diff options
Diffstat (limited to 'language/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | language/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po | 120 |
1 files changed, 96 insertions, 24 deletions
diff --git a/language/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po b/language/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po index 5f492acd0..5f02aa2db 100644 --- a/language/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/language/pl_PL/LC_MESSAGES/messages.po @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "O Piwigo" msgid "About Piwigo" msgstr "O Piwigo" -msgid "Free access" +msgid "ACCESS_0" msgstr "Wolny dostęp" -msgid "Access to all" +msgid "ACCESS_1" msgstr "Dostęp dla wszystkich" -msgid "Access to subscribed" +msgid "ACCESS_2" msgstr "Dostep dla zapisanych" -msgid "Access to administrators" +msgid "ACCESS_3" msgstr "Dostęp dla Administratorów" -msgid "Access to webmasters" +msgid "ACCESS_4" msgstr "Dostęp dla webmasterów" -msgid "No access" +msgid "ACCESS_5" msgstr "Brak dostępu" msgid "You are not authorized to access the requested page" @@ -460,6 +460,15 @@ msgstr "Dane zapisane w bazie danych" msgid "Default display" msgstr "Wyświetlanie domyślne" +msgid "No display" +msgstr "Brak wyświetlania" + +msgid "Classic display" +msgstr "Wyświetlanie klasyczne" + +msgid "Hoverbox display" +msgstr "Wyświetlanie w ramkach w kształcie poduszek" + msgid "Templates" msgstr "Szablony" @@ -657,6 +666,9 @@ msgstr "Nie reprezentuje" msgid "download" msgstr "Pobierz" +msgid "Download file" +msgstr "Pobierz plik" + msgid "download this file" msgstr "Pobierz ten plik" @@ -741,6 +753,15 @@ msgstr "obrazy wgrane przez ostatnich %d dni" msgid "Element type" msgstr "Typ elementu" +msgid "none" +msgstr "brak" + +msgid "high" +msgstr "wysoki" + +msgid "other" +msgstr "inny" + msgid "Email address" msgstr "Adres email" @@ -813,6 +834,11 @@ msgstr "rozmiar pliku" msgid "Filter" msgstr "Filtr" +msgid "%d line filtered" +msgid_plural "%d lines filtered" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Filter and display" msgstr "Filtrowanie i wyświetlanie" @@ -1070,16 +1096,19 @@ msgstr "opuść" msgid "letters" msgstr "litery" -msgid "Contacts" +msgid "Level 0" +msgstr "---" + +msgid "Level 1" msgstr "Kontakty" -msgid "Friends" +msgid "Level 2" msgstr "Przyjaciele" -msgid "Family" +msgid "Level 4" msgstr "Rodzina" -msgid "Admins" +msgid "Level 8" msgstr "Administratorzy" msgid "Link all category elements to a new category" @@ -1263,15 +1292,9 @@ msgstr ", kliknij " msgid "Go to " msgstr "Przejdź do " -msgid "." -msgstr "." - msgid "Hello " msgstr "Witaj " -msgid "," -msgstr "," - msgid "New elements were added " msgstr "dodano nowe elementy " @@ -1284,6 +1307,39 @@ msgstr " i " msgid " on " msgstr " dnia " +msgid "" +"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]." +msgid_plural "" +"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d " +"seconds]." +msgstr[0] "Czas wykonania minął, proces musi być kontynuowany [Szacowany czas: %d sekund]." +msgstr[1] "Czas wykonania minął, proces musi być kontynuowany [Szacowany czas: %d sekund]." + +msgid "%d parameter was updated." +msgid_plural "%d parameters were updated." +msgstr[0] "Zaktualizowano %d parametr." +msgstr[1] "Zaktualizowano %d parametrów." + +msgid "%d user was updated." +msgid_plural "%d users were updated." +msgstr[0] "Zaktualizowano użytkownika %d." +msgstr[1] "Zaktualizowano %d użytkowników." + +msgid "%d user was not updated." +msgid_plural "%d users were not updated." +msgstr[0] "Użytkownik %d nie został zaktualizowany." +msgstr[1] "Nie zaktualizowano %d użytkowników." + +msgid "%d mail was sent." +msgid_plural "%d mails were sent." +msgstr[0] "Wysłano %d wiadomość." +msgstr[1] "Wysłano %d wiadomości." + +msgid "%d mail was not sent." +msgid_plural "%d mails were not sent." +msgstr[0] "Nie wysłano %d wiadomości." +msgstr[1] "Nie wysłano %d wiadomości." + msgid "[NBM] Problems or questions" msgstr "[NBM] Problemy i pytania" @@ -1356,8 +1412,7 @@ msgstr "Wypisz z powiadomień email" msgid "Parameter" msgstr "Parametr" -#, fuzzy -msgid "Processing treatment.Please wait..." +msgid "Processing treatment.\nPlease wait..." msgstr "" "Procesowanie.\n" "Proszę czekać..." @@ -2161,6 +2216,24 @@ msgstr "status" msgid "Status" msgstr "Status" +msgid "User status" +msgstr "Staus użytkownika" + +msgid "user_status_admin" +msgstr "Administrator" + +msgid "user_status_generic" +msgstr "Ogólny" + +msgid "user_status_guest" +msgstr "Gość" + +msgid "user_status_normal" +msgstr "Użytkownik" + +msgid "user_status_webmaster" +msgstr "Webmaster" + msgid "Parameters are correct" msgstr "Parametry są poprawne" @@ -2281,6 +2354,11 @@ msgid_plural "%d tags" msgstr[0] "%d tag" msgstr[1] "%d tagów" +msgid "The following tag was deleted" +msgid_plural "The %d following tags were deleted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Tag results for" msgstr "Wyniki tagów dla" @@ -2678,9 +2756,6 @@ msgstr "Użytkownicy" msgid "user \"%s\" added" msgstr "użytkownik \"%s\" został dodany" -msgid "User status" -msgstr "Staus użytkownika" - msgid "Administrator" msgstr "Administrator" @@ -2791,6 +2866,3 @@ msgstr "" msgid "You need to confirm deletion" msgstr "Musisz potwierdzić usunięcie" - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Pobierz plik" |