diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 67158 -> 68817 bytes | |||
-rw-r--r-- | language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po | 122 |
2 files changed, 97 insertions, 25 deletions
diff --git a/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo b/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex fd7154e35..998f66701 100644 --- a/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po b/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po index cb79b9030..174b43ba0 100644 --- a/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/language/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "über uns" msgid "About Piwigo" msgstr "über Piwigo" -msgid "Free access" +msgid "ACCESS_0" msgstr "Frei" -msgid "Access to all" +msgid "ACCESS_1" msgstr "Alle" -msgid "Access to subscribed" +msgid "ACCESS_2" msgstr "Mitglieder" -msgid "Access to administrators" +msgid "ACCESS_3" msgstr "Administratoren" -msgid "Access to webmasters" +msgid "ACCESS_4" msgstr "Webmaster" -msgid "No access" +msgid "ACCESS_5" msgstr "Keine Benutzer" msgid "You are not authorized to access the requested page" @@ -461,6 +461,15 @@ msgstr "Änderungen wurden gespeichert" msgid "Default display" msgstr "Standartanzeige" +msgid "No display" +msgstr "Keine Anzeige" + +msgid "Classic display" +msgstr "Klassische Ansicht" + +msgid "Hoverbox display" +msgstr "Anzeige beim überflug" + msgid "Templates" msgstr "Templates (Modelle)" @@ -656,6 +665,9 @@ msgstr "Ist nicht Vorschaubild für diese Kategirien" msgid "download" msgstr "herunterladen" +msgid "Download file" +msgstr "Laden Sie die Datei" + msgid "download this file" msgstr "Download dieser Datei" @@ -740,6 +752,15 @@ msgstr "Bilder hinzugefügt während der letzten %d Tage" msgid "Element type" msgstr "Element Typ" +msgid "none" +msgstr "egal" + +msgid "high" +msgstr "hoch" + +msgid "other" +msgstr "anderes" + msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" @@ -817,6 +838,11 @@ msgstr "Dateigröße" msgid "Filter" msgstr "Filter" +msgid "%d line filtered" +msgid_plural "%d lines filtered" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Filter and display" msgstr "Filtern und anzeigen" @@ -1079,16 +1105,19 @@ msgstr "Beibehalten" msgid "letters" msgstr "Buchstaben" -msgid "Contacts" +msgid "Level 0" +msgstr "---" + +msgid "Level 1" msgstr "Kontakt" -msgid "Friends" +msgid "Level 2" msgstr "Freunde" -msgid "Family" +msgid "Level 4" msgstr "Familie" -msgid "Admins" +msgid "Level 8" msgstr "Admins" msgid "Link all category elements to a new category" @@ -1122,7 +1151,7 @@ msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" msgid "Mail address" -msgstr "" +msgstr "E-Mail-Adresse" msgid "Mail content" msgstr "Text der E-Mail" @@ -1272,15 +1301,9 @@ msgstr ", klicke auf diesen Link:" msgid "Go to " msgstr "Gehe zu " -msgid "." -msgstr "." - msgid "Hello " msgstr "Hallo " -msgid "," -msgstr "," - msgid "New elements were added " msgstr "Neue Bilder wurden der Galerie hinzugefügt zwischen dem" @@ -1293,6 +1316,39 @@ msgstr " und dem " msgid " on " msgstr " an " +msgid "" +"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]." +msgid_plural "" +"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d " +"seconds]." +msgstr[0] "Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden [Verstrichene Zeit: %d Sekunde]." +msgstr[1] "Ausführungszeit ist beendet, Vorgang muss manuell fortgesetzt werden [Verstrichene Zeit: %d Sekunden]." + +msgid "%d parameter was updated." +msgid_plural "%d parameters were updated." +msgstr[0] "%d Parameter aktualisiert." +msgstr[1] "%d Parameter aktualisiert." + +msgid "%d user was updated." +msgid_plural "%d users were updated." +msgstr[0] "%d Benutzer aktualisiert." +msgstr[1] "%d Benutzer aktualisiert." + +msgid "%d user was not updated." +msgid_plural "%d users were not updated." +msgstr[0] "%d Benutzer nicht aktualisiert." +msgstr[1] "%d Benutzer nicht aktualisiert." + +msgid "%d mail was sent." +msgid_plural "%d mails were sent." +msgstr[0] "%d E-Mail wurde gesendet." +msgstr[1] "%d E-Mails wurden gesendet." + +msgid "%d mail was not sent." +msgid_plural "%d mails were not sent." +msgstr[0] "%d E-Mail wurde nicht gesendet." +msgstr[1] "%d E-Mails wurden nicht gesendet." + msgid "[NBM] Problems or questions" msgstr "[NBM] Probleme oder Fragen" @@ -1372,8 +1428,7 @@ msgstr "Austragen zur E-Mailbenachrichtigung" msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#, fuzzy -msgid "Processing treatment.Please wait..." +msgid "Processing treatment.\nPlease wait..." msgstr "" "Processing treatment.\n" "Please wait..." @@ -2187,6 +2242,24 @@ msgstr "Status" msgid "Status" msgstr "Status" +msgid "User status" +msgstr "Status des Benutzers" + +msgid "user_status_admin" +msgstr "Administrator" + +msgid "user_status_generic" +msgstr "Allgemein" + +msgid "user_status_guest" +msgstr "Gast" + +msgid "user_status_normal" +msgstr "Besucher" + +msgid "user_status_webmaster" +msgstr "Webmaster" + msgid "Parameters are correct" msgstr "Die Parameter sind korrekt ausgefüllt" @@ -2308,6 +2381,11 @@ msgid_plural "%d tags" msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tags" +msgid "The following tag was deleted" +msgid_plural "The %d following tags were deleted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + msgid "Tag results for" msgstr "Ergebnisse der Tag für" @@ -2712,9 +2790,6 @@ msgstr "Benutzer" msgid "user \"%s\" added" msgstr "Benutzer \"%s\" hinzugefügt" -msgid "User status" -msgstr "Status des Benutzers" - msgid "Administrator" msgstr "Administrator" @@ -2828,6 +2903,3 @@ msgstr "" msgid "You need to confirm deletion" msgstr "Löschen bitte bestätigen" - -#~ msgid "Download file" -#~ msgstr "Laden Sie die Datei" |