From 5e3d71c9cab75c7796c566823df96765522c8965 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: riopwg Date: Sun, 3 Aug 2008 22:24:22 +0000 Subject: Translate \language\it_IT\help\extend_for_templates.html Add italian lang \plugins\AMenuManager\ Corrections git-svn-id: http://piwigo.org/svn/trunk@2467 68402e56-0260-453c-a942-63ccdbb3a9ee --- language/it_IT/admin.lang.php | 6 +- language/it_IT/help/extend_for_templates.html | 119 +++++++++++++------------- 2 files changed, 62 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'language') diff --git a/language/it_IT/admin.lang.php b/language/it_IT/admin.lang.php index 50c1873ed..632e04fec 100644 --- a/language/it_IT/admin.lang.php +++ b/language/it_IT/admin.lang.php @@ -58,7 +58,7 @@ $lang['Add selected elements to caddie'] = 'Aggiungere gli elementi selezionati $lang['Add'] = 'Aggiungere'; $lang['Allow user registration'] = 'Consentire l\'iscrizione degli\'ospiti'; $lang['Apply to subcategories'] = 'Applicare alle sottocategorie'; -$lang['Are you sure?'] = 'È sicuro?'; +$lang['Are you sure?'] = 'Sei sicuro?'; $lang['Associated'] = 'Associato a'; $lang['Association to categories'] = 'Associazione alle categorie'; $lang['Batch management'] = 'Gestione per lotti'; @@ -297,8 +297,8 @@ $lang['nbm_msg_n_mail_not_send'] = '%s email non è stata inviata.'; $lang['nbm_msg_n_mails_not_send'] = '%s email non sono state inviate.'; $lang['nbm_no_mail_to_send'] = 'Nessuna email da inviare.'; $lang['nbm_no_user_available_to_send_L1'] = 'Nessun\' utente da notificare via email.'; -$lang['nbm_no_user_available_to_send_L2'] = 'Un utente è da notificare ce ci sono nuovi elementi disponibili.'; -$lang['nbm_no_user_available_to_send_L3'] = 'È possibile che non vi siano utenti iscritti (solo il webmaster può accedere a questa informazione).'; +$lang['nbm_no_user_available_to_send_L2'] = 'Un utente è da notificare se ci sono nuovi elementi disponibili.'; +$lang['nbm_no_user_available_to_send_L3'] = 'È possibile che non vi siano utenti iscritti (solo il webmaster può accedere a queste informazioni).'; $lang['nbm_no_user_to send_notifications_by_mail'] = 'Nessun\' utente da notificare via email.'; $lang['nbm_object_news'] = 'Nuovi elementi aggiunti'; $lang['nbm_object_subscribe'] = 'Sottoscrivere alla notifica via email'; diff --git a/language/it_IT/help/extend_for_templates.html b/language/it_IT/help/extend_for_templates.html index 8e2c7ac6b..b515d9d88 100644 --- a/language/it_IT/help/extend_for_templates.html +++ b/language/it_IT/help/extend_for_templates.html @@ -1,98 +1,97 @@ -

Extend for templates configuration

+

Configurazione per "l'estenzione" dei templates

-

Goal

-

Define replacement conditions for each template from template-extension -(template called "replacer").

+

Scopo

+

Definire le condizioni di sostituzione per ogni template (modello) dalla directory template-extension +(template chiamato il "replacer" (rimpiazzante)).

-

"original template" from ./template/yoga (or any other than yoga) - will be replaced by a "replacer" if the replacer is linked to this "original template" - (and optionally, when the requested URL contains an "optional URL keyword").

+

I "templates originali" da ./template/yoga (o qualunque altra directory che yoga) sarà sostituito +da un rimpiazzante se quest'ultimo è collegato al "template originale" (e in modo facoltativo, +quando l'URL richiesta contiene un "parametro facoltativo del'URL").

-

"Optional URL keywords" are those you can find after the module name in URLs.

+

I "parametri facoltativi del'URL" sono quelli che potete trovare dopo il nome del modulo nel indirizzo (URL).

-

Therefore "Optional URL keywords" can be an active "permalink" -(see permalinks in our documentation for further explanation).

+

Quindi un "parametro facoltativo del'URL" può essere un "permalink" attivo (per maggiore informazioni +vedere i permalinks della nostra documentazione).

-

Read: `Warning` usage conditions.

+

Leggere: `Avvertimenti sulle condizioni d'uso.

-

What are template extensions?

+

Che cosa sono le estensioni di template?

-

This configuration tool is powerfull for beginners and advanced users. -By FTP, in the template-extension folder, the Webmaster can duplicate a lot of - the distributed .tpl files ("original template") with a different name - ("replacer"). - - "Original templates", current original supported templates are:

+

Quest'attrezzo di configurazione è potente per i principianti ma anche per gli esperti. +Trammite FTP, nella directory template-estensione, il Webmaster può duplicare i file .tpl +("template originali") con un nome diverso (rimpiazzante). + + "Template originali", attualmente i modelli d'origine sopportati sono:

-

Where can I find "original templates"?

+

Dove posso trovare i "templates originali"?

-

Distributed original templates are in template/yoga/ -(don't edit them in place for upgrade perspectives). So with "original templates", -any webmaster can create his "replacers (customized templates)".

+

I templates originali sono in template/yoga/ +(non modificare i templetes originali per evitare problemi durante gli aggiornamenti futuri). Dunque con +i "templates originali", il webmaster può creare il suo "replacers (modelli personalizzati)".

-

Where should I save "replacers"?

+

Dove posso salvare i "rimpiazzanti"?

-

Replacers (customized templates) must be placed in the -template-extension folder (or its subfolders). -Replacers can have any filename with the .tpl extension. For example: I templates personalizzati possono essere salvati nella directory +template-extension (o sotto directory). +I "rimpiazzanti" possono avere qualunque nome con l'estenzione .tpl. Per esempio: template-extension/my-extension/video.tpl.

-

How can I activate my "replacers"?

-

An original template should be assigned to each - replacer (customized templates) to activate the related replacements. - This is the goal of "Extend for templates" in the Configuration Administration menu.

+

Come posso attivare i miei "rimpiazzanti"?

+

Un template originale dovrebbe essere assegnato a + un replacer (modello personalizzato) per potere attivare i rimpiazzanti associati. + Attivare i rimpiazzanti è la funzione "Estende i templetes" nel menu di Configurazione del Amministrazione.

-

If you select an optional URL keyword then replacements -will be operate only on pages with this keyword. For example: Se selezionate un Parametro facoltativo del URL i rimpiazzanti saranno utilizzati +unicamente sulle pagine con questa parola chiave. Per esempio: index.php?/most_visited

-

Advanced users will use permalinks as optional URL - keyword.

-

How can I deactivate my "replacers"?

+

Gli utenti esperti useranno i permalinks come parametro facoltativo del URL.

+ +

Come posso disattivare mio "rimpiazzante"?

-

Warnings

+

Avvertenze

\ No newline at end of file -- cgit v1.2.3