diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po | 2890 |
1 files changed, 0 insertions, 2890 deletions
diff --git a/language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po b/language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po deleted file mode 100644 index 124f71bb6..000000000 --- a/language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po +++ /dev/null @@ -1,2890 +0,0 @@ -# Piwigo gettext master template file -# Copyright(C) 2008-20010 Piwigo Team - http://piwigo.org -# This file is distributed under the same license as Piwigo -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Piwigo Colibri\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:16+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas <nikrou77@gmail.com>\n" -"Language-Team: Dutch <team-i18n@piwigo.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -msgid "About" -msgstr "Over" - -msgid "About Piwigo" -msgstr "Over Piwigo" - -msgid "ACCESS_0" -msgstr "Gratis toegang" - -msgid "ACCESS_1" -msgstr "Toegang tot alles" - -msgid "ACCESS_2" -msgstr "Toegang tot geabbonnneerde" - -msgid "ACCESS_3" -msgstr "Toegang voor beheerders" - -msgid "ACCESS_4" -msgstr "Toegang voor webmasters" - -msgid "ACCESS_5" -msgstr "Geen toegang" - -msgid "You are not authorized to access the requested page" -msgstr "Je hebt geen rechten tot de opgevraagde pagina" - -msgid "Actions" -msgstr "Acties" - -msgid "Activate" -msgstr "Activatie" - -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -msgid "Add a tag" -msgstr "Voeg een tag toe" - -msgid "Add a user" -msgstr "Voeg een gebruiker toe" - -msgid "Add/delete a permalink" -msgstr "toevoegen/verwijderen van een permalink" - -msgid "add this image to your favorites" -msgstr "voeg deze afbeelding toe aan jou favorieten" - -msgid "Add group" -msgstr "Voeg een groep toe" - -msgid "add new elements to caddie" -msgstr "Voeg nieuwe elementen toe ann caddie" - -msgid "Add selected elements to caddie" -msgstr "Voeg geselecteerde elementen toe aan caddie" - -msgid "add tags" -msgstr "Toevoegen tags" - -msgid "add to caddie" -msgstr "Toevoegen aan caddie" - -msgid "Administration" -msgstr "Beheer" - -msgid "Administrator, webmaster and special user cannot use this method" -msgstr "" -"Administrator, webmaster en speciale gebruiker kunnen deze methode niet " -"gebruiken" - -msgid "Advanced features" -msgstr "Geavanceerde functies" - -msgid "Adviser" -msgstr "Adviseer" - -msgid "Adviser mode enabled" -msgstr "Advies mode geactiveerd" - -msgid "after" -msgstr "" - -msgid "all" -msgstr "alle" - -msgid "Allow user registration" -msgstr "Sta gebruikersregistratie toe" - -msgid "Allow users to delete theirs owns comments" -msgstr "Allow users to delete theirs owns comments" - -msgid "Allow users to edit theirs owns comments" -msgstr "Allow users to edit theirs owns comments" - -msgid "All sub-categories of private categories become private" -msgstr "All sub-categories of private categories become private" - -msgid "All tags" -msgstr "Alle tags" - -msgid "All tags must match" -msgstr "Alle tags moeten kloppen" - -msgid "A new version of Piwigo is available." -msgstr "Een nieuwere versie van Piwigo is beschikbaar." - -#, c-format -msgid "An information email was sent to group \"%s\"" -msgstr "Een informatie email is verstuurd naar de groep \"%s\"" - -msgid "Any tag" -msgstr "Elke tag" - -msgid "Apply to subcategories" -msgstr "Toestaan op subcategorieen" - -msgid "Are you sure?" -msgstr "Weet je het zeker?" - -msgid "Are you sure you want to delete this plugin?" -msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt verwijderen?" - -msgid "Are you sure you want to install this plugin?" -msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt installeren?" - -msgid "" -"Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does " -"not need uninstallation." -msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt bijwerken? Je moet controleren of deze versie niet gedeinstaleerd moet worden." - -msgid "ascending" -msgstr "ascending" - -msgid "Associated" -msgstr "Gelinkt" - -msgid "associate to category" -msgstr "link aan categorie" - -msgid "associate to group" -msgstr "link aan een groep" - -msgid "Association to categories" -msgstr "Gelinkt aan categorie" - -msgid "%d association" -msgid_plural "%d associations" -msgstr[0] "%d associatie" -msgstr[1] "%d associaties" - -msgid "At least one listed rule must be satisfied." -msgstr "Op zijn minst moet aan één regel worden voldaan." - -msgid "At least one tag must match" -msgstr "Op zijn minst moet een tag kloppen" - -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -msgid "Authorized" -msgstr "Toegestaan" - -msgid "author(s) : %s" -msgstr "auteur(s) : %s" - -msgid "Expand all categories" -msgstr "Toon alle categorieën" - -msgid "Average rate" -msgstr "Gemiddeld oordeel" - -msgid "Batch management" -msgstr "Batch management" - -msgid "before" -msgstr "" - -msgid "Best rated" -msgstr "Best beoordeeld" - -msgid "display best rated items" -msgstr "weergeven van de hoogste beoordeling" - -msgid "Bound template" -msgstr "Gebonden sjabloon" - -msgid "%d category including " -msgid_plural "%d categories including " -msgstr[0] "%d categorie inclusief " -msgstr[1] "%d categories inclusief " - -msgid "%d physical" -msgid_plural "%d physical" -msgstr[0] "%d physiek" -msgstr[1] "%d physieke" - -msgid " and %d virtual" -msgid_plural " and %d virtual" -msgstr[0] " en %d virtueel" -msgstr[1] " en %d virtueel" - -msgid "%d category moved" -msgid_plural "%d categories moved" -msgstr[0] "%d categorie verplaatst" -msgstr[1] "%d categorieën verplaatst" - -msgid "Anomaly" -msgstr "Onregelmatigheid" - -msgid "Automatic correction" -msgstr "Automatische correctie" - -msgid "Check automatic corrections" -msgstr "Controleer de aoutomatische correcties" - -msgid "Correction" -msgstr "Correctie" - -msgid "Correction applied with error" -msgstr "Correctie die met fout wordt toegepast" - -msgid "Correction applied with success" -msgstr "Correctie die met succes is toegepast" - -msgid "%s value is not correct file because exif are not supported" -msgstr "%s waarde is niet een correct bestand omdat exif niet ondersteund word" - -msgid "%s must be to set to false in your config_local.inc.php file" -msgstr "%s moet aangepast worden naar false in je config_local.inc.php bestand" - -msgid "The anomaly will be ignored until next application version" -msgstr "De anomalie worden genegeerd totdat de volgende versie" - -msgid "Correction the anomaly will cancel the fact that it's ignored" -msgstr "Correction the anomaly will cancel the fact that it's ignored" - -msgid "Impossible automatic correction" -msgstr "Onmogelijke automatische correctie" - -msgid "Reinitialize check integrity" -msgstr "Herinitalizeer de integrieteitscontrole" - -msgid "Go to %s or %s for more informations" -msgstr "Gaa naar %s of %s voor meer informatie" - -msgid "the forum" -msgstr "het forum" - -msgid "the wiki" -msgstr "de wiki" - -msgid "Apply selected corrections" -msgstr "Pas geselecteerde correcties toe" - -msgid "Ignore selected anomalies" -msgstr "Negeer geselecteerde anomalieën" - -msgid "Refresh" -msgstr "Ververs" - -msgid "Check integrity" -msgstr "Controleer integriteit" - -msgid "User \"%s\" created with \"%s\" like password" -msgstr "Gebruiker \"%s\" gemaakt met wachtwoord \"%s\" " - -msgid "Status of user \"%s\" updated" -msgstr "Status van de gebruiker \"%s\" is bijgewerkt" - -msgid "" -"The version of %s [%s] installed is not compatible with the version required " -"[%s]" -msgstr "" -"De versie van %s [%s] welke geinstalleerd is is niet compatibel met de " -"vereiste versie [%s]" - -msgid "" -"You need to upgrade your system to take full advantage of the application " -"else the application will not work correctly, or not at all" -msgstr "" -"Je moet je systeem bijwerken om volledig gebruik te kunnen maken de " -"software, anders kan de software mogelijk niet goed werken, of helemaal niet" - -msgid "caddie" -msgstr "caddie" - -msgid "Caddie" -msgstr "Caddie" - -msgid "Caddie is currently empty" -msgstr "Caddie is momenteel leeg" - -msgid "Caddie management" -msgstr "Caddie management" - -msgid "Calendar" -msgstr "kalender" - -msgid "All" -msgstr "Alle" - -msgid "display each day with pictures, month per month" -msgstr "weergeven elke dag met afbeelding, maand per maand" - -msgid "View" -msgstr "Bekijk" - -msgid "Add a virtual category" -msgstr "Voeg een virtuele categorie toe" - -msgid "Authorize users to add comments on selected categories" -msgstr "Gebruikers toestaan commentaar te geven op geselecteerde categorieen" - -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" - -msgid "Categories authorized thanks to group associations" -msgstr "Categories authorized thanks to group associations" - -msgid "Categories manual order was saved" -msgstr "Categorieën handmatig gesorteerd is opgeslagen" - -msgid "Categories ordered alphanumerically" -msgstr "Categorieën alphanumeriek gesorteerd" - -msgid "Category" -msgstr "categorie" - -#, c-format -msgid "Category elements associated to the following categories: %s" -msgstr "Categorie elementen gelinkt aan de volgende categorieen: %s" - -msgid "Category results for" -msgstr "Categorie resultaten voor" - -msgid "The name of a category should not be empty" -msgstr "De naam van een categorie mag niet leeg zijn" - -msgid "Lock categories" -msgstr "Sluit categorieën" - -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" - -msgid "Private category" -msgstr "Private categorie" - -msgid "Public category" -msgstr "Publieke categorie" - -msgid "Find a new representant by random" -msgstr "Vind een nieuw representant bij willekeur" - -msgid "Public / Private" -msgstr "Publiek / Private" - -msgid "Manage authorizations for selected categories" -msgstr "Beheer toegang voor geselecteerde categorieën" - -msgid "Select uploadable categories" -msgstr "Selecteer uploadable categorieeën" - -msgid "Virtual category added" -msgstr "Virtuele categorie toegevoegd" - -msgid "Virtual category deleted" -msgstr "Virtuele categorie verwijderd" - -msgid "Check all" -msgstr "Selecteer alles" - -msgid "Check for upgrade" -msgstr "Controleer voor een upgrade" - -msgid "Check for upgrade failed for unknown reasons." -msgstr "Controle voor upgrade is niet geslaagt door onbekende reden." - -msgid "Choose an image" -msgstr "Kies een afbeelding om" - -msgid "chronology_monthly_calendar" -msgstr "Maand kalender" - -msgid "chronology_monthly_list" -msgstr "Maand lijst" - -msgid "chronology_weekly_list" -msgstr "Week lijst" - -msgid "Click here if your browser does not automatically forward you" -msgstr "Klik hier als je browser je niet doorstuurt" - -msgid "Close this window" -msgstr "Sluit dit venster" - -msgid "cloud" -msgstr "" - -msgid "Come to discover the category:" -msgstr "Ondek de categorie:" - -msgid "Comment" -msgstr "Commentaar" - -msgid "%d comment" -msgid_plural "%d comments" -msgstr[0] "%d commentaar" -msgstr[1] "%d commentaren" - -msgid "Your comment has been registered" -msgstr "Je commentaar is geregistreerd" - -msgid "" -"Anti-flood system : please wait for a moment before trying to post another " -"comment" -msgstr "" -"Anti-flood systeem : je moet even wachten voordat je weer nieuw commentaar " -"kunt plaatsen" - -msgid "comment date" -msgstr "commentaar datum" - -msgid "" -"Your comment has NOT been registered because it did not pass the validation " -"rules" -msgstr "" -"Je commentaar is NIET geregistreerd omdat de validatie regels de plaatsing " -"voorkwam" - -msgid "Add a comment" -msgstr "voeg commentaar toe" - -msgid "Comments for all" -msgstr "Commentaar voor alles" - -msgid "An administrator must authorize your comment before it is visible." -msgstr "" -"Een beheerder moet je commentaar goedkeuren voordat het zichtbaar word." - -msgid "This login is already used by another user" -msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik" - -msgid "Complete RSS feed (images, comments)" -msgstr "Complete RSS feed (afbeeldingen, commentaar)" - -msgid "Access type" -msgstr "Toegangs type" - -msgid "Comments" -msgstr "Commentaar" - -msgid "Information data registered in database" -msgstr "Informatie data geregistereerd in de database" - -msgid "Default display" -msgstr "Standaard weergave" - -msgid "No display" -msgstr "Geen weergave" - -msgid "Classic display" -msgstr "Klassieke weergave" - -msgid "Hoverbox display" -msgstr "Hoverbox weergave" - -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" - -msgid "The gallery URL is not valid." -msgstr "The gallerie URL is niet correct." - -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -msgid "Save page visits by administrators" -msgstr "Bewaar pagina bezoek van beheerders" - -msgid "Save page visits by guests" -msgstr "Bewaar pagina bezoek van gasten" - -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" - -msgid "Save page visits by users" -msgstr "Bewaar pagina bezoek van gebruikers" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" - -msgid "confirm" -msgstr "bevestig" - -msgid "Confirm Password" -msgstr "Bevestig wachtwoord" - -msgid "Webmaster mail address" -msgstr "Webmaster email adres" - -msgid "Visitors will be able to contact site administrator with this mail" -msgstr "" -"Het is mogelijk dat bezoekers contact opnemen met de beheerder middels e-mail" - -msgid "Main" -msgstr "Index" - -msgid "The number of comments a page must be between 5 and 50 included." -msgstr "Het aantal commentaren moet tussen 5 and 50 liggen." - -msgid "Upload" -msgstr "Upload" - -msgid "Login" -msgstr "Verbinding" - -msgid "Connection settings" -msgstr "Verbindingsinstellingen" - -msgid "Contact webmaster" -msgstr "Contact de webmaster" - -msgid "Controversy" -msgstr "Controversieel" - -msgid "" -"Copy the text in pink between hyphens and paste it into the file \"include/" -"config_database.inc.php\"(Warning : config_database.inc.php must only " -"contain what is in pink, no line return or space character)" -msgstr "" -"Kopieer de tekst tussen de lijnen en plak deze in het bestand \"include/" -"config_database.inc.php\"(Waarschuwing: config_database.inc.php mag alleen " -"het roze gedeelte bevatten, geen return of extra spatie). Dit moet alleen " -"wanneer dit bestand geen schrijfrechten" - -msgid "Create a new account" -msgstr "Maak een nieuwe account" - -msgid "Created on" -msgstr "Gemaakt op" - -msgid "Creation date" -msgstr "Aanmaak datum" - -msgid "Current name" -msgstr "Huidige naam" - -msgid "Current password is wrong" -msgstr "Huidige wachtwoord is niet juist" - -msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" - -msgid "Your Gallery Customization " -msgstr "Je gallerie aanpassen " - -msgid "Database" -msgstr "Database" - -msgid "date" -msgstr "" - -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -msgid "Deactivate" -msgstr "Deactiveer" - -msgid "" -"As a precaution, following plugins have been deactivated. You must check for " -"plugins upgrade before reactiving them:" -msgstr "" -"As a precaution, following plugins have been deactivated. You must check for " -"plugins upgrade before reactiving them:" - -msgid "Accelerate diaporama speed" -msgstr "Accelerate diaporama speed" - -msgid "Default gallery language" -msgstr "Standaard gallery taal" - -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -msgid "Default user cannot be deleted" -msgstr "Standaart gebruiker kan niet verwijderd worden" - -msgid "delete all images from your favorites" -msgstr "delete all images from your favorites" - -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -msgid "delete category" -msgstr "verwijder categorie" - -msgid "Delete Representant" -msgstr "Verwijder Representant" - -msgid "Delete selected photos" -msgstr "Verwijder geselecteerde foto's" - -msgid "Delete selected tags" -msgstr "Verwijder geselecteerde tags" - -msgid "Delete selected users" -msgstr "Verwijder geselecteerde gebruikers" - -msgid "delete this comment" -msgstr "verwijder dit commentaar" - -msgid "Deletions" -msgstr "Verwijderde" - -msgid "delete this image from your favorites" -msgstr "verwijder deze foto van je favorieten" - -msgid "Deny selected groups" -msgstr "Verbied geselecteerde groepen" - -msgid "Deny selected users" -msgstr "Verbied geselecteerde gebruikers" - -msgid "descending" -msgstr "descending" - -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimenties" - -msgid "Directory does not exist" -msgstr "" - -msgid "Display" -msgstr "Weergeven" - -msgid "Display options" -msgstr "Toon opties" - -msgid "Dissociated" -msgstr "Niet gelinkt" - -msgid "dissociate from category" -msgstr "verwijder link naar categorie" - -msgid "dissociate from group" -msgstr "verwijder link naar groep" - -#, c-format -msgid "%d Kb" -msgstr "%d Kb" - -msgid "Does not represent" -msgstr "Is niet aanwezig" - -msgid "download" -msgstr "download" - -msgid "Download file" -msgstr "Download bestand" - -msgid "download this file" -msgstr "download dit bestand" - -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -msgid "Drag to re-order" -msgstr "sleep om te herschikken" - -msgid "Files with same name in more than one physical category" -msgstr "Bestanden met de zelfde naam in meer dan één physieke categorie" - -#, c-format -msgid "%d waiting for validation" -msgstr "%d wachten op bevestiging" - -#, c-format -msgid "%d waiting pictures rejected" -msgstr "%d plaatje's afgewezen" - -#, c-format -msgid "%d waiting pictures validated" -msgstr "%d plaatje's toegestaan" - -msgid "Each listed rule must be satisfied." -msgstr "Aan elke regel moet worden voldaan." - -msgid "edit" -msgstr "bewerk(en)" - -msgid "Edit a comment" -msgstr "" - -msgid "Edit all picture informations" -msgstr "Bewerk afbeeldings informatie" - -msgid "Category informations updated successfully." -msgstr "Categorie informatie is met succes bijgewerkt." - -msgid "edit category informations" -msgstr "bewerk categorie informatie" - -msgid "edit category permissions" -msgstr "bewerk categorie rechten" - -msgid "Authorize upload" -msgstr "Toestaan van upload" - -msgid "Edit ranks" -msgstr "Edit ranks" - -msgid "Edit selected tags" -msgstr "Bewerk geselecteerde tags" - -msgid "Edit tags" -msgstr "Bewerk tags" - -msgid "edit this comment" -msgstr "" - -msgid "elements" -msgstr "elementen" - -msgid "%d image" -msgid_plural "%d images" -msgstr[0] "%d afbeelding" -msgstr[1] "%d afbeeldingen" - -msgid "Elements" -msgstr "Elementen" - -msgid "Not linked elements" -msgstr "Niet gelinkte elementen" - -msgid "elements per page" -msgstr "elementen per pagina" - -#, c-format -msgid "images posted during the last %d days" -msgstr "afbeelding binnen de %d dagen" - -msgid "Element type" -msgstr "Element type" - -msgid "none" -msgstr "geen" - -msgid "high" -msgstr "hoog" - -msgid "other" -msgstr "anders" - -msgid "Email address" -msgstr "Email adres" - -msgid "Email address is missing. Please specify an email address." -msgstr "Email address is missing. Please specify an email address." - -msgid "Email administrators when a comment is deleted" -msgstr "Email administrators when a comment is deleted" - -msgid "Email administrators when a comment is modified" -msgstr "Email administrators when a comment is modified" - -msgid "Email admins when a comment requires validation" -msgstr "Email beheerder wanneer een commantaart validatie nodig heeft" - -msgid "Email admins when a new user registers" -msgstr "Email beheerders wanneer een nieuwe gebruiker zich registreerd" - -msgid "Email admins when a picture is uploaded" -msgstr "Email beheerder wanneer er een plaatje is ge-upload" - -msgid "Email admins when a valid comment is entered" -msgstr "Email beheerder wannneer een geldig commentaar is ingevuld" - -msgid "Empty caddie" -msgstr "Leeg caddie" - -msgid "High definition enabled" -msgstr "Hoge weergaven ingeschakeld" - -msgid "Enter your personnal informations" -msgstr "Vul uw persoonlijke informatie in" - -msgid "Environment" -msgstr "Omgeving" - -msgid "wrong date" -msgstr "verkeerde datum" - -msgid "Error sending email" -msgstr "Fout bij het versturen van email" - -msgid "excluded" -msgstr "uitsluiten" - -msgid "Extend for templates" -msgstr "Uitbreiding voor sjablonen" - -msgid "My favorites" -msgstr "Mijn favorieten" - -msgid "display my favorites pictures" -msgstr "toon mijn favoriete foto's" - -msgid "Favorites" -msgstr "Favorieten" - -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" - -msgid "Filesize" -msgstr "bestandsgrote" - -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -msgid "%d line filtered" -msgid_plural "%d lines filtered" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Filter and display" -msgstr "Filteren en tonen" - -#, c-format -msgid "first element added on %s" -msgstr "eerste element toegevoegd op %s" - -msgid "First" -msgstr "Eerste" - -msgid "Forbidden" -msgstr "Geweigerd" - -msgid "Forgot your password?" -msgstr "Wachtwoord vergeten?" - -msgid "Form" -msgstr "Formulier" - -msgid "Support" -msgstr "Bijstand" - -#, c-format -msgid "from %s to %s" -msgstr "van %s tot %s" - -msgid "The gallery is locked for maintenance. Please, come back later." -msgstr "De gallerie is in onderhoud. Probeer het later nog eens." - -msgid "Gallery title" -msgstr "Gallerie titel" - -msgid "Gallery URL" -msgstr "Gallerie URL" - -msgid "GD library is missing" -msgstr "GD library is er niet" - -msgid "Page generated in" -msgstr "Pagina gegenereerd in" - -msgid "global mode" -msgstr "global mode" - -msgid "Go through the gallery as a visitor" -msgstr "Ga naar de gallerie als gast" - -msgid "Grant selected groups" -msgstr "Toegang geselecteerde groepen" - -msgid "Grant selected users" -msgstr "Toegang geselecteerde gebruikers" - -msgid "group" -msgstr "groep" - -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -msgid "The name of a group must not contain \" or ' or be empty." -msgstr "De naam van de groep mag geen spatie bevatten of leeg zijn." - -msgid "This name is already used by another group." -msgstr "Deze naam is al in gebruik door een andere groep." - -msgid "group by letters" -msgstr "" - -msgid "Group name" -msgstr "Groep naam" - -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" added" -msgstr "groep \"%s\" toegevoegd" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" deleted" -msgstr "groep \"%s\" verwijderd" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" updated" -msgstr "groep \"%s\" bijgewerkt" - -msgid "guest" -msgstr "gast" - -msgid "Guest cannot be deleted" -msgstr "Gast kan niet verwijderd worden" - -msgid "" -"Bad status for user \"guest\", using default status. Please notify the " -"webmaster." -msgstr "" -"Foutieve status voor gebruiker \"guest\", gebruik standaard status. " -"Waarschuw de webmaster." - -msgid "Guests" -msgstr "Gasten" - -msgid "Hello" -msgstr "Hallo" - -msgid "Hello," -msgstr "Hallo," - -msgid "Help" -msgstr "Help" - -msgid "Hide" -msgstr "Hide" - -msgid "High filesize" -msgstr "Grote bestandsformaat" - -msgid "available for administrators only" -msgstr "Alleen voor beheerders" - -msgid "shows images at the root of this category" -msgstr "Toon afbeelding van het begin van de categorie" - -msgid "See last users comments" -msgstr "Bekijk de laatste gebruikerscommentaar" - -msgid "customize the appareance of the gallery" -msgstr "Verschijning van de gallerie aanpassen" - -msgid "search" -msgstr "zoeken" - -msgid "Home" -msgstr "Home" - -msgid "Hope to see you back soon." -msgstr "Hope to see you back soon." - -msgid "Hour" -msgstr "Uur" - -msgid "Identification" -msgstr "Identificatie" - -msgid "Element" -msgstr "" - -msgid "Image id" -msgstr "Afbeeldings id" - -msgid "Image only RSS feed" -msgstr "Image only RSS feed" - -msgid "in this category" -msgstr "in deze categorie" - -msgid "in %d sub-category" -msgid_plural "in %d sub-categories" -msgstr[0] "in %d sub-categorie" -msgstr[1] "in %d sub-categorieën" - -msgid "Images manual order was saved" -msgstr "Images manual order was saved" - -msgid "in <i>%s</i>, before <b>?></b>, insert:" -msgstr "" - -msgid "included" -msgstr "inclusief" - -msgid "Reduce diaporama speed" -msgstr "Reduce diaporama speed" - -msgid "Informations" -msgstr "Informatie" - -msgid "Basic configuration" -msgstr "Basis configuratie" - -msgid "Install" -msgstr "Installatie" - -msgid "Installation" -msgstr "Installatie" - -msgid "" -"The configuration of Piwigo is finished, here is the next step<br><br>\n" -"* go to the identification page and use the login/password given for " -"webmaster<br>\n" -"* this login will enable you to access to the administration panel and to " -"the instructions in order to place pictures in your directories" -msgstr "" -"Het installeren van Piwigo is klaar, de volgende stap is<br><br>* Ga naar de " -"Indentificatie pagina en gebruik hiervoor het eerder opgegeven " -"gebruikersnaam met wachtwoord<br>* Deze gebruikersnaam geeft u toegang tot " -"de beheermenu zodat u afbeeldingen op uw website kan plaatsen" - -msgid "" -"Need help ? Ask your question on <a href=\"%s\">Piwigo message board</a>." -msgstr "" -"Hulp nodig ? stel een vraag op het <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Piwigo " -"forum</a>." - -msgid "Webmaster login" -msgstr "Webmaster login" - -msgid "" -"It will be shown to the visitors. It is necessary for website administration" -msgstr "" -"Het word getoond aan de bezoekers. Het is ook noodzakelijk voor de " -"administratie van de website" - -msgid "Instructions" -msgstr "Instructies" - -msgid "Invalid password!" -msgstr "Verkeerd wachtwoord!" - -msgid "IP" -msgstr "IP" - -msgid "default" -msgstr "standaard" - -msgid "High definition" -msgstr "Hoge kwaliteit" - -msgid "default values" -msgstr "Standaard waarden" - -#, c-format -msgid "It appears your webhost is currently running PHP %s." -msgstr "It appears your webhost is currently running PHP %s." - -msgid "jump to category" -msgstr "ga naar categorie" - -msgid "jump to image" -msgstr "ga naar afbeelding" - -msgid "Keyword" -msgstr "Keyword" - -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#, c-format -msgid "last %d days" -msgstr "laaste %d dagen" - -msgid "Last" -msgstr "Laatste" - -msgid "leave" -msgstr "verlaten" - -msgid "letters" -msgstr "" - -msgid "Level 0" -msgstr "---" - -msgid "Level 1" -msgstr "Contacten" - -msgid "Level 2" -msgstr "Vrienden" - -msgid "Level 4" -msgstr "Familie" - -msgid "Level 8" -msgstr "Admins" - -msgid "Link all category elements to a new category" -msgstr "Link alle categorie elementen aan een nieuwe categorie" - -msgid "Link all category elements to some existing categories" -msgstr "Link alle categorie elementen aan bestaande categorieen" - -msgid "Linked categories" -msgstr "Gelinkte categorieën" - -msgid "Modify information" -msgstr "Aanpassen informatie" - -msgid "Links" -msgstr "Links" - -msgid "Lock" -msgstr "Sluiten" - -msgid "Locked" -msgstr "Gesloten" - -msgid "Lock gallery" -msgstr "Sluit gallerie" - -msgid "Logout" -msgstr "Loguit" - -msgid "E-mail address" -msgstr "E-mail adres" - -msgid "Mail address" -msgstr "Mail adres" - -msgid "Mail content" -msgstr "Mail inhoud" - -msgid "Maintenance" -msgstr "Onderhoud" - -msgid "Manage" -msgstr "Beheren" - -msgid "manage category elements" -msgstr "beheer categorie elementen" - -msgid "manage image ranks" -msgstr "manage image ranks" - -msgid "Manage image ranks" -msgstr "Manage image ranks" - -msgid "Manage permissions for a category" -msgstr "Beheer rechten voor een categorie" - -#, c-format -msgid "Manage permissions for group \"%s\"" -msgstr "Beheer rechten voor een groep \"%s\"" - -#, c-format -msgid "Manage permissions for user \"%s\"" -msgstr "Beheer rechten voor een gebruiker \"%s\"" - -msgid "manage sub-categories" -msgstr "beheer sub-categorie" - -msgid "Manage tags" -msgstr "Beheer tags" - -msgid "obligatory" -msgstr "verplicht" - -msgid "Maximum height of the pictures" -msgstr "Maximale hoogte van de afbeelding" - -msgid "Maximum height must be a number superior to 50" -msgstr "Maximale hoogte moet een veelvoud zijn van 50" - -msgid "maximum height" -msgstr "maximale hoogte" - -msgid "maximum width" -msgstr "maximale breedte" - -msgid "Maximum width of the pictures" -msgstr "Maximale breedte van het afbeelding" - -msgid "Maximum width must be a number superior to 50" -msgstr "Maximale breedte moet een veelvoud zijn van 50" - -msgid "Members" -msgstr "Leden" - -msgid "%d member" -msgid_plural "%d members" -msgstr[0] "%d lid" -msgstr[1] "%d leden" - -msgid "Metadata synchronized from file" -msgstr "Metadata gesynchronizeerd van een bestand" - -msgid "Minimum privacy level" -msgstr "Minimale privacy nivo" - -msgid "display a calendar by creation date" -msgstr "toon een kalender per aanmaak datum" - -msgid "display all elements in all sub-categories" -msgstr "toont alle elementen in alle sub-categorieën" - -msgid "return to normal view mode" -msgstr "terug naar normaal kijken" - -msgid "display a calendar by posted date" -msgstr "toon een kalender met datums van plaatsen" - -msgid "Month" -msgstr "Maand" - -msgid "Most visited" -msgstr "Meest bekeken" - -msgid "display most visited pictures" -msgstr "Toon de meest bekenen afbeelding" - -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -msgid "Move categories" -msgstr "Verplaats categorie" - -msgid "N/A" -msgstr "Niet bekend" - -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -msgid "The number of images per row must be a not null scalar" -msgstr "Het aantal beelden per rij moet niet ongeldige deler zijn" - -msgid "Number of images per row" -msgstr "Aantal afbeeldingen per rij" - -msgid "The number of rows per page must be a not null scalar" -msgstr "Het aantal rijen per pagina mag geen ongeldige deling zijn" - -msgid "" -"Prepared time for list of users to send mail is limited. Others users are " -"not listed." -msgstr "" -"Verwachte tijd voor de gebruikerslijst voor een mailing is gelimiteerd. " -"Andere gebruikers staan niet op de lijst." - -msgid "Time to send mail is limited. Others mails are skipped." -msgstr "" -"Tijd om mail te sturen is gelimiteerd. Andere mailtjes worden overgeslagen." - -msgid "To send ?" -msgstr "aan sturen ?" - -msgid "Last send" -msgstr "Laatst sturen" - -msgid "email" -msgstr "email" - -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -msgid "Complementary mail content" -msgstr "Inhoud mail" - -msgid "See you soon," -msgstr "Zie je snel," - -msgid ", click on " -msgstr ", Klik op " - -msgid "Go to " -msgstr "Ga naar " - -msgid "Hello " -msgstr "Hallo " - -msgid "New elements were added " -msgstr "Nieuwe elementen toegevoegd " - -msgid "between " -msgstr "tussen " - -msgid " and " -msgstr " en " - -msgid " on " -msgstr " op " - -msgid "" -"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]." -msgid_plural "" -"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d " -"seconds]." -msgstr[0] "" -"Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d " -"seconden]." -msgstr[1] "" -"Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d " -"seconden]." - -msgid "%d parameter was updated." -msgid_plural "%d parameters were updated." -msgstr[0] "%d parameter is bijgewerkt." -msgstr[1] "%d parameters zijn bijgewerkt." - -msgid "%d user was updated." -msgid_plural "%d users were updated." -msgstr[0] "%d gebruiker is bijgewerkt." -msgstr[1] "%d gebruikers zijn bijgewerkt." - -msgid "%d user was not updated." -msgid_plural "%d users were not updated." -msgstr[0] "%d gebruiker is niet bijgewerkt." -msgstr[1] "%d gebruikers zijn niet bijgewerkt." - -msgid "%d mail was sent." -msgid_plural "%d mails were sent." -msgstr[0] "%d mail is verstuurd." -msgstr[1] "%d mails zijn verstuurd." - -msgid "%d mail was not sent." -msgid_plural "%d mails were not sent." -msgstr[0] "%d mail is niet verstuurd." -msgstr[1] "%d mails zijn niet verstuurd." - -msgid "[NBM] Problems or questions" -msgstr "[NBM] Problemen of vragen" - -msgid "" -"If you encounter problems or have any question, please send a message to " -msgstr "Als je problemen of een vraag hebt, stuur een bericht aan: " - -msgid "The webmaster has subscribed you to receiving notifications by mail." -msgstr "De webmaster heeft je ingeschreven om melding per mail te ontvangen." - -msgid "You have subscribed to receiving notifications by mail." -msgstr "Je hebt je ingeschreven voor meldingen per email." - -msgid "To subscribe" -msgstr "Inschrijven" - -msgid "" -"The webmaster has unsubscribed you from receiving notifications by mail." -msgstr "De webmaster heeft je uitgeschreven van de meldingen lijst per email." - -msgid "You have unsubscribed from receiving notifications by mail." -msgstr "Je hebt jezelf uitgeschreven om meldingen per mail te ontvangen." - -msgid "To unsubscribe" -msgstr "Uitschrijven" - -msgid "With blank value, gallery title will be used" -msgstr "Wanneer niet ingevuld, zal de gallerie titel worden gebruikt" - -msgid "Available only with HTML format" -msgstr "Alleen beschikbaar in HTML formaat" - -msgid "Notification" -msgstr "Melding" - -msgid "Error when sending email to %s [%s]." -msgstr "Fout bij het versturen van email aan %s [%s]." - -msgid "Mail sent to %s [%s]." -msgstr "Mail verstuuurd aan %s [%s]." - -msgid "No mail to send." -msgstr "Geen mail om te versturen." - -msgid "There is no available subscribers to mail." -msgstr "Geen gebruikers om mail te sturen." - -msgid "" -"Subscribers could be listed (available) only if there is new elements to " -"notify." -msgstr "Een gebruiker is beschikbaar, er zijn nieuwe elementen te melden." - -msgid "Anyway only webmasters can see this tab and never administrators." -msgstr "" -"Het is mogelijk dat er geen ingeschreven gebruikers zijn (alleen de " -"webmaster kan deze tab zien)." - -msgid "No user to send notifications by mail." -msgstr "Geen gebruikers om meldingen te versturen per mail." - -msgid "New elements added" -msgstr "Nieuwe elementen toegevoegd" - -msgid "Subscribe to notification by mail" -msgstr "Inschrijven om een melding te ontvangen per mail" - -msgid "Unsubscribe from notification by mail" -msgstr "Uitschrijven van meldingen per mail" - -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -msgid "" -"Processing treatment.\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Bezig met voltooien van de bewerking.\n" -"Even wachten..." - -msgid "Continue processing treatment" -msgstr "Verder gaan met de bewerking" - -msgid "Add detailed content" -msgstr "Toevoegen gedetaileerde inhoud" - -msgid "Send mail on HTML format" -msgstr "Stuur mail in HTML formaat" - -msgid "Send mail as" -msgstr "Stuur mail als" - -msgid "Send mail to users" -msgstr "Stuur mail aan gebruikers" - -msgid "Send" -msgstr "Sturen" - -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -msgid "Include display of recent pictures group by dates" -msgstr "Inclusief tonen van recente afbeeldingen op basis van datum" - -msgid "Subscribed" -msgstr "Ingeschreven" - -msgid "Subscribe" -msgstr "Inschrijven" - -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" - -msgid "Select recipients" -msgstr "Selecteer ontvangers" - -msgid "Subscribe/unsubscribe users" -msgstr "Inschrijven/Uitschrijven gebruikers" - -msgid "Unknown identifier" -msgstr "Onbekend herkenningsteken" - -msgid "Unsubscribed" -msgstr "Uitgeschreven" - -msgid "User %s [%s] was removed from the subscription list." -msgstr "Gebruiker %s [%s] is verwijderd van de inschrijvingen lijst." - -msgid "User %s [%s] was added to the subscription list." -msgstr "Gebruiker %s [%s] is toegevoegd aan de inschrijvingen lijst." - -msgid "User %s [%s] was not removed from the subscription list." -msgstr "Gebruiker %s [%s] is niet verwijderd van de inschrijvingen lijst." - -msgid "User %s [%s] was not added to the subscription list." -msgstr "Gebruiker %s [%s] is niet toegevoegd aan de inschrijvingen lijst." - -msgid "User %s [%s] added." -msgstr "Gebruiker %s [%s] toegevoegd." - -msgid "Warning: subscribing or unsubscribing will send mails to users" -msgstr "" -"Waarschuwing: in/uitschrijven zal een e-mail versturen aan de gebruiker" - -msgid "Number of rows per page" -msgstr "Aantal rijen per pagina" - -msgid "New name" -msgstr "Nieuwe naam" - -#, c-format -msgid "New on %s" -msgstr "Nieuw op %s" - -msgid "New parent category" -msgstr "Nieuwe hoofd categorie" - -msgid "New password" -msgstr "Nieuw wachtwoord" - -msgid "New password confirmation does not correspond" -msgstr "Nieuw wachtwoord bevestiging komt niet overeen" - -msgid "New password sent by email" -msgstr "Nieuw wachtwoord is verzonden per email" - -msgid "Rate this picture" -msgstr "Beoordeel deze afbeelding" - -msgid "New tag" -msgstr "Nieuwe tag" - -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -msgid "No" -msgstr "Nee" - -msgid "No element in this category" -msgstr "No element in this category" - -msgid "No email address" -msgstr "Geen email adres" - -msgid "No photo can be deleted" -msgstr "Geen enkele foto kan verwijderd worden" - -msgid "no rate" -msgstr "geen beoordeling" - -msgid "No tag defined. Use Administration>Pictures>Tags" -msgstr "Geen tag gedefineerd. Gebruik beheer>afbeeldingen>Tags" - -msgid "Note: Only deletes photos added with pLoader" -msgstr "Noot: Kan alleen foto's verwijderen welke met ploarde geplaatst zijn" - -msgid "" -"Note you can change your configuration by yourself and restart Piwigo after " -"that." -msgstr "" -"Note you can change your configuration by yourself and restart Piwigo after " -"that." - -msgid "nothing" -msgstr "niets" - -msgid "No classic user matches this email address" -msgstr "Geen gebruiker gevonden met dit email adres" - -msgid "no write access" -msgstr "geen schrijftoegang" - -msgid "Number of comments per page" -msgstr "Aantal commentaren per pagina" - -msgid "Number of downloads" -msgstr "Aantal downloads" - -msgid "Number of items" -msgstr "Aantal items" - -msgid "Number of rates" -msgstr "Aantal beoordelingen" - -msgid "Number of thumbnails to create" -msgstr "Aantal thumbnails om te maken" - -msgid "Mail address is obligatory for all users" -msgstr "Email adres is verplicht voor alle gebruikers" - -msgid "Only private categories are listed" -msgstr "Alleen private categorieen worden getoond" - -msgid "" -"Only thumbnails prefix and webmaster mail address have been saved from " -"previous configuration" -msgstr "" -"Only thumbnails prefix and webmaster mail address have been saved from " -"previous configuration" - -msgid "Operating system" -msgstr "Besturingssysteem" - -msgid "All optimizations have been successfully completed." -msgstr "Alle verbeteringen zijn succesvol afgerond." - -msgid "Optimizations have been completed with some errors." -msgstr "Verbeteringen zijn afgerond met enkele fouten." - -msgid "Optional URL keyword" -msgstr "Optionele URL sleutelwoord" - -msgid "Order alphanumerically" -msgstr "sorteer alphanumeriek" - -msgid "Original dimensions" -msgstr "Originele dimenties" - -msgid "Original templates" -msgstr "Origineel sjabloontemplates" - -msgid "Other private categories" -msgstr "Andere private categorieën" - -msgid "Overall" -msgstr "Totaal" - -msgid "overrides existing values with empty ones" -msgstr "overschrijft de bestaande waarden met lege waardes" - -msgid "Page banner" -msgstr "Pagina banner" - -msgid "Page end" -msgstr "" - -msgid "Pages seen" -msgstr "Pagina's bekeken" - -msgid "Parent category" -msgstr "Hoofd categorie" - -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -msgid "Password confirmation error." -msgstr "Password confirmation error." - -msgid "Password confirmation is missing. Please confirm the chosen password." -msgstr "Password confirmation is missing. Please confirm the chosen password." - -msgid "Password forgotten" -msgstr "Wachtwoord vergeten" - -msgid "Password is missing. Please enter the password." -msgstr "Password is missing. Please enter the password." - -msgid "password updated" -msgstr "wachtwoord bijgewerkt" - -msgid "Path" -msgstr "Path" - -msgid "" -"Perform a maintenance check in [Administration>Specials>Maintenance] if you " -"encounter any problem." -msgstr "" -"Perform a maintenance check in [Administration>Specials>Maintenance] if you " -"encounter any problem." - -msgid "period" -msgstr "" - -msgid "Recent period must be a positive integer value" -msgstr "Recente periode moet een positieve waarde zijn" - -msgid "Permalink" -msgstr "Permalink" - -msgid "Permalink history" -msgstr "Permalink geschiedenis" - -msgid "" -"The permalink name must be composed of a-z, A-Z, 0-9, \"-\", \"_\" or \"/\". " -"It must not be numeric or start with number followed by \"-\"" -msgstr "" -"De permalink naam moet bstaan uit a-z, A-Z, 0-9, \"-\" of \"_\". Het mag " -"geen getal zijn of starten met een \"-\"" - -msgid "Permalinks" -msgstr "Permalinks" - -#, c-format -msgid "" -"Permalink %s has been previously used by category %s. Delete from the " -"permalink history first" -msgstr "" -"Permalink %s is eerder gebruikt door categorie %s. Verwijder de permalink " -"geschiedenis eerst" - -#, c-format -msgid "Permalink %s is already used by category %s" -msgstr "Permalink %s is al in gebruik door een categorie %s" - -msgid "Permission denied" -msgstr "Toegang gewijgerd" - -msgid "Permission granted" -msgstr "Toegang toegestaan" - -msgid "Permission granted thanks to a group" -msgstr "Rechten toegekend door een groep" - -msgid "Permissions" -msgstr "Rechten" - -msgid "PHP 5 is required" -msgstr "PHP 5 is required" - -msgid "picture" -msgstr "afbeelding" - -msgid "Click on the picture to see it in high definition" -msgstr "Klik op de afbeelding om het te bekijken in een groter formaat" - -msgid "Picture informations updated" -msgstr "afbeeldings informatie bijgewerkt" - -msgid "Pictures" -msgstr "Afbeeldingen" - -msgid "Show file metadata" -msgstr "Toon bestands metadata" - -msgid "Piwigo Administration" -msgstr "Piwigo Beheer" - -msgid "Piwigo Announcements Newsletter" -msgstr "Piwigo Announcements Newsletter" - -msgid "Piwigo Help" -msgstr "Piwigo Help" - -msgid "" -"Piwigo may try to switch your configuration to PHP 5 by creating or " -"modifying a .htaccess file." -msgstr "" -"Piwigo may try to switch your configuration to PHP 5 by creating or " -"modifying a .htaccess file." - -msgid "Piwigo version" -msgstr "Piwigo versie" - -msgid "Piwigo was not able to configure PHP 5." -msgstr "Piwigo was not able to configure PHP 5." - -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -msgid "Current<br>version" -msgstr "Huidige <br>versie" - -msgid "Can't read or extract archive." -msgstr "Kan het archief niet lezen of uitpakken." - -msgid "Automatic installation" -msgstr "Automatische installatie" - -msgid "Automatic upgrade" -msgstr "Automatische upgrade" - -msgid "Plugin versions can't be checked" -msgstr "Plugin versies kunnen niet gecontroleerd worden" - -msgid "Please check \"plugins\" folder and sub-folders permissions (CHMOD)." -msgstr "Controleer de \"plugins\" folder en de sub-folders permissies (CHMOD)." - -msgid "Can't download archive." -msgstr "Kan geen archief downloaden." - -msgid "Plugins up to date" -msgstr "Plugins zijn recent" - -msgid "An error occured during extraction (%s)." -msgstr "Een fout is opgetreden tijdens het uitpakken (%s)." - -msgid "You might go to plugin list to install and activate it." -msgstr "" -"Je zou kan gaan naar de lijst om de plugin te installeren en activeren." - -msgid "Plugin has been successfully copied" -msgstr "Plugin is succesvol gekopieerd" - -msgid "Plugins which need upgrade" -msgstr "Plugins welke bijgewerkt moeten worden" - -msgid "Available<br>version" -msgstr "Beschikbare<br>versie" - -msgid "Last revisions" -msgstr "Lastste revisie" - -msgid "Can't connect to server." -msgstr "Kan niet met de server verbinden." - -msgid "Plugin list" -msgstr "Plugin lijst" - -msgid "Other plugins" -msgstr "Andere plugins" - -msgid "Check for updates" -msgstr "Controleer op updates" - -msgid "Can't create temporary file." -msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken." - -msgid "%s has been successfully upgraded." -msgstr "%s zijn succesvol bijgewerkt." - -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -msgid "Post date" -msgstr "Plaatsings datum" - -msgid "Posted on" -msgstr "Geplaatst op" - -msgid "Powered by" -msgstr "Powered by" - -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -msgid "Privacy level" -msgstr "Privacy nivo" - -msgid "Profile" -msgstr "Profiel" - -msgid "Purge compiled templates" -msgstr "Purge samengestelde sjablonen" - -msgid "Purge history detail" -msgstr "details van de filtringsgeschiedenis" - -msgid "Purge history summary" -msgstr "overzicht van de filtergeschiedenis" - -msgid "Purge never used notification feeds" -msgstr "verwijder nimmer gebruikte meldingen" - -msgid "Purge search history" -msgstr "Purge search history" - -msgid "Purge sessions" -msgstr "verwijder sessies" - -msgid "Quick connect" -msgstr "Snel inloggen" - -msgid "Quick Local Synchronization" -msgstr "Snelle lokale Synchronizatie" - -msgid "Random pictures" -msgstr "Random afbeelding" - -msgid "display a set of random pictures" -msgstr "toon een set van willekeurige afbeelding" - -msgid "randomly represented" -msgstr "willekeurig represented" - -msgid "Random picture" -msgstr "Willekeurig plaatje" - -msgid "Rank" -msgstr "" - -msgid "ranks" -msgstr "ranks" - -msgid "Rate" -msgstr "Beoordeling" - -msgid "Rate date" -msgstr "Beoordelings datum" - -msgid "Rating" -msgstr "Beoordeling" - -msgid "Rating by guests" -msgstr "Beoordeling van gasten" - -msgid "Recent categories" -msgstr "Recente categorieën" - -msgid "display recently updated categories" -msgstr "toon recentelijk bijgewerkte categorieën" - -msgid "Recent period" -msgstr "Recente periode" - -msgid "Recent pictures" -msgstr "Recente afbeelding" - -msgid "display most recent pictures" -msgstr "toon meest recente afbeelding" - -msgid "Redirection..." -msgstr "doorsturen..." - -msgid "Please, enter a login" -msgstr "Vul uw gebruikersnaam in AUB." - -msgid "login mustn't end with a space character" -msgstr "gebruikersnaam mag niet eindigen met een spatie" - -msgid "login mustn't start with a space character" -msgstr "gebruikersnaam mag niet beginnen met een spatie" - -msgid "this login is already used" -msgstr "deze gebruikersnaam is al in gebruik" - -msgid "mail address must be like xxx@yyy.eee (example : jack@altern.org)" -msgstr "E-mail adres moet lijken op xxx@yyy.eee (voorbeeld : jack@altern.org)" - -msgid "a user use already this mail address" -msgstr "Een andere gebruiker maakt al gebruik van dit email adres" - -msgid "please enter your password again" -msgstr "vul uw wachtwoord nogmaals in" - -msgid "Register" -msgstr "Registreren" - -msgid "Registration" -msgstr "Registratie" - -msgid "registration date" -msgstr "registratie datum" - -msgid "Reject" -msgstr "Afwijzen" - -msgid "Reject All" -msgstr "Alles afwijzen" - -msgid "Related tags" -msgstr "Aanverwante tags" - -msgid "Released on" -msgstr "Uitgegeven op" - -msgid "Auto login" -msgstr "Auto login" - -msgid "clean" -msgstr "opschonen" - -msgid "remove remote listing.xml file" -msgstr "verwijder remote listing.xml bestand" - -msgid "generate listing" -msgstr "genereer lijsten" - -msgid "generate file listing.xml on remote site" -msgstr "genereer bestand listing.xml op remote site" - -msgid "Create this site" -msgstr "maak deze site" - -msgid "A local listing.xml file has been found for " -msgstr "Een lokale listing.xml bestand is gevonden voor " - -msgid "read local listing.xml and update" -msgstr "lees locale listing.xml en werk bij" - -msgid "test" -msgstr "test" - -msgid "test this remote site" -msgstr "test deze remote site" - -msgid "remove tags" -msgstr "verwijder tags" - -msgid "remove this tag from the list" -msgstr "verwijder de tag van de lijst" - -msgid "Repair and optimize database" -msgstr "repareer en optimaliseer de database" - -msgid "" -"Replacement of original templates by customized templates from template-" -"extension subfolder" -msgstr "" -"Vervanging van de originele sjablonen door aangepaste sjablonen van sjabloon-" -"extensie submap" - -msgid "Replacers (customized templates)" -msgstr "Vervangers (eigenbouw sjabloon)" - -msgid "Representant" -msgstr "Representatief" - -msgid "Representation of categories" -msgstr "Representatieve categorieën" - -msgid "representative" -msgstr "representatief" - -msgid "Representative" -msgstr "Representatief" - -msgid "Represents" -msgstr "Represents" - -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -msgid "Reset to default values" -msgstr "" - -msgid "Retrieve password" -msgstr "Ontvang wachtwoord" - -msgid "return to homepage" -msgstr "terug naar de homepage" - -msgid "RSS feed" -msgstr "RSS feed" - -msgid "Save order" -msgstr "Bewaar sortering" - -msgid "Save to permalink history" -msgstr "Opslaan in permalink geschiedenis" - -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -msgid "Search for Author" -msgstr "Zoek naar auteur" - -msgid "Search in Categories" -msgstr "Zoeken in Categorieën" - -msgid "Search by Date" -msgstr "Zoeken op Datum" - -msgid "End-Date" -msgstr "Eind-Datum" - -msgid "Kind of date" -msgstr "Datum type" - -#, c-format -msgid "searched words : %s" -msgstr "zoekwoorden : %s" - -msgid "Search for words" -msgstr "Zoek naar hele woorden" - -msgid "Search for all terms " -msgstr "Zoeken naar alle woorden" - -msgid "Search for any terms" -msgstr "Zoeken naar een woord" - -msgid "Empty query. No criteria has been entered." -msgstr "Lege zoekopdracht. Er is niets ingevuld." - -msgid "Search Options" -msgstr "Zoek Opties" - -msgid "Search results" -msgstr "Zoekresultaten" - -msgid "Search rules" -msgstr "Zoek opties" - -msgid "Search in subcategories" -msgstr "Zoeken in subcategorieën" - -msgid "Search tags" -msgstr "Zoek tags" - -msgid "Section" -msgstr "sectie" - -msgid "See available tags" -msgstr "Toon beschikbare tags" - -msgid "See images linked to this tag only" -msgstr "Toon afbeelding gelinkt met deze tag" - -msgid "See you soon." -msgstr "Zie je snel." - -msgid "Select at least one category" -msgstr "Selecteer minstens 1 categorie" - -msgid "Select at least one picture" -msgstr "Selecteer minstens 1 plaatje" - -msgid "Select at least one user" -msgstr "Selecteer minstens 1 gebruiker" - -msgid "selection" -msgstr "selectie" - -msgid "Send an information email to group members" -msgstr "Stuur een informatie email to groep leden" - -msgid "Contact" -msgstr "Contact" - -msgid "Send new password" -msgstr "Stuur nieuw wachtwoord" - -msgid "Sent by" -msgstr "Sent by" - -msgid "set as category representative" -msgstr "Stel in als standaard categorie" - -msgid "set to" -msgstr "instellen op" - -msgid "Show info" -msgstr "Toon info" - -msgid "Show number of comments" -msgstr "Toon aantal commentaren" - -msgid "Show number of hits" -msgstr "Toon aantal bezoekers" - -msgid "show tag cloud" -msgstr "" - -msgid "Show upload link every time" -msgstr "Show upload link altijd" - -msgid "Since" -msgstr "Sinds" - -msgid "singly represented" -msgstr "afzonderlijk vertegenwoordigd" - -msgid "This site already exists" -msgstr "Deze site bestaat al" - -msgid "Create a new site : (give its URL to create_listing_file.php)" -msgstr "maak een nieuwe site : (geef de URL to create_listing_file.php)" - -msgid "created" -msgstr "gemaakt" - -msgid "delete" -msgstr "verwijderen" - -msgid "deleted" -msgstr "verwijderd" - -msgid "delete this site and all its attached elements" -msgstr "verwijder de site en alle bijbehorende elementen" - -msgid "an error happened" -msgstr "er heeft zich een fout voorgedaan" - -msgid "file create_listing_file.php on remote site was not found" -msgstr "bestand create_listing_file.php op de remote site is niet gevonden" - -msgid "Local" -msgstr "Lokaal" - -msgid "Site manager" -msgstr "Site manager" - -msgid "Remote" -msgstr "Remote" - -msgid "synchronize" -msgstr "synchronizeer" - -msgid "update the database from files" -msgstr "werk de database bij vanuit bestanden" - -msgid "slideshow" -msgstr "slideshow" - -msgid "stop the slideshow" -msgstr "stop de slideshow" - -msgid "Sorry!" -msgstr "Sorry!" - -msgid "Sort by" -msgstr "Sorteren op" - -msgid "Sort order" -msgstr "Sorteer volgorde" - -msgid "Specials" -msgstr "Speciaal" - -msgid "SQL queries" -msgstr "SQL queries" - -msgid "SQL queries in" -msgstr "SQL queries in" - -msgid "display only recently posted images" -msgstr "toon alleen de recent geplaatste elementen" - -msgid "Start Install" -msgstr "Start Installatie" - -msgid "Play of slideshow" -msgstr "Play of slideshow" - -msgid "Repeat the slideshow" -msgstr "Repeat the slideshow" - -msgid "Statistics" -msgstr "Statistics" - -msgid "status" -msgstr "status" - -msgid "Status" -msgstr "Status" - -msgid "User status" -msgstr "Gebruikers status" - -msgid "user_status_admin" -msgstr "Beheerder" - -msgid "user_status_generic" -msgstr "Generic" - -msgid "user_status_guest" -msgstr "Gast" - -msgid "user_status_normal" -msgstr "Gebruiker" - -msgid "user_status_webmaster" -msgstr "Webmaster" - -msgid "Parameters are correct" -msgstr "Parameters zijn correct" - -msgid "Database name" -msgstr "Database naam" - -msgid "also given by your host provider" -msgstr "Ook deze is door uw provider gegeven" - -msgid "Database type" -msgstr "Database type" - -msgid "The type of database your piwigo data will be store in" -msgstr "The type of database your piwigo data will be store in" - -msgid "Can't connect to server" -msgstr "Geen verbinding met de server" - -msgid "Host" -msgstr "Host" - -msgid "localhost, sql.multimania.com, toto.freesurf.fr" -msgstr "localhost, sql.multimania.com, toto.freesurf.fr" - -msgid "user password given by your host provider" -msgstr "De gebruikersnaam welke door uw provider is gegeven" - -msgid "Database table prefix" -msgstr "Database tabel voorvoegsel" - -msgid "" -"database tables names will be prefixed with it (enables you to manage better " -"your tables)" -msgstr "" -"Tabellen in de database worden voorzien van dit voorvoegsel (dit maakt een " -"beter beheer van de database mogelijk) ook wel prefix genoemd" - -msgid "Database configuration" -msgstr "Database configuratie" - -msgid "user login given by your host provider" -msgstr "De gebruikersnaam welke door uw provider is gegeven" - -msgid "enter a login for webmaster" -msgstr "Geef een gebruikersnaam voor de beheerder" - -msgid "webmaster login can't contain characters ' or \"" -msgstr "De gebruikersnaam mag geen ' of \" bevatten" - -msgid "Webmaster password" -msgstr "Webmaster wachtwoord" - -msgid "Password [confirm]" -msgstr "Wachtwoord [bevestigen]" - -msgid "verification" -msgstr "verificatie" - -msgid "Keep it confidential, it enables you to access administration panel" -msgstr "Hou dit vertrouwlijk, dit geeft toegang tot de beheermodule" - -msgid "Admin configuration" -msgstr "Admin configuratie" - -msgid "return to the display of all images" -msgstr "terug naar het tonen van alles" - -msgid "Pause of slideshow" -msgstr "Pause of slideshow" - -msgid "Not repeat the slideshow" -msgstr "Not repeat the slideshow" - -msgid "Directory" -msgstr "Map" - -msgid "Storage category" -msgstr "Storage category" - -msgid "sub-categories" -msgstr "sub-categorie" - -msgid "Submit" -msgstr "Bevestig" - -msgid "" -"Keep in touch with Piwigo project, subscribe to Piwigo Announcement " -"Newsletter. You will receive emails when a new release is available " -"(sometimes including a security bug fix, it's important to know and upgrade) " -"and when major events happen to the project. Only a few emails a year." -msgstr "" -"Keep in touch with Piwigo project, subscribe to Piwigo Announcement " -"Newsletter. You will receive emails when a new release is available " -"(sometimes including a security bug fix, it's important to know and upgrade) " -"and when major events happen to the project. Only a few emails a year." - -msgid "Subscribe %s" -msgstr "Subscribe %s" - -msgid "Subscribe %s to Piwigo Announcements Newsletter" -msgstr "Subscribe %s to Piwigo English Announcements Newsletter" - -msgid "Summary" -msgstr "Overzicht" - -msgid "Sum of rates" -msgstr "Eind oordeel" - -msgid "synchronize metadata" -msgstr "synchronizeer metadata" - -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -msgid "%d tag" -msgid_plural "%d tags" -msgstr[0] "%d tag" -msgstr[1] "%d tags" - -msgid "The following tag was deleted" -msgid_plural "The %d following tags were deleted" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -msgid "Tag results for" -msgstr "Tag resultaten voor" - -msgid "Tags" -msgstr "tags" - -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already exists" -msgstr "Tag \"%s\" bestaat al" - -msgid "Tag selection" -msgstr "Tag selectie" - -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" was added" -msgstr "Tag \"%s\" is toegevoegd" - -msgid "Take selected elements out of caddie" -msgstr "Neem geselecteerde elementen uit de caddie" - -msgid "target" -msgstr "doel" - -msgid "Templates configuration has been recorded." -msgstr "Sjabloon configuratie is vastgelegd." - -msgid "the beginning" -msgstr "het begin" - -msgid "Interface theme" -msgstr "thema" - -msgid "Theme: " -msgstr "" - -msgid "" -"The RSS notification feed provides notification on news from this website : " -"new pictures, updated categories, new comments. Use a RSS feed reader." -msgstr "" -"De RSS feed geeft meldingen als er nieuws is op deze website: nieuwe " -"afbeeldingen, bijgewerkte categorieën, nieuw commentaar. Gebruik hiervoor " -"een rss lezer." - -msgid "Thumbnail" -msgstr "thumbnail" - -msgid "Thumbnails" -msgstr "Thumbnails" - -msgid "Time" -msgstr "tijd" - -msgid "title" -msgstr "titel" - -msgid "Categories management" -msgstr "Categorie beheer" - -msgid "Piwigo configuration" -msgstr "Piwigo configuratie" - -msgid "Piwigo administration" -msgstr "Piwigo beheer" - -msgid "Edit a category" -msgstr "Bewerk een categorie" - -msgid "Group management" -msgstr "Groepsbeheer" - -msgid "User list" -msgstr "Gebruikerslijst" - -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -msgid "Modify informations about a picture" -msgstr "Verander de informatie van een plaatje" - -msgid "A comment on your site" -msgstr "commentaar op je site" - -msgid "Thumbnail creation" -msgstr "Thumbnails maken" - -msgid "Database synchronization with files" -msgstr "Database synchronizatie met bestanden" - -msgid "Pictures waiting for validation" -msgstr "afbeeldingen wachten op bevestiging" - -msgid "pictures without thumbnail (jpeg and png only)" -msgstr "afbeeldingen zonder thumbnail (alleen jpeg en png)" - -msgid "height must be a number superior to" -msgstr "Hoogte moet groter zijn dan" - -msgid "width must be a number superior to" -msgstr "Breedte moet groter zijn dan" - -msgid "for the file format" -msgstr "voor het bestandsformaat" - -msgid "No missing thumbnail" -msgstr "Geen ontbrekende thumbnail" - -msgid "Picture unreachable or no support" -msgstr "Afbeelding is niet bereikbaar of er is geen support" - -msgid "GD version" -msgstr "GD versie" - -msgid "Miniaturization parameters" -msgstr "Miniatuur parameters" - -msgid "generated in" -msgstr "genereerd in" - -msgid "Results of miniaturization" -msgstr "Resultaat van verkleinen" - -msgid "General statistics" -msgstr "Algemen statistieken" - -msgid "max time" -msgstr "maximale tijd" - -msgid "average time" -msgstr "gemiddelde tijd" - -msgid "min time" -msgstr "minimale tijd" - -msgid "number of miniaturized pictures" -msgstr "aantal verkleinde afbeeldingen" - -msgid "total time" -msgstr "totale tijd" - -msgid "for this file format" -msgstr "voor dit bestandsformaat" - -msgid "today" -msgstr "vandaag" - -msgid "Toggle 'default group' property" -msgstr "Aanpassen 'standaard groep' eigenschap" - -msgid "total SQL time" -msgstr "total SQL time" - -msgid "total upgrade time" -msgstr "total upgrade time" - -msgid "Try to configure PHP 5" -msgstr "Try to configure PHP 5" - -msgid "Unable to check for upgrade." -msgstr "Onnmoglijk om een controlle te doen voor een upgrade." - -msgid "Uncheck all" -msgstr "Deselecteer alles" - -msgid "Uninstall" -msgstr "Deinstalleren" - -msgid "unit mode" -msgstr "unit mode" - -msgid "unknown" -msgstr "" - -msgid "Unlocked" -msgstr "open" - -msgid "unset" -msgstr "niet ingesteld" - -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronizeer" - -msgid "Update categories informations" -msgstr "categorie informatie bijwerken" - -msgid "reduce to single existing categories" -msgstr "Alleen naar de bestaande categoriën terugbrengen" - -msgid "Choose an option" -msgstr "Kies een optie" - -msgid "" -"display maximum informations (added categories and elements, deleted " -"categories and elements)" -msgstr "" -"toon maximale informatie (toegevoegde categoriën en elementen, verwijderde " -"categoriën en elementen)" - -msgid "Error list" -msgstr "Fouten lijst" - -msgid "Errors caption" -msgstr "Foutmeldingen afvangen" - -msgid "Piwigo version differs on the remote site" -msgstr "Piwigo versie verschild op de remote site" - -msgid "" -"Version of create_listing_file.php on the remote site and Piwigo must be the " -"same" -msgstr "" -"Versie van create_listing_file.php op de remote site en Piwigo moeten gelijk " -"zijn" - -msgid "listing.xml file was not found" -msgstr "listing.xml file is niet gevonden" - -msgid "" -"listing.xml file was not found on the remote site. This file is generated by " -"choosing the \"generate listing\" command in the Site manager" -msgstr "" -"listing.xml file is niet gevonden op de remote site. Het bestand word " -"gegenereerd door het commando \"genereer listing\" in de Site manager" - -msgid "Update images informations" -msgstr "afbeeldings informatie bijwerken" - -msgid "Detailed informations" -msgstr "Gedetaileerde informatie" - -msgid "File/directory read error" -msgstr "Bestand/map lees fout" - -msgid "" -"The file or directory cannot be accessed (either it does not exist or the " -"access is denied)" -msgstr "" -"Het bestand of map kan niet worden benaderd (of het bestand of map bestaat " -"niet of geen rechten)" - -msgid "" -"a picture filetype requires a thumbnail. The thumbnail must be present in " -"the sub-directory \"thumbnail\" of the category directory. The thumbnail " -"filename must start with the configured thumbnail prefix and the extension " -"must be among the following list :" -msgstr "" -"Een afbeelding heeft een indexafbeelding nodig. De indexafbeeling moet in de " -"subdirectorie \"thumbnail\" van de betreffende categorie aanwezig zijn. De " -"indexafbeelding moet starten met het in de configuratie opgegeven " -"voorvoegsel en mag alleen een extentie bevatten die voorkomt in de volgende " -"lijst:" - -msgid "missing thumbnail" -msgstr "ontbrekende thumbnail" - -msgid "categories deleted in the database" -msgstr "categoriën verwijderd uit de database" - -msgid "elements deleted in the database" -msgstr "elementen verwijderd uit de database" - -msgid "images candidates for metadata synchronization" -msgstr "" -"elementen gesynchroniseerd met de metadata van de bij behorende bestanden" - -msgid "elements informations synchronized with files metadata" -msgstr "element informatie gesynchronizeerd met bestands metadata" - -msgid "errors during synchronization" -msgstr "fouten tijdens synchronizatie" - -msgid "categories added in the database" -msgstr "categoriën toegevoegd aan de database" - -msgid "elements added in the database" -msgstr "elementen toegevoegd aan de database" - -msgid "elements updated in the database" -msgstr "elementen bijgewerkt in de database" - -msgid "Search for new images in the directories" -msgstr "Zoek naar nieuwe afbeeldingen in mappen" - -msgid "Update your rating" -msgstr "Werk je beoordeling bij" - -msgid "added" -msgstr "toegevoegd" - -msgid "Metadata synchronization results" -msgstr "Metadata synchronizatie resultaten" - -msgid "only perform a simulation (no change in database will be made)" -msgstr "" -"alleen een simulatie uitvoeren (er worden geen veranderingen aangebracht in " -"de database)" - -msgid "[Simulation]" -msgstr "[Simulatie]" - -msgid "directories + files" -msgstr "mappen + bestanden" - -msgid "only directories" -msgstr "alleen mappen" - -msgid "synchronize files structure with database" -msgstr "synchronizeer bestanden met de database" - -msgid "synchronize files metadata with database elements informations" -msgstr "synchronizeer bestands metadata met de database element informatie" - -msgid "even already synchronized elements" -msgstr "ook reeds synchronizeerde elementen" - -msgid "Used metadata" -msgstr "Gebruikte metadata" - -msgid "wrong filename" -msgstr "verkeerde bestandsnaam" - -msgid "" -"The name of directories and files must be composed of letters, numbers, \"-" -"\", \"_\" or \".\"" -msgstr "" -"De naam van de mappen en bestanden moeten bestaan uit letters, \"-\", \"_\" " -"of \".\"" - -msgid "Upgrade" -msgstr "Upgrade" - -msgid "Upgrade informations" -msgstr "Upgrade informations" - -msgid "Only administrator can run upgrade: please sign in below." -msgstr "Only administrator can run upgrade: please sign in below." - -msgid "the filesize of the picture must not exceed : " -msgstr "het bestandsformaat mag niet te groot zijn : " - -msgid "the picture must be to the fileformat jpg, gif or png" -msgstr "de afbeelding moet een extensie hebbben die eindigt op jpg, gif of png" - -msgid "the height of the picture must not exceed : " -msgstr "de hoogte van de afbeelding mag niet te groot zijn : " - -msgid "Optional, but recommended : choose a thumbnail to associate to " -msgstr "Optioneel, maar aanbevolen : kies een thumbnail voor associatie" - -msgid "the width of the picture must not exceed : " -msgstr "de breedte van de afbeelding mag niet te groot zijn : " - -msgid "can't upload the picture on the server" -msgstr "kan de afbeelding niet op de server plaatsen" - -msgid "the username must be given" -msgstr "de gebruikersnaam moet ingevuld zijn" - -msgid "A picture's name already used" -msgstr "De naam is al in gebruik" - -msgid "You must choose a picture fileformat for the image" -msgstr "Je moet een afbeeldingsformaat opgeven voor de afbeelding" - -msgid "Name of the picture" -msgstr "Naam van de afbeelding" - -msgid "Upload a picture" -msgstr "Uploaden van een afbeelding" - -msgid "" -"Picture uploaded with success, an administrator will validate it as soon as " -"possible" -msgstr "" -"Afbeelding met succes ge-upload, een beheerder moet de afbeelding valideren, " -"dit gebeurd zsm." - -msgid "Use the default image sort order (defined in the configuration file)" -msgstr "Gebruik de standaard sortering (defineerd in de configuratie file)" - -msgid "useful when password forgotten" -msgstr "handig bij het vergeten van je wachtwoord" - -msgid "User access level to upload" -msgstr "Gebruiker toegangsniveau om te uploaden" - -msgid "User comments" -msgstr "Gebruikers commentaar" - -msgid "User comments validation" -msgstr "Gebruikers commentaar valideren" - -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" - -msgid "User permissions and group permissions have been erased" -msgstr "User permissions and group permissions have been erased" - -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" - -#, c-format -msgid "user \"%s\" added" -msgstr "gebruiker \"%s\" toegevoegd" - -msgid "Administrator" -msgstr "Beheerder" - -msgid "Generic" -msgstr "Generic" - -msgid "Guest" -msgstr "Gast" - -msgid "Webmaster" -msgstr "Webmaster" - -msgid "%d user" -msgid_plural "%d users" -msgstr[0] "%d gebruiker" -msgstr[1] "%d gebruikers" - -msgid "%d user comment rejected" -msgid_plural "%d user comments rejected" -msgstr[0] "%d gebruikers commentaar afgewezen" -msgstr[1] "%d gebruikers commentaren afgewezen" - -msgid "%d user comment validated" -msgid_plural "%d user comments validated" -msgstr[0] "%d gebruikers commentaar bevestigd" -msgstr[1] "%d gebruikers commentaren bevestigd" - -msgid "%d user deleted" -msgid_plural "%d users deleted" -msgstr[0] "%d gebruiker verwijderd" -msgstr[1] "%d gebruikers verwijderd" - -msgid "%d group" -msgid_plural "%d groups" -msgstr[0] "%d groep" -msgstr[1] "%d groepen" - -msgid "Validate" -msgstr "Valideren" - -msgid "Validate All" -msgstr "Valideer Alles" - -msgid "validate this comment" -msgstr "" - -msgid "Validation" -msgstr "Validatie" - -msgid "Version" -msgstr "Versie" - -msgid "Virtual categories movement" -msgstr "Virtuele categorie verplaatsing" - -msgid "Virtual categories to move" -msgstr "Virtuele categorien om te verplaatsen" - -msgid "Virtual category" -msgstr "Virtuele categoriën" - -msgid "Virtual category name" -msgstr "Virtuele categorie naam" - -msgid "Visits" -msgstr "Bezoeken" - -msgid "Waiting" -msgstr "Wachten" - -msgid "Webmaster cannot be deleted" -msgstr "Webmaster kan niet verwijderd worden" - -#, c-format -msgid "Week %d" -msgstr "" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -msgid "Year" -msgstr "Jaar" - -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -msgid "You are running on development sources, no check possible." -msgstr "Je werkt op basis van ontwikkelins bronnen, geen controle mogelijk." - -msgid "You are running the latest version of Piwigo." -msgstr "Je hebt de laatste versie van Piwigo." - -msgid "You cannot delete your account" -msgstr "Je kan je account niet verwijderen" - -msgid "You cannot move a category in its own sub category" -msgstr "Je kan een categorie niet verplaatsen in zijn eigen sub categorie" - -msgid "You do not have access rights to run upgrade" -msgstr "You do not have access rights to run upgrade" - -msgid "" -"You may referer to your hosting provider's support and see how you could " -"switch to PHP 5 by yourself." -msgstr "" -"You may referer to your hosting provider's support and see how you could " -"switch to PHP 5 by yourself." - -msgid "You need to confirm deletion" -msgstr "Je moet de verwijdering bevestigen" |