstr[1] "%d tags"

msgid "The following tag was deleted"
msgid_plural "The %d following tags were deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

msgid "Tag results for"
msgstr "Tag resultaten voor"

msgid "Tags"
msgstr "tags"

#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Tag \"%s\" bestaat al"

msgid "Tag selection"
msgstr "Tag selectie"

#, c-format
msgid "Tag \"%s\" was added"
msgstr "Tag \"%s\" is toegevoegd"

msgid "Take selected elements out of caddie"
msgstr "Neem geselecteerde elementen uit de caddie"

msgid "target"
msgstr "doel"

msgid "Templates configuration has been recorded."
msgstr "Sjabloon configuratie is vastgelegd."

msgid "the beginning"
msgstr "het begin"

msgid "Interface theme"
msgstr "thema"

msgid "Theme: "
msgstr ""

msgid ""
"The RSS notification feed provides notification on news from this website : "
"new pictures, updated categories, new comments. Use a RSS feed reader."
msgstr ""
"De RSS feed geeft meldingen als er nieuws is op deze website: nieuwe "
"afbeeldingen, bijgewerkte categorieën, nieuw commentaar. Gebruik hiervoor "
"een rss lezer."

msgid "Thumbnail"
msgstr "thumbnail"

msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"

msgid "Time"
msgstr "tijd"

msgid "title"
msgstr "titel"

msgid "Categories management"
msgstr "Categorie beheer"

msgid "Piwigo configuration"
msgstr "Piwigo configuratie"

msgid "Piwigo administration"
msgstr "Piwigo beheer"

msgid "Edit a category"
msgstr "Bewerk een categorie"

msgid "Group management"
msgstr "Groepsbeheer"

msgid "User list"
msgstr "Gebruikerslijst"

msgid "Menu"
msgstr "Menu"

msgid "Modify informations about a picture"
msgstr "Verander de informatie van een plaatje"

msgid "A comment on your site"
msgstr "commentaar op je site"

msgid "Thumbnail creation"
msgstr "Thumbnails maken"

msgid "Database synchronization with files"
msgstr "Database synchronizatie met bestanden"

msgid "Pictures waiting for validation"
msgstr "afbeeldingen wachten op bevestiging"

msgid "pictures without thumbnail (jpeg and png only)"
msgstr "afbeeldingen zonder thumbnail (alleen jpeg en png)"

msgid "height must be a number superior to"
msgstr "Hoogte moet groter zijn dan"

msgid "width must be a number superior to"
msgstr "Breedte moet groter zijn dan"

msgid "for the file format"
msgstr "voor het bestandsformaat"

msgid "No missing thumbnail"
msgstr "Geen ontbrekende thumbnail"

msgid "Picture unreachable or no support"
msgstr "Afbeelding is niet bereikbaar of er is geen support"

msgid "GD version"
msgstr "GD versie"

msgid "Miniaturization parameters"
msgstr "Miniatuur parameters"

msgid "generated in"
msgstr "genereerd in"

msgid "Results of miniaturization"
msgstr "Resultaat van verkleinen"

msgid "General statistics"
msgstr "Algemen statistieken"

msgid "max time"
msgstr "maximale tijd"

msgid "average time"
msgstr "gemiddelde tijd"

msgid "min time"
msgstr "minimale tijd"

msgid "number of miniaturized pictures"
msgstr "aantal verkleinde afbeeldingen"

msgid "total time"
msgstr "totale tijd"

msgid "for this file format"
msgstr "voor dit bestandsformaat"

msgid "today"
msgstr "vandaag"

msgid "Toggle 'default group' property"
msgstr "Aanpassen 'standaard groep' eigenschap"

msgid "total SQL time"
msgstr "total SQL time"

msgid "total upgrade time"
msgstr "total upgrade time"

msgid "Try to configure PHP 5"
msgstr "Try to configure PHP 5"

msgid "Unable to check for upgrade."
msgstr "Onnmoglijk om een controlle te doen voor een upgrade."

msgid "Uncheck all"
msgstr "Deselecteer alles"

msgid "Uninstall"
msgstr "Deinstalleren"

msgid "unit mode"
msgstr "unit mode"

msgid "unknown"
msgstr ""

msgid "Unlocked"
msgstr "open"

msgid "unset"
msgstr "niet ingesteld"

msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizeer"

msgid "Update categories informations"
msgstr "categorie informatie bijwerken"

msgid "reduce to single existing categories"
msgstr "Alleen naar de bestaande categoriën terugbrengen"

msgid "Choose an option"
msgstr "Kies een optie"

msgid ""
"display maximum informations (added categories and elements, deleted "
"categories and elements)"
msgstr ""
"toon maximale informatie (toegevoegde categoriën en elementen, verwijderde "
"categoriën en elementen)"

msgid "Error list"
msgstr "Fouten lijst"

msgid "Errors caption"
msgstr "Foutmeldingen afvangen"

msgid "Piwigo version differs on the remote site"
msgstr "Piwigo versie verschild op de remote site"

msgid ""
"Version of create_listing_file.php on the remote site and Piwigo must be the "
"same"
msgstr ""
"Versie van create_listing_file.php op de remote site en Piwigo moeten gelijk "
"zijn"

msgid "listing.xml file was not found"
msgstr "listing.xml file is niet gevonden"

msgid ""
"listing.xml file was not found on the remote site. This file is generated by "
"choosing the \"generate listing\" command in the Site manager"
msgstr ""
"listing.xml file is niet gevonden op de remote site. Het bestand word "
"gegenereerd door het commando \"genereer listing\" in de Site manager"

msgid "Update images informations"
msgstr "afbeeldings informatie bijwerken"

msgid "Detailed informations"
msgstr "Gedetaileerde informatie"

msgid "File/directory read error"
msgstr "Bestand/map lees fout"

msgid ""
"The file or directory cannot be accessed (either it does not exist or the "
"access is denied)"
msgstr ""
"Het bestand of map kan niet worden benaderd (of het bestand of map bestaat "
"niet of geen rechten)"

msgid ""
"a picture filetype requires a thumbnail. The thumbnail must be present in "
"the sub-directory \"thumbnail\" of the category directory. The thumbnail "
"filename must start with the configured thumbnail prefix and the extension "
"must be among the following list :"
msgstr ""
"Een afbeelding heeft een indexafbeelding nodig. De indexafbeeling moet in de "
"subdirectorie \"thumbnail\" van de betreffende categorie aanwezig zijn. De "
"indexafbeelding moet starten met het in de configuratie opgegeven "
"voorvoegsel en mag alleen een extentie bevatten die voorkomt in de volgende "
"lijst:"

msgid "missing thumbnail"
msgstr "ontbrekende thumbnail"

msgid "categories deleted in the database"
msgstr "categoriën verwijderd uit de database"

msgid "elements deleted in the database"
msgstr "elementen verwijderd uit de database"

msgid "images candidates for metadata synchronization"
msgstr ""
"elementen gesynchroniseerd met de metadata van de bij behorende bestanden"

msgid "elements informations synchronized with files metadata"
msgstr "element informatie gesynchronizeerd met bestands metadata"

msgid "errors during synchronization"
msgstr "fouten tijdens synchronizatie"

msgid "categories added in the database"
msgstr "categoriën toegevoegd aan de database"

msgid "elements added in the database"
msgstr "elementen toegevoegd aan de database"

msgid "elements updated in the database"
msgstr "elementen bijgewerkt in de database"

msgid "Search for new images in the directories"
msgstr "Zoek naar nieuwe afbeeldingen in mappen"

msgid "Update your rating"
msgstr "Werk je beoordeling bij"

msgid "added"
msgstr "toegevoegd"

msgid "Metadata synchronization results"
msgstr "Metadata synchronizatie resultaten"

msgid "only perform a simulation (no change in database will be made)"
msgstr ""
"alleen een simulatie uitvoeren (er worden geen veranderingen aangebracht in "
"de database)"

msgid "[Simulation]"
msgstr "[Simulatie]"

msgid "directories + files"
msgstr "mappen + bestanden"

msgid "only directories"
msgstr "alleen mappen"

msgid "synchronize files structure with database"
msgstr "synchronizeer bestanden met de database"

msgid "synchronize files metadata with database elements informations"
msgstr "synchronizeer bestands metadata met de database element informatie"

msgid "even already synchronized elements"
msgstr "ook reeds synchronizeerde elementen"

msgid "Used metadata"
msgstr "Gebruikte metadata"

msgid "wrong filename"
msgstr "verkeerde bestandsnaam"

msgid ""
"The name of directories and files must be composed of letters, numbers, \"-"
"\", \"_\" or \".\""
msgstr ""
"De naam van de mappen en bestanden moeten bestaan uit letters, \"-\", \"_\" "
"of \".\""

msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

msgid "Upgrade informations"
msgstr "Upgrade informations"

msgid "Only administrator can run upgrade: please sign in below."
msgstr "Only administrator can run upgrade: please sign in below."

msgid "the filesize of the picture must not exceed : "
msgstr "het bestandsformaat mag niet te groot zijn : "

msgid "the picture must be to the fileformat jpg, gif or png"
msgstr "de afbeelding moet een extensie hebbben die eindigt op jpg, gif of png"

msgid "the height of the picture must not exceed : "
msgstr "de hoogte van de afbeelding mag niet te groot zijn : "

msgid "Optional, but recommended : choose a thumbnail to associate to "
msgstr "Optioneel, maar aanbevolen : kies een thumbnail voor associatie"

msgid "the width of the picture must not exceed : "
msgstr "de breedte van de afbeelding mag niet te groot zijn : "

msgid "can't upload the picture on the server"
msgstr "kan de afbeelding niet op de server plaatsen"

msgid "the username must be given"
msgstr "de gebruikersnaam moet ingevuld zijn"

msgid "A picture's name already used"
msgstr "De naam is al in gebruik"

msgid "You must choose a picture fileformat for the image"
msgstr "Je moet een afbeeldingsformaat opgeven voor de afbeelding"

msgid "Name of the picture"
msgstr "Naam van de afbeelding"

msgid "Upload a picture"
msgstr "Uploaden van een afbeelding"

msgid ""
"Picture uploaded with success, an administrator will validate it as soon as "
"possible"
msgstr ""
"Afbeelding met succes ge-upload, een beheerder moet de afbeelding valideren, "
"dit gebeurd zsm."

msgid "Use the default image sort order (defined in the configuration file)"
msgstr "Gebruik de standaard sortering (defineerd in de configuratie file)"

msgid "useful when password forgotten"
msgstr "handig bij het vergeten van je wachtwoord"

msgid "User access level to upload"
msgstr "Gebruiker toegangsniveau om te uploaden"

msgid "User comments"
msgstr "Gebruikers commentaar"

msgid "User comments validation"
msgstr "Gebruikers commentaar valideren"

msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"

msgid "User permissions and group permissions have been erased"
msgstr "User permissions and group permissions have been erased"

msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"

#, c-format
msgid "user \"%s\" added"
msgstr "gebruiker \"%s\" toegevoegd"

msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"

msgid "Generic"
msgstr "Generic"

msgid "Guest"
msgstr "Gast"

msgid "Webmaster"
msgstr "Webmaster"

msgid "%d user"
msgid_plural "%d users"
msgstr[0] "%d gebruiker"
msgstr[1] "%d gebruikers"

msgid "%d user comment rejected"
msgid_plural "%d user comments rejected"
msgstr[0] "%d gebruikers commentaar afgewezen"
msgstr[1] "%d gebruikers commentaren afgewezen"

msgid "%d user comment validated"
msgid_plural "%d user comments validated"
msgstr[0] "%d gebruikers commentaar bevestigd"
msgstr[1] "%d gebruikers commentaren bevestigd"

msgid "%d user deleted"
msgid_plural "%d users deleted"
msgstr[0] "%d gebruiker verwijderd"
msgstr[1] "%d gebruikers verwijderd"

msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d groep"
msgstr[1] "%d groepen"

msgid "Validate"
msgstr "Valideren"

msgid "Validate All"
msgstr "Valideer Alles"

msgid "validate this comment"
msgstr ""

msgid "Validation"
msgstr "Validatie"

msgid "Version"
msgstr "Versie"

msgid "Virtual categories movement"
msgstr "Virtuele categorie verplaatsing"

msgid "Virtual categories to move"
msgstr "Virtuele categorien om te verplaatsen"

msgid "Virtual category"
msgstr "Virtuele categoriën"

msgid "Virtual category name"
msgstr "Virtuele categorie naam"

msgid "Visits"
msgstr "Bezoeken"

msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"

msgid "Webmaster cannot be deleted"
msgstr "Webmaster kan niet verwijderd worden"

#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr ""

msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"

msgid "Year"
msgstr "Jaar"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

msgid "You are running on development sources, no check possible."
msgstr "Je werkt op basis van ontwikkelins bronnen, geen controle mogelijk."

msgid "You are running the latest version of Piwigo."
msgstr "Je hebt de laatste versie van Piwigo."

msgid "You cannot delete your account"
msgstr "Je kan je account niet verwijderen"

msgid "You cannot move a category in its own sub category"
msgstr "Je kan een categorie niet verplaatsen in zijn eigen sub categorie"

msgid "You do not have access rights to run upgrade"
msgstr "You do not have access rights to run upgrade"

msgid ""
"You may referer to your hosting provider's support and see how you could "
"switch to PHP 5 by yourself."
msgstr ""
"You may referer to your hosting provider's support and see how you could "
"switch to PHP 5 by yourself."

msgid "You need to confirm deletion"
msgstr "Je moet de verwijdering bevestigen"