aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authornikrou <nikrou@piwigo.org>2010-03-17 09:22:51 +0000
committernikrou <nikrou@piwigo.org>2010-03-17 09:22:51 +0000
commit3631839e54e9b86f75c56607961ed78c9edbd24b (patch)
tree07dcf1c75aef82d2466e79aa2168c0bea03382d8 /language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
parent54b9eea12dae32137575b4e254ca054eb4a75e1a (diff)
Revert gettext stuff.
Keep english values for language keys translation. Provide a script to use english values for key in language files. Todo : provide a script (to help transition) to keep using original keys in language files for translators. git-svn-id: http://piwigo.org/svn/trunk@5156 68402e56-0260-453c-a942-63ccdbb3a9ee
Diffstat (limited to 'language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po2890
1 files changed, 0 insertions, 2890 deletions
diff --git a/language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po b/language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
deleted file mode 100644
index 124f71bb6..000000000
--- a/language/nl_NL/LC_MESSAGES/messages.po
+++ /dev/null
@@ -1,2890 +0,0 @@
-# Piwigo gettext master template file
-# Copyright(C) 2008-20010 Piwigo Team - http://piwigo.org
-# This file is distributed under the same license as Piwigo
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Piwigo Colibri\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-18 09:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 21:16+0100\n"
-"Last-Translator: Nicolas <nikrou77@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <team-i18n@piwigo.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-msgid "About Piwigo"
-msgstr "Over Piwigo"
-
-msgid "ACCESS_0"
-msgstr "Gratis toegang"
-
-msgid "ACCESS_1"
-msgstr "Toegang tot alles"
-
-msgid "ACCESS_2"
-msgstr "Toegang tot geabbonnneerde"
-
-msgid "ACCESS_3"
-msgstr "Toegang voor beheerders"
-
-msgid "ACCESS_4"
-msgstr "Toegang voor webmasters"
-
-msgid "ACCESS_5"
-msgstr "Geen toegang"
-
-msgid "You are not authorized to access the requested page"
-msgstr "Je hebt geen rechten tot de opgevraagde pagina"
-
-msgid "Actions"
-msgstr "Acties"
-
-msgid "Activate"
-msgstr "Activatie"
-
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-msgid "Add a tag"
-msgstr "Voeg een tag toe"
-
-msgid "Add a user"
-msgstr "Voeg een gebruiker toe"
-
-msgid "Add/delete a permalink"
-msgstr "toevoegen/verwijderen van een permalink"
-
-msgid "add this image to your favorites"
-msgstr "voeg deze afbeelding toe aan jou favorieten"
-
-msgid "Add group"
-msgstr "Voeg een groep toe"
-
-msgid "add new elements to caddie"
-msgstr "Voeg nieuwe elementen toe ann caddie"
-
-msgid "Add selected elements to caddie"
-msgstr "Voeg geselecteerde elementen toe aan caddie"
-
-msgid "add tags"
-msgstr "Toevoegen tags"
-
-msgid "add to caddie"
-msgstr "Toevoegen aan caddie"
-
-msgid "Administration"
-msgstr "Beheer"
-
-msgid "Administrator, webmaster and special user cannot use this method"
-msgstr ""
-"Administrator, webmaster en speciale gebruiker kunnen deze methode niet "
-"gebruiken"
-
-msgid "Advanced features"
-msgstr "Geavanceerde functies"
-
-msgid "Adviser"
-msgstr "Adviseer"
-
-msgid "Adviser mode enabled"
-msgstr "Advies mode geactiveerd"
-
-msgid "after"
-msgstr ""
-
-msgid "all"
-msgstr "alle"
-
-msgid "Allow user registration"
-msgstr "Sta gebruikersregistratie toe"
-
-msgid "Allow users to delete theirs owns comments"
-msgstr "Allow users to delete theirs owns comments"
-
-msgid "Allow users to edit theirs owns comments"
-msgstr "Allow users to edit theirs owns comments"
-
-msgid "All sub-categories of private categories become private"
-msgstr "All sub-categories of private categories become private"
-
-msgid "All tags"
-msgstr "Alle tags"
-
-msgid "All tags must match"
-msgstr "Alle tags moeten kloppen"
-
-msgid "A new version of Piwigo is available."
-msgstr "Een nieuwere versie van Piwigo is beschikbaar."
-
-#, c-format
-msgid "An information email was sent to group \"%s\""
-msgstr "Een informatie email is verstuurd naar de groep \"%s\""
-
-msgid "Any tag"
-msgstr "Elke tag"
-
-msgid "Apply to subcategories"
-msgstr "Toestaan op subcategorieen"
-
-msgid "Are you sure?"
-msgstr "Weet je het zeker?"
-
-msgid "Are you sure you want to delete this plugin?"
-msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt verwijderen?"
-
-msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
-msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt installeren?"
-
-msgid ""
-"Are you sure to install this upgrade? You must verify if this version does "
-"not need uninstallation."
-msgstr "Weet U het zeker dat u deze plugin wilt bijwerken? Je moet controleren of deze versie niet gedeinstaleerd moet worden."
-
-msgid "ascending"
-msgstr "ascending"
-
-msgid "Associated"
-msgstr "Gelinkt"
-
-msgid "associate to category"
-msgstr "link aan categorie"
-
-msgid "associate to group"
-msgstr "link aan een groep"
-
-msgid "Association to categories"
-msgstr "Gelinkt aan categorie"
-
-msgid "%d association"
-msgid_plural "%d associations"
-msgstr[0] "%d associatie"
-msgstr[1] "%d associaties"
-
-msgid "At least one listed rule must be satisfied."
-msgstr "Op zijn minst moet aan één regel worden voldaan."
-
-msgid "At least one tag must match"
-msgstr "Op zijn minst moet een tag kloppen"
-
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-msgid "Authorized"
-msgstr "Toegestaan"
-
-msgid "author(s) : %s"
-msgstr "auteur(s) : %s"
-
-msgid "Expand all categories"
-msgstr "Toon alle categorieën"
-
-msgid "Average rate"
-msgstr "Gemiddeld oordeel"
-
-msgid "Batch management"
-msgstr "Batch management"
-
-msgid "before"
-msgstr ""
-
-msgid "Best rated"
-msgstr "Best beoordeeld"
-
-msgid "display best rated items"
-msgstr "weergeven van de hoogste beoordeling"
-
-msgid "Bound template"
-msgstr "Gebonden sjabloon"
-
-msgid "%d category including "
-msgid_plural "%d categories including "
-msgstr[0] "%d categorie inclusief "
-msgstr[1] "%d categories inclusief "
-
-msgid "%d physical"
-msgid_plural "%d physical"
-msgstr[0] "%d physiek"
-msgstr[1] "%d physieke"
-
-msgid " and %d virtual"
-msgid_plural " and %d virtual"
-msgstr[0] " en %d virtueel"
-msgstr[1] " en %d virtueel"
-
-msgid "%d category moved"
-msgid_plural "%d categories moved"
-msgstr[0] "%d categorie verplaatst"
-msgstr[1] "%d categorieën verplaatst"
-
-msgid "Anomaly"
-msgstr "Onregelmatigheid"
-
-msgid "Automatic correction"
-msgstr "Automatische correctie"
-
-msgid "Check automatic corrections"
-msgstr "Controleer de aoutomatische correcties"
-
-msgid "Correction"
-msgstr "Correctie"
-
-msgid "Correction applied with error"
-msgstr "Correctie die met fout wordt toegepast"
-
-msgid "Correction applied with success"
-msgstr "Correctie die met succes is toegepast"
-
-msgid "%s value is not correct file because exif are not supported"
-msgstr "%s waarde is niet een correct bestand omdat exif niet ondersteund word"
-
-msgid "%s must be to set to false in your config_local.inc.php file"
-msgstr "%s moet aangepast worden naar false in je config_local.inc.php bestand"
-
-msgid "The anomaly will be ignored until next application version"
-msgstr "De anomalie worden genegeerd totdat de volgende versie"
-
-msgid "Correction the anomaly will cancel the fact that it's ignored"
-msgstr "Correction the anomaly will cancel the fact that it's ignored"
-
-msgid "Impossible automatic correction"
-msgstr "Onmogelijke automatische correctie"
-
-msgid "Reinitialize check integrity"
-msgstr "Herinitalizeer de integrieteitscontrole"
-
-msgid "Go to %s or %s for more informations"
-msgstr "Gaa naar %s of %s voor meer informatie"
-
-msgid "the forum"
-msgstr "het forum"
-
-msgid "the wiki"
-msgstr "de wiki"
-
-msgid "Apply selected corrections"
-msgstr "Pas geselecteerde correcties toe"
-
-msgid "Ignore selected anomalies"
-msgstr "Negeer geselecteerde anomalieën"
-
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ververs"
-
-msgid "Check integrity"
-msgstr "Controleer integriteit"
-
-msgid "User \"%s\" created with \"%s\" like password"
-msgstr "Gebruiker \"%s\" gemaakt met wachtwoord \"%s\" "
-
-msgid "Status of user \"%s\" updated"
-msgstr "Status van de gebruiker \"%s\" is bijgewerkt"
-
-msgid ""
-"The version of %s [%s] installed is not compatible with the version required "
-"[%s]"
-msgstr ""
-"De versie van %s [%s] welke geinstalleerd is is niet compatibel met de "
-"vereiste versie [%s]"
-
-msgid ""
-"You need to upgrade your system to take full advantage of the application "
-"else the application will not work correctly, or not at all"
-msgstr ""
-"Je moet je systeem bijwerken om volledig gebruik te kunnen maken de "
-"software, anders kan de software mogelijk niet goed werken, of helemaal niet"
-
-msgid "caddie"
-msgstr "caddie"
-
-msgid "Caddie"
-msgstr "Caddie"
-
-msgid "Caddie is currently empty"
-msgstr "Caddie is momenteel leeg"
-
-msgid "Caddie management"
-msgstr "Caddie management"
-
-msgid "Calendar"
-msgstr "kalender"
-
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-msgid "display each day with pictures, month per month"
-msgstr "weergeven elke dag met afbeelding, maand per maand"
-
-msgid "View"
-msgstr "Bekijk"
-
-msgid "Add a virtual category"
-msgstr "Voeg een virtuele categorie toe"
-
-msgid "Authorize users to add comments on selected categories"
-msgstr "Gebruikers toestaan commentaar te geven op geselecteerde categorieen"
-
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
-
-msgid "Categories authorized thanks to group associations"
-msgstr "Categories authorized thanks to group associations"
-
-msgid "Categories manual order was saved"
-msgstr "Categorieën handmatig gesorteerd is opgeslagen"
-
-msgid "Categories ordered alphanumerically"
-msgstr "Categorieën alphanumeriek gesorteerd"
-
-msgid "Category"
-msgstr "categorie"
-
-#, c-format
-msgid "Category elements associated to the following categories: %s"
-msgstr "Categorie elementen gelinkt aan de volgende categorieen: %s"
-
-msgid "Category results for"
-msgstr "Categorie resultaten voor"
-
-msgid "The name of a category should not be empty"
-msgstr "De naam van een categorie mag niet leeg zijn"
-
-msgid "Lock categories"
-msgstr "Sluit categorieën"
-
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
-
-msgid "Private category"
-msgstr "Private categorie"
-
-msgid "Public category"
-msgstr "Publieke categorie"
-
-msgid "Find a new representant by random"
-msgstr "Vind een nieuw representant bij willekeur"
-
-msgid "Public / Private"
-msgstr "Publiek / Private"
-
-msgid "Manage authorizations for selected categories"
-msgstr "Beheer toegang voor geselecteerde categorieën"
-
-msgid "Select uploadable categories"
-msgstr "Selecteer uploadable categorieeën"
-
-msgid "Virtual category added"
-msgstr "Virtuele categorie toegevoegd"
-
-msgid "Virtual category deleted"
-msgstr "Virtuele categorie verwijderd"
-
-msgid "Check all"
-msgstr "Selecteer alles"
-
-msgid "Check for upgrade"
-msgstr "Controleer voor een upgrade"
-
-msgid "Check for upgrade failed for unknown reasons."
-msgstr "Controle voor upgrade is niet geslaagt door onbekende reden."
-
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Kies een afbeelding om"
-
-msgid "chronology_monthly_calendar"
-msgstr "Maand kalender"
-
-msgid "chronology_monthly_list"
-msgstr "Maand lijst"
-
-msgid "chronology_weekly_list"
-msgstr "Week lijst"
-
-msgid "Click here if your browser does not automatically forward you"
-msgstr "Klik hier als je browser je niet doorstuurt"
-
-msgid "Close this window"
-msgstr "Sluit dit venster"
-
-msgid "cloud"
-msgstr ""
-
-msgid "Come to discover the category:"
-msgstr "Ondek de categorie:"
-
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
-
-msgid "%d comment"
-msgid_plural "%d comments"
-msgstr[0] "%d commentaar"
-msgstr[1] "%d commentaren"
-
-msgid "Your comment has been registered"
-msgstr "Je commentaar is geregistreerd"
-
-msgid ""
-"Anti-flood system : please wait for a moment before trying to post another "
-"comment"
-msgstr ""
-"Anti-flood systeem : je moet even wachten voordat je weer nieuw commentaar "
-"kunt plaatsen"
-
-msgid "comment date"
-msgstr "commentaar datum"
-
-msgid ""
-"Your comment has NOT been registered because it did not pass the validation "
-"rules"
-msgstr ""
-"Je commentaar is NIET geregistreerd omdat de validatie regels de plaatsing "
-"voorkwam"
-
-msgid "Add a comment"
-msgstr "voeg commentaar toe"
-
-msgid "Comments for all"
-msgstr "Commentaar voor alles"
-
-msgid "An administrator must authorize your comment before it is visible."
-msgstr ""
-"Een beheerder moet je commentaar goedkeuren voordat het zichtbaar word."
-
-msgid "This login is already used by another user"
-msgstr "Deze gebruikersnaam is al in gebruik"
-
-msgid "Complete RSS feed (images, comments)"
-msgstr "Complete RSS feed (afbeeldingen, commentaar)"
-
-msgid "Access type"
-msgstr "Toegangs type"
-
-msgid "Comments"
-msgstr "Commentaar"
-
-msgid "Information data registered in database"
-msgstr "Informatie data geregistereerd in de database"
-
-msgid "Default display"
-msgstr "Standaard weergave"
-
-msgid "No display"
-msgstr "Geen weergave"
-
-msgid "Classic display"
-msgstr "Klassieke weergave"
-
-msgid "Hoverbox display"
-msgstr "Hoverbox weergave"
-
-msgid "Templates"
-msgstr "Sjablonen"
-
-msgid "The gallery URL is not valid."
-msgstr "The gallerie URL is niet correct."
-
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-msgid "Save page visits by administrators"
-msgstr "Bewaar pagina bezoek van beheerders"
-
-msgid "Save page visits by guests"
-msgstr "Bewaar pagina bezoek van gasten"
-
-msgid "History"
-msgstr "Geschiedenis"
-
-msgid "Save page visits by users"
-msgstr "Bewaar pagina bezoek van gebruikers"
-
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuratie"
-
-msgid "confirm"
-msgstr "bevestig"
-
-msgid "Confirm Password"
-msgstr "Bevestig wachtwoord"
-
-msgid "Webmaster mail address"
-msgstr "Webmaster email adres"
-
-msgid "Visitors will be able to contact site administrator with this mail"
-msgstr ""
-"Het is mogelijk dat bezoekers contact opnemen met de beheerder middels e-mail"
-
-msgid "Main"
-msgstr "Index"
-
-msgid "The number of comments a page must be between 5 and 50 included."
-msgstr "Het aantal commentaren moet tussen 5 and 50 liggen."
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
-
-msgid "Login"
-msgstr "Verbinding"
-
-msgid "Connection settings"
-msgstr "Verbindingsinstellingen"
-
-msgid "Contact webmaster"
-msgstr "Contact de webmaster"
-
-msgid "Controversy"
-msgstr "Controversieel"
-
-msgid ""
-"Copy the text in pink between hyphens and paste it into the file \"include/"
-"config_database.inc.php\"(Warning : config_database.inc.php must only "
-"contain what is in pink, no line return or space character)"
-msgstr ""
-"Kopieer de tekst tussen de lijnen en plak deze in het bestand \"include/"
-"config_database.inc.php\"(Waarschuwing: config_database.inc.php mag alleen "
-"het roze gedeelte bevatten, geen return of extra spatie). Dit moet alleen "
-"wanneer dit bestand geen schrijfrechten"
-
-msgid "Create a new account"
-msgstr "Maak een nieuwe account"
-
-msgid "Created on"
-msgstr "Gemaakt op"
-
-msgid "Creation date"
-msgstr "Aanmaak datum"
-
-msgid "Current name"
-msgstr "Huidige naam"
-
-msgid "Current password is wrong"
-msgstr "Huidige wachtwoord is niet juist"
-
-msgid "Customize"
-msgstr "Aanpassen"
-
-msgid "Your Gallery Customization "
-msgstr "Je gallerie aanpassen "
-
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-msgid "date"
-msgstr ""
-
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Deactiveer"
-
-msgid ""
-"As a precaution, following plugins have been deactivated. You must check for "
-"plugins upgrade before reactiving them:"
-msgstr ""
-"As a precaution, following plugins have been deactivated. You must check for "
-"plugins upgrade before reactiving them:"
-
-msgid "Accelerate diaporama speed"
-msgstr "Accelerate diaporama speed"
-
-msgid "Default gallery language"
-msgstr "Standaard gallery taal"
-
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-msgid "Default user cannot be deleted"
-msgstr "Standaart gebruiker kan niet verwijderd worden"
-
-msgid "delete all images from your favorites"
-msgstr "delete all images from your favorites"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-msgid "delete category"
-msgstr "verwijder categorie"
-
-msgid "Delete Representant"
-msgstr "Verwijder Representant"
-
-msgid "Delete selected photos"
-msgstr "Verwijder geselecteerde foto's"
-
-msgid "Delete selected tags"
-msgstr "Verwijder geselecteerde tags"
-
-msgid "Delete selected users"
-msgstr "Verwijder geselecteerde gebruikers"
-
-msgid "delete this comment"
-msgstr "verwijder dit commentaar"
-
-msgid "Deletions"
-msgstr "Verwijderde"
-
-msgid "delete this image from your favorites"
-msgstr "verwijder deze foto van je favorieten"
-
-msgid "Deny selected groups"
-msgstr "Verbied geselecteerde groepen"
-
-msgid "Deny selected users"
-msgstr "Verbied geselecteerde gebruikers"
-
-msgid "descending"
-msgstr "descending"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimenties"
-
-msgid "Directory does not exist"
-msgstr ""
-
-msgid "Display"
-msgstr "Weergeven"
-
-msgid "Display options"
-msgstr "Toon opties"
-
-msgid "Dissociated"
-msgstr "Niet gelinkt"
-
-msgid "dissociate from category"
-msgstr "verwijder link naar categorie"
-
-msgid "dissociate from group"
-msgstr "verwijder link naar groep"
-
-#, c-format
-msgid "%d Kb"
-msgstr "%d Kb"
-
-msgid "Does not represent"
-msgstr "Is niet aanwezig"
-
-msgid "download"
-msgstr "download"
-
-msgid "Download file"
-msgstr "Download bestand"
-
-msgid "download this file"
-msgstr "download dit bestand"
-
-msgid "Downloads"
-msgstr "Downloads"
-
-msgid "Drag to re-order"
-msgstr "sleep om te herschikken"
-
-msgid "Files with same name in more than one physical category"
-msgstr "Bestanden met de zelfde naam in meer dan één physieke categorie"
-
-#, c-format
-msgid "%d waiting for validation"
-msgstr "%d wachten op bevestiging"
-
-#, c-format
-msgid "%d waiting pictures rejected"
-msgstr "%d plaatje's afgewezen"
-
-#, c-format
-msgid "%d waiting pictures validated"
-msgstr "%d plaatje's toegestaan"
-
-msgid "Each listed rule must be satisfied."
-msgstr "Aan elke regel moet worden voldaan."
-
-msgid "edit"
-msgstr "bewerk(en)"
-
-msgid "Edit a comment"
-msgstr ""
-
-msgid "Edit all picture informations"
-msgstr "Bewerk afbeeldings informatie"
-
-msgid "Category informations updated successfully."
-msgstr "Categorie informatie is met succes bijgewerkt."
-
-msgid "edit category informations"
-msgstr "bewerk categorie informatie"
-
-msgid "edit category permissions"
-msgstr "bewerk categorie rechten"
-
-msgid "Authorize upload"
-msgstr "Toestaan van upload"
-
-msgid "Edit ranks"
-msgstr "Edit ranks"
-
-msgid "Edit selected tags"
-msgstr "Bewerk geselecteerde tags"
-
-msgid "Edit tags"
-msgstr "Bewerk tags"
-
-msgid "edit this comment"
-msgstr ""
-
-msgid "elements"
-msgstr "elementen"
-
-msgid "%d image"
-msgid_plural "%d images"
-msgstr[0] "%d afbeelding"
-msgstr[1] "%d afbeeldingen"
-
-msgid "Elements"
-msgstr "Elementen"
-
-msgid "Not linked elements"
-msgstr "Niet gelinkte elementen"
-
-msgid "elements per page"
-msgstr "elementen per pagina"
-
-#, c-format
-msgid "images posted during the last %d days"
-msgstr "afbeelding binnen de %d dagen"
-
-msgid "Element type"
-msgstr "Element type"
-
-msgid "none"
-msgstr "geen"
-
-msgid "high"
-msgstr "hoog"
-
-msgid "other"
-msgstr "anders"
-
-msgid "Email address"
-msgstr "Email adres"
-
-msgid "Email address is missing. Please specify an email address."
-msgstr "Email address is missing. Please specify an email address."
-
-msgid "Email administrators when a comment is deleted"
-msgstr "Email administrators when a comment is deleted"
-
-msgid "Email administrators when a comment is modified"
-msgstr "Email administrators when a comment is modified"
-
-msgid "Email admins when a comment requires validation"
-msgstr "Email beheerder wanneer een commantaart validatie nodig heeft"
-
-msgid "Email admins when a new user registers"
-msgstr "Email beheerders wanneer een nieuwe gebruiker zich registreerd"
-
-msgid "Email admins when a picture is uploaded"
-msgstr "Email beheerder wanneer er een plaatje is ge-upload"
-
-msgid "Email admins when a valid comment is entered"
-msgstr "Email beheerder wannneer een geldig commentaar is ingevuld"
-
-msgid "Empty caddie"
-msgstr "Leeg caddie"
-
-msgid "High definition enabled"
-msgstr "Hoge weergaven ingeschakeld"
-
-msgid "Enter your personnal informations"
-msgstr "Vul uw persoonlijke informatie in"
-
-msgid "Environment"
-msgstr "Omgeving"
-
-msgid "wrong date"
-msgstr "verkeerde datum"
-
-msgid "Error sending email"
-msgstr "Fout bij het versturen van email"
-
-msgid "excluded"
-msgstr "uitsluiten"
-
-msgid "Extend for templates"
-msgstr "Uitbreiding voor sjablonen"
-
-msgid "My favorites"
-msgstr "Mijn favorieten"
-
-msgid "display my favorites pictures"
-msgstr "toon mijn favoriete foto's"
-
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favorieten"
-
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-msgid "File name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-msgid "Filesize"
-msgstr "bestandsgrote"
-
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-msgid "%d line filtered"
-msgid_plural "%d lines filtered"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Filter and display"
-msgstr "Filteren en tonen"
-
-#, c-format
-msgid "first element added on %s"
-msgstr "eerste element toegevoegd op %s"
-
-msgid "First"
-msgstr "Eerste"
-
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Geweigerd"
-
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Wachtwoord vergeten?"
-
-msgid "Form"
-msgstr "Formulier"
-
-msgid "Support"
-msgstr "Bijstand"
-
-#, c-format
-msgid "from %s to %s"
-msgstr "van %s tot %s"
-
-msgid "The gallery is locked for maintenance. Please, come back later."
-msgstr "De gallerie is in onderhoud. Probeer het later nog eens."
-
-msgid "Gallery title"
-msgstr "Gallerie titel"
-
-msgid "Gallery URL"
-msgstr "Gallerie URL"
-
-msgid "GD library is missing"
-msgstr "GD library is er niet"
-
-msgid "Page generated in"
-msgstr "Pagina gegenereerd in"
-
-msgid "global mode"
-msgstr "global mode"
-
-msgid "Go through the gallery as a visitor"
-msgstr "Ga naar de gallerie als gast"
-
-msgid "Grant selected groups"
-msgstr "Toegang geselecteerde groepen"
-
-msgid "Grant selected users"
-msgstr "Toegang geselecteerde gebruikers"
-
-msgid "group"
-msgstr "groep"
-
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-msgid "The name of a group must not contain \" or ' or be empty."
-msgstr "De naam van de groep mag geen spatie bevatten of leeg zijn."
-
-msgid "This name is already used by another group."
-msgstr "Deze naam is al in gebruik door een andere groep."
-
-msgid "group by letters"
-msgstr ""
-
-msgid "Group name"
-msgstr "Groep naam"
-
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
-
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" added"
-msgstr "groep \"%s\" toegevoegd"
-
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" deleted"
-msgstr "groep \"%s\" verwijderd"
-
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" updated"
-msgstr "groep \"%s\" bijgewerkt"
-
-msgid "guest"
-msgstr "gast"
-
-msgid "Guest cannot be deleted"
-msgstr "Gast kan niet verwijderd worden"
-
-msgid ""
-"Bad status for user \"guest\", using default status. Please notify the "
-"webmaster."
-msgstr ""
-"Foutieve status voor gebruiker \"guest\", gebruik standaard status. "
-"Waarschuw de webmaster."
-
-msgid "Guests"
-msgstr "Gasten"
-
-msgid "Hello"
-msgstr "Hallo"
-
-msgid "Hello,"
-msgstr "Hallo,"
-
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgid "Hide"
-msgstr "Hide"
-
-msgid "High filesize"
-msgstr "Grote bestandsformaat"
-
-msgid "available for administrators only"
-msgstr "Alleen voor beheerders"
-
-msgid "shows images at the root of this category"
-msgstr "Toon afbeelding van het begin van de categorie"
-
-msgid "See last users comments"
-msgstr "Bekijk de laatste gebruikerscommentaar"
-
-msgid "customize the appareance of the gallery"
-msgstr "Verschijning van de gallerie aanpassen"
-
-msgid "search"
-msgstr "zoeken"
-
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-msgid "Hope to see you back soon."
-msgstr "Hope to see you back soon."
-
-msgid "Hour"
-msgstr "Uur"
-
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificatie"
-
-msgid "Element"
-msgstr ""
-
-msgid "Image id"
-msgstr "Afbeeldings id"
-
-msgid "Image only RSS feed"
-msgstr "Image only RSS feed"
-
-msgid "in this category"
-msgstr "in deze categorie"
-
-msgid "in %d sub-category"
-msgid_plural "in %d sub-categories"
-msgstr[0] "in %d sub-categorie"
-msgstr[1] "in %d sub-categorieën"
-
-msgid "Images manual order was saved"
-msgstr "Images manual order was saved"
-
-msgid "in <i>%s</i>, before <b>?></b>, insert:"
-msgstr ""
-
-msgid "included"
-msgstr "inclusief"
-
-msgid "Reduce diaporama speed"
-msgstr "Reduce diaporama speed"
-
-msgid "Informations"
-msgstr "Informatie"
-
-msgid "Basic configuration"
-msgstr "Basis configuratie"
-
-msgid "Install"
-msgstr "Installatie"
-
-msgid "Installation"
-msgstr "Installatie"
-
-msgid ""
-"The configuration of Piwigo is finished, here is the next step<br><br>\n"
-"* go to the identification page and use the login/password given for "
-"webmaster<br>\n"
-"* this login will enable you to access to the administration panel and to "
-"the instructions in order to place pictures in your directories"
-msgstr ""
-"Het installeren van Piwigo is klaar, de volgende stap is<br><br>* Ga naar de "
-"Indentificatie pagina en gebruik hiervoor het eerder opgegeven "
-"gebruikersnaam met wachtwoord<br>* Deze gebruikersnaam geeft u toegang tot "
-"de beheermenu zodat u afbeeldingen op uw website kan plaatsen"
-
-msgid ""
-"Need help ? Ask your question on <a href=\"%s\">Piwigo message board</a>."
-msgstr ""
-"Hulp nodig ? stel een vraag op het <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Piwigo "
-"forum</a>."
-
-msgid "Webmaster login"
-msgstr "Webmaster login"
-
-msgid ""
-"It will be shown to the visitors. It is necessary for website administration"
-msgstr ""
-"Het word getoond aan de bezoekers. Het is ook noodzakelijk voor de "
-"administratie van de website"
-
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instructies"
-
-msgid "Invalid password!"
-msgstr "Verkeerd wachtwoord!"
-
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
-
-msgid "High definition"
-msgstr "Hoge kwaliteit"
-
-msgid "default values"
-msgstr "Standaard waarden"
-
-#, c-format
-msgid "It appears your webhost is currently running PHP %s."
-msgstr "It appears your webhost is currently running PHP %s."
-
-msgid "jump to category"
-msgstr "ga naar categorie"
-
-msgid "jump to image"
-msgstr "ga naar afbeelding"
-
-msgid "Keyword"
-msgstr "Keyword"
-
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-#, c-format
-msgid "last %d days"
-msgstr "laaste %d dagen"
-
-msgid "Last"
-msgstr "Laatste"
-
-msgid "leave"
-msgstr "verlaten"
-
-msgid "letters"
-msgstr ""
-
-msgid "Level 0"
-msgstr "---"
-
-msgid "Level 1"
-msgstr "Contacten"
-
-msgid "Level 2"
-msgstr "Vrienden"
-
-msgid "Level 4"
-msgstr "Familie"
-
-msgid "Level 8"
-msgstr "Admins"
-
-msgid "Link all category elements to a new category"
-msgstr "Link alle categorie elementen aan een nieuwe categorie"
-
-msgid "Link all category elements to some existing categories"
-msgstr "Link alle categorie elementen aan bestaande categorieen"
-
-msgid "Linked categories"
-msgstr "Gelinkte categorieën"
-
-msgid "Modify information"
-msgstr "Aanpassen informatie"
-
-msgid "Links"
-msgstr "Links"
-
-msgid "Lock"
-msgstr "Sluiten"
-
-msgid "Locked"
-msgstr "Gesloten"
-
-msgid "Lock gallery"
-msgstr "Sluit gallerie"
-
-msgid "Logout"
-msgstr "Loguit"
-
-msgid "E-mail address"
-msgstr "E-mail adres"
-
-msgid "Mail address"
-msgstr "Mail adres"
-
-msgid "Mail content"
-msgstr "Mail inhoud"
-
-msgid "Maintenance"
-msgstr "Onderhoud"
-
-msgid "Manage"
-msgstr "Beheren"
-
-msgid "manage category elements"
-msgstr "beheer categorie elementen"
-
-msgid "manage image ranks"
-msgstr "manage image ranks"
-
-msgid "Manage image ranks"
-msgstr "Manage image ranks"
-
-msgid "Manage permissions for a category"
-msgstr "Beheer rechten voor een categorie"
-
-#, c-format
-msgid "Manage permissions for group \"%s\""
-msgstr "Beheer rechten voor een groep \"%s\""
-
-#, c-format
-msgid "Manage permissions for user \"%s\""
-msgstr "Beheer rechten voor een gebruiker \"%s\""
-
-msgid "manage sub-categories"
-msgstr "beheer sub-categorie"
-
-msgid "Manage tags"
-msgstr "Beheer tags"
-
-msgid "obligatory"
-msgstr "verplicht"
-
-msgid "Maximum height of the pictures"
-msgstr "Maximale hoogte van de afbeelding"
-
-msgid "Maximum height must be a number superior to 50"
-msgstr "Maximale hoogte moet een veelvoud zijn van 50"
-
-msgid "maximum height"
-msgstr "maximale hoogte"
-
-msgid "maximum width"
-msgstr "maximale breedte"
-
-msgid "Maximum width of the pictures"
-msgstr "Maximale breedte van het afbeelding"
-
-msgid "Maximum width must be a number superior to 50"
-msgstr "Maximale breedte moet een veelvoud zijn van 50"
-
-msgid "Members"
-msgstr "Leden"
-
-msgid "%d member"
-msgid_plural "%d members"
-msgstr[0] "%d lid"
-msgstr[1] "%d leden"
-
-msgid "Metadata synchronized from file"
-msgstr "Metadata gesynchronizeerd van een bestand"
-
-msgid "Minimum privacy level"
-msgstr "Minimale privacy nivo"
-
-msgid "display a calendar by creation date"
-msgstr "toon een kalender per aanmaak datum"
-
-msgid "display all elements in all sub-categories"
-msgstr "toont alle elementen in alle sub-categorieën"
-
-msgid "return to normal view mode"
-msgstr "terug naar normaal kijken"
-
-msgid "display a calendar by posted date"
-msgstr "toon een kalender met datums van plaatsen"
-
-msgid "Month"
-msgstr "Maand"
-
-msgid "Most visited"
-msgstr "Meest bekeken"
-
-msgid "display most visited pictures"
-msgstr "Toon de meest bekenen afbeelding"
-
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaatsen"
-
-msgid "Move categories"
-msgstr "Verplaats categorie"
-
-msgid "N/A"
-msgstr "Niet bekend"
-
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-msgid "The number of images per row must be a not null scalar"
-msgstr "Het aantal beelden per rij moet niet ongeldige deler zijn"
-
-msgid "Number of images per row"
-msgstr "Aantal afbeeldingen per rij"
-
-msgid "The number of rows per page must be a not null scalar"
-msgstr "Het aantal rijen per pagina mag geen ongeldige deling zijn"
-
-msgid ""
-"Prepared time for list of users to send mail is limited. Others users are "
-"not listed."
-msgstr ""
-"Verwachte tijd voor de gebruikerslijst voor een mailing is gelimiteerd. "
-"Andere gebruikers staan niet op de lijst."
-
-msgid "Time to send mail is limited. Others mails are skipped."
-msgstr ""
-"Tijd om mail te sturen is gelimiteerd. Andere mailtjes worden overgeslagen."
-
-msgid "To send ?"
-msgstr "aan sturen ?"
-
-msgid "Last send"
-msgstr "Laatst sturen"
-
-msgid "email"
-msgstr "email"
-
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-msgid "Complementary mail content"
-msgstr "Inhoud mail"
-
-msgid "See you soon,"
-msgstr "Zie je snel,"
-
-msgid ", click on "
-msgstr ", Klik op "
-
-msgid "Go to "
-msgstr "Ga naar "
-
-msgid "Hello "
-msgstr "Hallo "
-
-msgid "New elements were added "
-msgstr "Nieuwe elementen toegevoegd "
-
-msgid "between "
-msgstr "tussen "
-
-msgid " and "
-msgstr " en "
-
-msgid " on "
-msgstr " op "
-
-msgid ""
-"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d second]."
-msgid_plural ""
-"Execution time is out, treatment must be continue [Estmated time: %d "
-"seconds]."
-msgstr[0] ""
-"Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d "
-"seconden]."
-msgstr[1] ""
-"Executie tijd is om, treatment moet verder gaan [Verwachte tijd: %d "
-"seconden]."
-
-msgid "%d parameter was updated."
-msgid_plural "%d parameters were updated."
-msgstr[0] "%d parameter is bijgewerkt."
-msgstr[1] "%d parameters zijn bijgewerkt."
-
-msgid "%d user was updated."
-msgid_plural "%d users were updated."
-msgstr[0] "%d gebruiker is bijgewerkt."
-msgstr[1] "%d gebruikers zijn bijgewerkt."
-
-msgid "%d user was not updated."
-msgid_plural "%d users were not updated."
-msgstr[0] "%d gebruiker is niet bijgewerkt."
-msgstr[1] "%d gebruikers zijn niet bijgewerkt."
-
-msgid "%d mail was sent."
-msgid_plural "%d mails were sent."
-msgstr[0] "%d mail is verstuurd."
-msgstr[1] "%d mails zijn verstuurd."
-
-msgid "%d mail was not sent."
-msgid_plural "%d mails were not sent."
-msgstr[0] "%d mail is niet verstuurd."
-msgstr[1] "%d mails zijn niet verstuurd."
-
-msgid "[NBM] Problems or questions"
-msgstr "[NBM] Problemen of vragen"
-
-msgid ""
-"If you encounter problems or have any question, please send a message to "
-msgstr "Als je problemen of een vraag hebt, stuur een bericht aan: "
-
-msgid "The webmaster has subscribed you to receiving notifications by mail."
-msgstr "De webmaster heeft je ingeschreven om melding per mail te ontvangen."
-
-msgid "You have subscribed to receiving notifications by mail."
-msgstr "Je hebt je ingeschreven voor meldingen per email."
-
-msgid "To subscribe"
-msgstr "Inschrijven"
-
-msgid ""
-"The webmaster has unsubscribed you from receiving notifications by mail."
-msgstr "De webmaster heeft je uitgeschreven van de meldingen lijst per email."
-
-msgid "You have unsubscribed from receiving notifications by mail."
-msgstr "Je hebt jezelf uitgeschreven om meldingen per mail te ontvangen."
-
-msgid "To unsubscribe"
-msgstr "Uitschrijven"
-
-msgid "With blank value, gallery title will be used"
-msgstr "Wanneer niet ingevuld, zal de gallerie titel worden gebruikt"
-
-msgid "Available only with HTML format"
-msgstr "Alleen beschikbaar in HTML formaat"
-
-msgid "Notification"
-msgstr "Melding"
-
-msgid "Error when sending email to %s [%s]."
-msgstr "Fout bij het versturen van email aan %s [%s]."
-
-msgid "Mail sent to %s [%s]."
-msgstr "Mail verstuuurd aan %s [%s]."
-
-msgid "No mail to send."
-msgstr "Geen mail om te versturen."
-
-msgid "There is no available subscribers to mail."
-msgstr "Geen gebruikers om mail te sturen."
-
-msgid ""
-"Subscribers could be listed (available) only if there is new elements to "
-"notify."
-msgstr "Een gebruiker is beschikbaar, er zijn nieuwe elementen te melden."
-
-msgid "Anyway only webmasters can see this tab and never administrators."
-msgstr ""
-"Het is mogelijk dat er geen ingeschreven gebruikers zijn (alleen de "
-"webmaster kan deze tab zien)."
-
-msgid "No user to send notifications by mail."
-msgstr "Geen gebruikers om meldingen te versturen per mail."
-
-msgid "New elements added"
-msgstr "Nieuwe elementen toegevoegd"
-
-msgid "Subscribe to notification by mail"
-msgstr "Inschrijven om een melding te ontvangen per mail"
-
-msgid "Unsubscribe from notification by mail"
-msgstr "Uitschrijven van meldingen per mail"
-
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-msgid ""
-"Processing treatment.\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"Bezig met voltooien van de bewerking.\n"
-"Even wachten..."
-
-msgid "Continue processing treatment"
-msgstr "Verder gaan met de bewerking"
-
-msgid "Add detailed content"
-msgstr "Toevoegen gedetaileerde inhoud"
-
-msgid "Send mail on HTML format"
-msgstr "Stuur mail in HTML formaat"
-
-msgid "Send mail as"
-msgstr "Stuur mail als"
-
-msgid "Send mail to users"
-msgstr "Stuur mail aan gebruikers"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Sturen"
-
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
-
-msgid "Include display of recent pictures group by dates"
-msgstr "Inclusief tonen van recente afbeeldingen op basis van datum"
-
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Ingeschreven"
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Inschrijven"
-
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameters"
-
-msgid "Select recipients"
-msgstr "Selecteer ontvangers"
-
-msgid "Subscribe/unsubscribe users"
-msgstr "Inschrijven/Uitschrijven gebruikers"
-
-msgid "Unknown identifier"
-msgstr "Onbekend herkenningsteken"
-
-msgid "Unsubscribed"
-msgstr "Uitgeschreven"
-
-msgid "User %s [%s] was removed from the subscription list."
-msgstr "Gebruiker %s [%s] is verwijderd van de inschrijvingen lijst."
-
-msgid "User %s [%s] was added to the subscription list."
-msgstr "Gebruiker %s [%s] is toegevoegd aan de inschrijvingen lijst."
-
-msgid "User %s [%s] was not removed from the subscription list."
-msgstr "Gebruiker %s [%s] is niet verwijderd van de inschrijvingen lijst."
-
-msgid "User %s [%s] was not added to the subscription list."
-msgstr "Gebruiker %s [%s] is niet toegevoegd aan de inschrijvingen lijst."
-
-msgid "User %s [%s] added."
-msgstr "Gebruiker %s [%s] toegevoegd."
-
-msgid "Warning: subscribing or unsubscribing will send mails to users"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: in/uitschrijven zal een e-mail versturen aan de gebruiker"
-
-msgid "Number of rows per page"
-msgstr "Aantal rijen per pagina"
-
-msgid "New name"
-msgstr "Nieuwe naam"
-
-#, c-format
-msgid "New on %s"
-msgstr "Nieuw op %s"
-
-msgid "New parent category"
-msgstr "Nieuwe hoofd categorie"
-
-msgid "New password"
-msgstr "Nieuw wachtwoord"
-
-msgid "New password confirmation does not correspond"
-msgstr "Nieuw wachtwoord bevestiging komt niet overeen"
-
-msgid "New password sent by email"
-msgstr "Nieuw wachtwoord is verzonden per email"
-
-msgid "Rate this picture"
-msgstr "Beoordeel deze afbeelding"
-
-msgid "New tag"
-msgstr "Nieuwe tag"
-
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-msgid "No element in this category"
-msgstr "No element in this category"
-
-msgid "No email address"
-msgstr "Geen email adres"
-
-msgid "No photo can be deleted"
-msgstr "Geen enkele foto kan verwijderd worden"
-
-msgid "no rate"
-msgstr "geen beoordeling"
-
-msgid "No tag defined. Use Administration>Pictures>Tags"
-msgstr "Geen tag gedefineerd. Gebruik beheer>afbeeldingen>Tags"
-
-msgid "Note: Only deletes photos added with pLoader"
-msgstr "Noot: Kan alleen foto's verwijderen welke met ploarde geplaatst zijn"
-
-msgid ""
-"Note you can change your configuration by yourself and restart Piwigo after "
-"that."
-msgstr ""
-"Note you can change your configuration by yourself and restart Piwigo after "
-"that."
-
-msgid "nothing"
-msgstr "niets"
-
-msgid "No classic user matches this email address"
-msgstr "Geen gebruiker gevonden met dit email adres"
-
-msgid "no write access"
-msgstr "geen schrijftoegang"
-
-msgid "Number of comments per page"
-msgstr "Aantal commentaren per pagina"
-
-msgid "Number of downloads"
-msgstr "Aantal downloads"
-
-msgid "Number of items"
-msgstr "Aantal items"
-
-msgid "Number of rates"
-msgstr "Aantal beoordelingen"
-
-msgid "Number of thumbnails to create"
-msgstr "Aantal thumbnails om te maken"
-
-msgid "Mail address is obligatory for all users"
-msgstr "Email adres is verplicht voor alle gebruikers"
-
-msgid "Only private categories are listed"
-msgstr "Alleen private categorieen worden getoond"
-
-msgid ""
-"Only thumbnails prefix and webmaster mail address have been saved from "
-"previous configuration"
-msgstr ""
-"Only thumbnails prefix and webmaster mail address have been saved from "
-"previous configuration"
-
-msgid "Operating system"
-msgstr "Besturingssysteem"
-
-msgid "All optimizations have been successfully completed."
-msgstr "Alle verbeteringen zijn succesvol afgerond."
-
-msgid "Optimizations have been completed with some errors."
-msgstr "Verbeteringen zijn afgerond met enkele fouten."
-
-msgid "Optional URL keyword"
-msgstr "Optionele URL sleutelwoord"
-
-msgid "Order alphanumerically"
-msgstr "sorteer alphanumeriek"
-
-msgid "Original dimensions"
-msgstr "Originele dimenties"
-
-msgid "Original templates"
-msgstr "Origineel sjabloontemplates"
-
-msgid "Other private categories"
-msgstr "Andere private categorieën"
-
-msgid "Overall"
-msgstr "Totaal"
-
-msgid "overrides existing values with empty ones"
-msgstr "overschrijft de bestaande waarden met lege waardes"
-
-msgid "Page banner"
-msgstr "Pagina banner"
-
-msgid "Page end"
-msgstr ""
-
-msgid "Pages seen"
-msgstr "Pagina's bekeken"
-
-msgid "Parent category"
-msgstr "Hoofd categorie"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-msgid "Password confirmation error."
-msgstr "Password confirmation error."
-
-msgid "Password confirmation is missing. Please confirm the chosen password."
-msgstr "Password confirmation is missing. Please confirm the chosen password."
-
-msgid "Password forgotten"
-msgstr "Wachtwoord vergeten"
-
-msgid "Password is missing. Please enter the password."
-msgstr "Password is missing. Please enter the password."
-
-msgid "password updated"
-msgstr "wachtwoord bijgewerkt"
-
-msgid "Path"
-msgstr "Path"
-
-msgid ""
-"Perform a maintenance check in [Administration>Specials>Maintenance] if you "
-"encounter any problem."
-msgstr ""
-"Perform a maintenance check in [Administration>Specials>Maintenance] if you "
-"encounter any problem."
-
-msgid "period"
-msgstr ""
-
-msgid "Recent period must be a positive integer value"
-msgstr "Recente periode moet een positieve waarde zijn"
-
-msgid "Permalink"
-msgstr "Permalink"
-
-msgid "Permalink history"
-msgstr "Permalink geschiedenis"
-
-msgid ""
-"The permalink name must be composed of a-z, A-Z, 0-9, \"-\", \"_\" or \"/\". "
-"It must not be numeric or start with number followed by \"-\""
-msgstr ""
-"De permalink naam moet bstaan uit a-z, A-Z, 0-9, \"-\" of \"_\". Het mag "
-"geen getal zijn of starten met een \"-\""
-
-msgid "Permalinks"
-msgstr "Permalinks"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Permalink %s has been previously used by category %s. Delete from the "
-"permalink history first"
-msgstr ""
-"Permalink %s is eerder gebruikt door categorie %s. Verwijder de permalink "
-"geschiedenis eerst"
-
-#, c-format
-msgid "Permalink %s is already used by category %s"
-msgstr "Permalink %s is al in gebruik door een categorie %s"
-
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Toegang gewijgerd"
-
-msgid "Permission granted"
-msgstr "Toegang toegestaan"
-
-msgid "Permission granted thanks to a group"
-msgstr "Rechten toegekend door een groep"
-
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rechten"
-
-msgid "PHP 5 is required"
-msgstr "PHP 5 is required"
-
-msgid "picture"
-msgstr "afbeelding"
-
-msgid "Click on the picture to see it in high definition"
-msgstr "Klik op de afbeelding om het te bekijken in een groter formaat"
-
-msgid "Picture informations updated"
-msgstr "afbeeldings informatie bijgewerkt"
-
-msgid "Pictures"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-msgid "Show file metadata"
-msgstr "Toon bestands metadata"
-
-msgid "Piwigo Administration"
-msgstr "Piwigo Beheer"
-
-msgid "Piwigo Announcements Newsletter"
-msgstr "Piwigo Announcements Newsletter"
-
-msgid "Piwigo Help"
-msgstr "Piwigo Help"
-
-msgid ""
-"Piwigo may try to switch your configuration to PHP 5 by creating or "
-"modifying a .htaccess file."
-msgstr ""
-"Piwigo may try to switch your configuration to PHP 5 by creating or "
-"modifying a .htaccess file."
-
-msgid "Piwigo version"
-msgstr "Piwigo versie"
-
-msgid "Piwigo was not able to configure PHP 5."
-msgstr "Piwigo was not able to configure PHP 5."
-
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-msgid "Current<br>version"
-msgstr "Huidige <br>versie"
-
-msgid "Can't read or extract archive."
-msgstr "Kan het archief niet lezen of uitpakken."
-
-msgid "Automatic installation"
-msgstr "Automatische installatie"
-
-msgid "Automatic upgrade"
-msgstr "Automatische upgrade"
-
-msgid "Plugin versions can't be checked"
-msgstr "Plugin versies kunnen niet gecontroleerd worden"
-
-msgid "Please check \"plugins\" folder and sub-folders permissions (CHMOD)."
-msgstr "Controleer de \"plugins\" folder en de sub-folders permissies (CHMOD)."
-
-msgid "Can't download archive."
-msgstr "Kan geen archief downloaden."
-
-msgid "Plugins up to date"
-msgstr "Plugins zijn recent"
-
-msgid "An error occured during extraction (%s)."
-msgstr "Een fout is opgetreden tijdens het uitpakken (%s)."
-
-msgid "You might go to plugin list to install and activate it."
-msgstr ""
-"Je zou kan gaan naar de lijst om de plugin te installeren en activeren."
-
-msgid "Plugin has been successfully copied"
-msgstr "Plugin is succesvol gekopieerd"
-
-msgid "Plugins which need upgrade"
-msgstr "Plugins welke bijgewerkt moeten worden"
-
-msgid "Available<br>version"
-msgstr "Beschikbare<br>versie"
-
-msgid "Last revisions"
-msgstr "Lastste revisie"
-
-msgid "Can't connect to server."
-msgstr "Kan niet met de server verbinden."
-
-msgid "Plugin list"
-msgstr "Plugin lijst"
-
-msgid "Other plugins"
-msgstr "Andere plugins"
-
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Controleer op updates"
-
-msgid "Can't create temporary file."
-msgstr "Kan geen tijdelijk bestand maken."
-
-msgid "%s has been successfully upgraded."
-msgstr "%s zijn succesvol bijgewerkt."
-
-msgid "Position"
-msgstr "Positie"
-
-msgid "Post date"
-msgstr "Plaatsings datum"
-
-msgid "Posted on"
-msgstr "Geplaatst op"
-
-msgid "Powered by"
-msgstr "Powered by"
-
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
-
-msgid "Privacy level"
-msgstr "Privacy nivo"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiel"
-
-msgid "Purge compiled templates"
-msgstr "Purge samengestelde sjablonen"
-
-msgid "Purge history detail"
-msgstr "details van de filtringsgeschiedenis"
-
-msgid "Purge history summary"
-msgstr "overzicht van de filtergeschiedenis"
-
-msgid "Purge never used notification feeds"
-msgstr "verwijder nimmer gebruikte meldingen"
-
-msgid "Purge search history"
-msgstr "Purge search history"
-
-msgid "Purge sessions"
-msgstr "verwijder sessies"
-
-msgid "Quick connect"
-msgstr "Snel inloggen"
-
-msgid "Quick Local Synchronization"
-msgstr "Snelle lokale Synchronizatie"
-
-msgid "Random pictures"
-msgstr "Random afbeelding"
-
-msgid "display a set of random pictures"
-msgstr "toon een set van willekeurige afbeelding"
-
-msgid "randomly represented"
-msgstr "willekeurig represented"
-
-msgid "Random picture"
-msgstr "Willekeurig plaatje"
-
-msgid "Rank"
-msgstr ""
-
-msgid "ranks"
-msgstr "ranks"
-
-msgid "Rate"
-msgstr "Beoordeling"
-
-msgid "Rate date"
-msgstr "Beoordelings datum"
-
-msgid "Rating"
-msgstr "Beoordeling"
-
-msgid "Rating by guests"
-msgstr "Beoordeling van gasten"
-
-msgid "Recent categories"
-msgstr "Recente categorieën"
-
-msgid "display recently updated categories"
-msgstr "toon recentelijk bijgewerkte categorieën"
-
-msgid "Recent period"
-msgstr "Recente periode"
-
-msgid "Recent pictures"
-msgstr "Recente afbeelding"
-
-msgid "display most recent pictures"
-msgstr "toon meest recente afbeelding"
-
-msgid "Redirection..."
-msgstr "doorsturen..."
-
-msgid "Please, enter a login"
-msgstr "Vul uw gebruikersnaam in AUB."
-
-msgid "login mustn't end with a space character"
-msgstr "gebruikersnaam mag niet eindigen met een spatie"
-
-msgid "login mustn't start with a space character"
-msgstr "gebruikersnaam mag niet beginnen met een spatie"
-
-msgid "this login is already used"
-msgstr "deze gebruikersnaam is al in gebruik"
-
-msgid "mail address must be like xxx@yyy.eee (example : jack@altern.org)"
-msgstr "E-mail adres moet lijken op xxx@yyy.eee (voorbeeld : jack@altern.org)"
-
-msgid "a user use already this mail address"
-msgstr "Een andere gebruiker maakt al gebruik van dit email adres"
-
-msgid "please enter your password again"
-msgstr "vul uw wachtwoord nogmaals in"
-
-msgid "Register"
-msgstr "Registreren"
-
-msgid "Registration"
-msgstr "Registratie"
-
-msgid "registration date"
-msgstr "registratie datum"
-
-msgid "Reject"
-msgstr "Afwijzen"
-
-msgid "Reject All"
-msgstr "Alles afwijzen"
-
-msgid "Related tags"
-msgstr "Aanverwante tags"
-
-msgid "Released on"
-msgstr "Uitgegeven op"
-
-msgid "Auto login"
-msgstr "Auto login"
-
-msgid "clean"
-msgstr "opschonen"
-
-msgid "remove remote listing.xml file"
-msgstr "verwijder remote listing.xml bestand"
-
-msgid "generate listing"
-msgstr "genereer lijsten"
-
-msgid "generate file listing.xml on remote site"
-msgstr "genereer bestand listing.xml op remote site"
-
-msgid "Create this site"
-msgstr "maak deze site"
-
-msgid "A local listing.xml file has been found for "
-msgstr "Een lokale listing.xml bestand is gevonden voor "
-
-msgid "read local listing.xml and update"
-msgstr "lees locale listing.xml en werk bij"
-
-msgid "test"
-msgstr "test"
-
-msgid "test this remote site"
-msgstr "test deze remote site"
-
-msgid "remove tags"
-msgstr "verwijder tags"
-
-msgid "remove this tag from the list"
-msgstr "verwijder de tag van de lijst"
-
-msgid "Repair and optimize database"
-msgstr "repareer en optimaliseer de database"
-
-msgid ""
-"Replacement of original templates by customized templates from template-"
-"extension subfolder"
-msgstr ""
-"Vervanging van de originele sjablonen door aangepaste sjablonen van sjabloon-"
-"extensie submap"
-
-msgid "Replacers (customized templates)"
-msgstr "Vervangers (eigenbouw sjabloon)"
-
-msgid "Representant"
-msgstr "Representatief"
-
-msgid "Representation of categories"
-msgstr "Representatieve categorieën"
-
-msgid "representative"
-msgstr "representatief"
-
-msgid "Representative"
-msgstr "Representatief"
-
-msgid "Represents"
-msgstr "Represents"
-
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-msgid "Reset to default values"
-msgstr ""
-
-msgid "Retrieve password"
-msgstr "Ontvang wachtwoord"
-
-msgid "return to homepage"
-msgstr "terug naar de homepage"
-
-msgid "RSS feed"
-msgstr "RSS feed"
-
-msgid "Save order"
-msgstr "Bewaar sortering"
-
-msgid "Save to permalink history"
-msgstr "Opslaan in permalink geschiedenis"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-msgid "Search for Author"
-msgstr "Zoek naar auteur"
-
-msgid "Search in Categories"
-msgstr "Zoeken in Categorieën"
-
-msgid "Search by Date"
-msgstr "Zoeken op Datum"
-
-msgid "End-Date"
-msgstr "Eind-Datum"
-
-msgid "Kind of date"
-msgstr "Datum type"
-
-#, c-format
-msgid "searched words : %s"
-msgstr "zoekwoorden : %s"
-
-msgid "Search for words"
-msgstr "Zoek naar hele woorden"
-
-msgid "Search for all terms "
-msgstr "Zoeken naar alle woorden"
-
-msgid "Search for any terms"
-msgstr "Zoeken naar een woord"
-
-msgid "Empty query. No criteria has been entered."
-msgstr "Lege zoekopdracht. Er is niets ingevuld."
-
-msgid "Search Options"
-msgstr "Zoek Opties"
-
-msgid "Search results"
-msgstr "Zoekresultaten"
-
-msgid "Search rules"
-msgstr "Zoek opties"
-
-msgid "Search in subcategories"
-msgstr "Zoeken in subcategorieën"
-
-msgid "Search tags"
-msgstr "Zoek tags"
-
-msgid "Section"
-msgstr "sectie"
-
-msgid "See available tags"
-msgstr "Toon beschikbare tags"
-
-msgid "See images linked to this tag only"
-msgstr "Toon afbeelding gelinkt met deze tag"
-
-msgid "See you soon."
-msgstr "Zie je snel."
-
-msgid "Select at least one category"
-msgstr "Selecteer minstens 1 categorie"
-
-msgid "Select at least one picture"
-msgstr "Selecteer minstens 1 plaatje"
-
-msgid "Select at least one user"
-msgstr "Selecteer minstens 1 gebruiker"
-
-msgid "selection"
-msgstr "selectie"
-
-msgid "Send an information email to group members"
-msgstr "Stuur een informatie email to groep leden"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-msgid "Send new password"
-msgstr "Stuur nieuw wachtwoord"
-
-msgid "Sent by"
-msgstr "Sent by"
-
-msgid "set as category representative"
-msgstr "Stel in als standaard categorie"
-
-msgid "set to"
-msgstr "instellen op"
-
-msgid "Show info"
-msgstr "Toon info"
-
-msgid "Show number of comments"
-msgstr "Toon aantal commentaren"
-
-msgid "Show number of hits"
-msgstr "Toon aantal bezoekers"
-
-msgid "show tag cloud"
-msgstr ""
-
-msgid "Show upload link every time"
-msgstr "Show upload link altijd"
-
-msgid "Since"
-msgstr "Sinds"
-
-msgid "singly represented"
-msgstr "afzonderlijk vertegenwoordigd"
-
-msgid "This site already exists"
-msgstr "Deze site bestaat al"
-
-msgid "Create a new site : (give its URL to create_listing_file.php)"
-msgstr "maak een nieuwe site : (geef de URL to create_listing_file.php)"
-
-msgid "created"
-msgstr "gemaakt"
-
-msgid "delete"
-msgstr "verwijderen"
-
-msgid "deleted"
-msgstr "verwijderd"
-
-msgid "delete this site and all its attached elements"
-msgstr "verwijder de site en alle bijbehorende elementen"
-
-msgid "an error happened"
-msgstr "er heeft zich een fout voorgedaan"
-
-msgid "file create_listing_file.php on remote site was not found"
-msgstr "bestand create_listing_file.php op de remote site is niet gevonden"
-
-msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
-
-msgid "Site manager"
-msgstr "Site manager"
-
-msgid "Remote"
-msgstr "Remote"
-
-msgid "synchronize"
-msgstr "synchronizeer"
-
-msgid "update the database from files"
-msgstr "werk de database bij vanuit bestanden"
-
-msgid "slideshow"
-msgstr "slideshow"
-
-msgid "stop the slideshow"
-msgstr "stop de slideshow"
-
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Sorry!"
-
-msgid "Sort by"
-msgstr "Sorteren op"
-
-msgid "Sort order"
-msgstr "Sorteer volgorde"
-
-msgid "Specials"
-msgstr "Speciaal"
-
-msgid "SQL queries"
-msgstr "SQL queries"
-
-msgid "SQL queries in"
-msgstr "SQL queries in"
-
-msgid "display only recently posted images"
-msgstr "toon alleen de recent geplaatste elementen"
-
-msgid "Start Install"
-msgstr "Start Installatie"
-
-msgid "Play of slideshow"
-msgstr "Play of slideshow"
-
-msgid "Repeat the slideshow"
-msgstr "Repeat the slideshow"
-
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistics"
-
-msgid "status"
-msgstr "status"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgid "User status"
-msgstr "Gebruikers status"
-
-msgid "user_status_admin"
-msgstr "Beheerder"
-
-msgid "user_status_generic"
-msgstr "Generic"
-
-msgid "user_status_guest"
-msgstr "Gast"
-
-msgid "user_status_normal"
-msgstr "Gebruiker"
-
-msgid "user_status_webmaster"
-msgstr "Webmaster"
-
-msgid "Parameters are correct"
-msgstr "Parameters zijn correct"
-
-msgid "Database name"
-msgstr "Database naam"
-
-msgid "also given by your host provider"
-msgstr "Ook deze is door uw provider gegeven"
-
-msgid "Database type"
-msgstr "Database type"
-
-msgid "The type of database your piwigo data will be store in"
-msgstr "The type of database your piwigo data will be store in"
-
-msgid "Can't connect to server"
-msgstr "Geen verbinding met de server"
-
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
-
-msgid "localhost, sql.multimania.com, toto.freesurf.fr"
-msgstr "localhost, sql.multimania.com, toto.freesurf.fr"
-
-msgid "user password given by your host provider"
-msgstr "De gebruikersnaam welke door uw provider is gegeven"
-
-msgid "Database table prefix"
-msgstr "Database tabel voorvoegsel"
-
-msgid ""
-"database tables names will be prefixed with it (enables you to manage better "
-"your tables)"
-msgstr ""
-"Tabellen in de database worden voorzien van dit voorvoegsel (dit maakt een "
-"beter beheer van de database mogelijk) ook wel prefix genoemd"
-
-msgid "Database configuration"
-msgstr "Database configuratie"
-
-msgid "user login given by your host provider"
-msgstr "De gebruikersnaam welke door uw provider is gegeven"
-
-msgid "enter a login for webmaster"
-msgstr "Geef een gebruikersnaam voor de beheerder"
-
-msgid "webmaster login can't contain characters ' or \""
-msgstr "De gebruikersnaam mag geen ' of \" bevatten"
-
-msgid "Webmaster password"
-msgstr "Webmaster wachtwoord"
-
-msgid "Password [confirm]"
-msgstr "Wachtwoord [bevestigen]"
-
-msgid "verification"
-msgstr "verificatie"
-
-msgid "Keep it confidential, it enables you to access administration panel"
-msgstr "Hou dit vertrouwlijk, dit geeft toegang tot de beheermodule"
-
-msgid "Admin configuration"
-msgstr "Admin configuratie"
-
-msgid "return to the display of all images"
-msgstr "terug naar het tonen van alles"
-
-msgid "Pause of slideshow"
-msgstr "Pause of slideshow"
-
-msgid "Not repeat the slideshow"
-msgstr "Not repeat the slideshow"
-
-msgid "Directory"
-msgstr "Map"
-
-msgid "Storage category"
-msgstr "Storage category"
-
-msgid "sub-categories"
-msgstr "sub-categorie"
-
-msgid "Submit"
-msgstr "Bevestig"
-
-msgid ""
-"Keep in touch with Piwigo project, subscribe to Piwigo Announcement "
-"Newsletter. You will receive emails when a new release is available "
-"(sometimes including a security bug fix, it's important to know and upgrade) "
-"and when major events happen to the project. Only a few emails a year."
-msgstr ""
-"Keep in touch with Piwigo project, subscribe to Piwigo Announcement "
-"Newsletter. You will receive emails when a new release is available "
-"(sometimes including a security bug fix, it's important to know and upgrade) "
-"and when major events happen to the project. Only a few emails a year."
-
-msgid "Subscribe %s"
-msgstr "Subscribe %s"
-
-msgid "Subscribe %s to Piwigo Announcements Newsletter"
-msgstr "Subscribe %s to Piwigo English Announcements Newsletter"
-
-msgid "Summary"
-msgstr "Overzicht"
-
-msgid "Sum of rates"
-msgstr "Eind oordeel"
-
-msgid "synchronize metadata"
-msgstr "synchronizeer metadata"
-
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
-
-msgid "%d tag"
-msgid_plural "%d tags"
-msgstr[0] "%d tag"
-msgstr[1] "%d tags"
-
-msgid "The following tag was deleted"
-msgid_plural "The %d following tags were deleted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-msgid "Tag results for"
-msgstr "Tag resultaten voor"
-
-msgid "Tags"
-msgstr "tags"
-
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" already exists"
-msgstr "Tag \"%s\" bestaat al"
-
-msgid "Tag selection"
-msgstr "Tag selectie"
-
-#, c-format
-msgid "Tag \"%s\" was added"
-msgstr "Tag \"%s\" is toegevoegd"
-
-msgid "Take selected elements out of caddie"
-msgstr "Neem geselecteerde elementen uit de caddie"
-
-msgid "target"
-msgstr "doel"
-
-msgid "Templates configuration has been recorded."
-msgstr "Sjabloon configuratie is vastgelegd."
-
-msgid "the beginning"
-msgstr "het begin"
-
-msgid "Interface theme"
-msgstr "thema"
-
-msgid "Theme: "
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"The RSS notification feed provides notification on news from this website : "
-"new pictures, updated categories, new comments. Use a RSS feed reader."
-msgstr ""
-"De RSS feed geeft meldingen als er nieuws is op deze website: nieuwe "
-"afbeeldingen, bijgewerkte categorieën, nieuw commentaar. Gebruik hiervoor "
-"een rss lezer."
-
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "thumbnail"
-
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Thumbnails"
-
-msgid "Time"
-msgstr "tijd"
-
-msgid "title"
-msgstr "titel"
-
-msgid "Categories management"
-msgstr "Categorie beheer"
-
-msgid "Piwigo configuration"
-msgstr "Piwigo configuratie"
-
-msgid "Piwigo administration"
-msgstr "Piwigo beheer"
-
-msgid "Edit a category"
-msgstr "Bewerk een categorie"
-
-msgid "Group management"
-msgstr "Groepsbeheer"
-
-msgid "User list"
-msgstr "Gebruikerslijst"
-
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-msgid "Modify informations about a picture"
-msgstr "Verander de informatie van een plaatje"
-
-msgid "A comment on your site"
-msgstr "commentaar op je site"
-
-msgid "Thumbnail creation"
-msgstr "Thumbnails maken"
-
-msgid "Database synchronization with files"
-msgstr "Database synchronizatie met bestanden"
-
-msgid "Pictures waiting for validation"
-msgstr "afbeeldingen wachten op bevestiging"
-
-msgid "pictures without thumbnail (jpeg and png only)"
-msgstr "afbeeldingen zonder thumbnail (alleen jpeg en png)"
-
-msgid "height must be a number superior to"
-msgstr "Hoogte moet groter zijn dan"
-
-msgid "width must be a number superior to"
-msgstr "Breedte moet groter zijn dan"
-
-msgid "for the file format"
-msgstr "voor het bestandsformaat"
-
-msgid "No missing thumbnail"
-msgstr "Geen ontbrekende thumbnail"
-
-msgid "Picture unreachable or no support"
-msgstr "Afbeelding is niet bereikbaar of er is geen support"
-
-msgid "GD version"
-msgstr "GD versie"
-
-msgid "Miniaturization parameters"
-msgstr "Miniatuur parameters"
-
-msgid "generated in"
-msgstr "genereerd in"
-
-msgid "Results of miniaturization"
-msgstr "Resultaat van verkleinen"
-
-msgid "General statistics"
-msgstr "Algemen statistieken"
-
-msgid "max time"
-msgstr "maximale tijd"
-
-msgid "average time"
-msgstr "gemiddelde tijd"
-
-msgid "min time"
-msgstr "minimale tijd"
-
-msgid "number of miniaturized pictures"
-msgstr "aantal verkleinde afbeeldingen"
-
-msgid "total time"
-msgstr "totale tijd"
-
-msgid "for this file format"
-msgstr "voor dit bestandsformaat"
-
-msgid "today"
-msgstr "vandaag"
-
-msgid "Toggle 'default group' property"
-msgstr "Aanpassen 'standaard groep' eigenschap"
-
-msgid "total SQL time"
-msgstr "total SQL time"
-
-msgid "total upgrade time"
-msgstr "total upgrade time"
-
-msgid "Try to configure PHP 5"
-msgstr "Try to configure PHP 5"
-
-msgid "Unable to check for upgrade."
-msgstr "Onnmoglijk om een controlle te doen voor een upgrade."
-
-msgid "Uncheck all"
-msgstr "Deselecteer alles"
-
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Deinstalleren"
-
-msgid "unit mode"
-msgstr "unit mode"
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "Unlocked"
-msgstr "open"
-
-msgid "unset"
-msgstr "niet ingesteld"
-
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchronizeer"
-
-msgid "Update categories informations"
-msgstr "categorie informatie bijwerken"
-
-msgid "reduce to single existing categories"
-msgstr "Alleen naar de bestaande categoriën terugbrengen"
-
-msgid "Choose an option"
-msgstr "Kies een optie"
-
-msgid ""
-"display maximum informations (added categories and elements, deleted "
-"categories and elements)"
-msgstr ""
-"toon maximale informatie (toegevoegde categoriën en elementen, verwijderde "
-"categoriën en elementen)"
-
-msgid "Error list"
-msgstr "Fouten lijst"
-
-msgid "Errors caption"
-msgstr "Foutmeldingen afvangen"
-
-msgid "Piwigo version differs on the remote site"
-msgstr "Piwigo versie verschild op de remote site"
-
-msgid ""
-"Version of create_listing_file.php on the remote site and Piwigo must be the "
-"same"
-msgstr ""
-"Versie van create_listing_file.php op de remote site en Piwigo moeten gelijk "
-"zijn"
-
-msgid "listing.xml file was not found"
-msgstr "listing.xml file is niet gevonden"
-
-msgid ""
-"listing.xml file was not found on the remote site. This file is generated by "
-"choosing the \"generate listing\" command in the Site manager"
-msgstr ""
-"listing.xml file is niet gevonden op de remote site. Het bestand word "
-"gegenereerd door het commando \"genereer listing\" in de Site manager"
-
-msgid "Update images informations"
-msgstr "afbeeldings informatie bijwerken"
-
-msgid "Detailed informations"
-msgstr "Gedetaileerde informatie"
-
-msgid "File/directory read error"
-msgstr "Bestand/map lees fout"
-
-msgid ""
-"The file or directory cannot be accessed (either it does not exist or the "
-"access is denied)"
-msgstr ""
-"Het bestand of map kan niet worden benaderd (of het bestand of map bestaat "
-"niet of geen rechten)"
-
-msgid ""
-"a picture filetype requires a thumbnail. The thumbnail must be present in "
-"the sub-directory \"thumbnail\" of the category directory. The thumbnail "
-"filename must start with the configured thumbnail prefix and the extension "
-"must be among the following list :"
-msgstr ""
-"Een afbeelding heeft een indexafbeelding nodig. De indexafbeeling moet in de "
-"subdirectorie \"thumbnail\" van de betreffende categorie aanwezig zijn. De "
-"indexafbeelding moet starten met het in de configuratie opgegeven "
-"voorvoegsel en mag alleen een extentie bevatten die voorkomt in de volgende "
-"lijst:"
-
-msgid "missing thumbnail"
-msgstr "ontbrekende thumbnail"
-
-msgid "categories deleted in the database"
-msgstr "categoriën verwijderd uit de database"
-
-msgid "elements deleted in the database"
-msgstr "elementen verwijderd uit de database"
-
-msgid "images candidates for metadata synchronization"
-msgstr ""
-"elementen gesynchroniseerd met de metadata van de bij behorende bestanden"
-
-msgid "elements informations synchronized with files metadata"
-msgstr "element informatie gesynchronizeerd met bestands metadata"
-
-msgid "errors during synchronization"
-msgstr "fouten tijdens synchronizatie"
-
-msgid "categories added in the database"
-msgstr "categoriën toegevoegd aan de database"
-
-msgid "elements added in the database"
-msgstr "elementen toegevoegd aan de database"
-
-msgid "elements updated in the database"
-msgstr "elementen bijgewerkt in de database"
-
-msgid "Search for new images in the directories"
-msgstr "Zoek naar nieuwe afbeeldingen in mappen"
-
-msgid "Update your rating"
-msgstr "Werk je beoordeling bij"
-
-msgid "added"
-msgstr "toegevoegd"
-
-msgid "Metadata synchronization results"
-msgstr "Metadata synchronizatie resultaten"
-
-msgid "only perform a simulation (no change in database will be made)"
-msgstr ""
-"alleen een simulatie uitvoeren (er worden geen veranderingen aangebracht in "
-"de database)"
-
-msgid "[Simulation]"
-msgstr "[Simulatie]"
-
-msgid "directories + files"
-msgstr "mappen + bestanden"
-
-msgid "only directories"
-msgstr "alleen mappen"
-
-msgid "synchronize files structure with database"
-msgstr "synchronizeer bestanden met de database"
-
-msgid "synchronize files metadata with database elements informations"
-msgstr "synchronizeer bestands metadata met de database element informatie"
-
-msgid "even already synchronized elements"
-msgstr "ook reeds synchronizeerde elementen"
-
-msgid "Used metadata"
-msgstr "Gebruikte metadata"
-
-msgid "wrong filename"
-msgstr "verkeerde bestandsnaam"
-
-msgid ""
-"The name of directories and files must be composed of letters, numbers, \"-"
-"\", \"_\" or \".\""
-msgstr ""
-"De naam van de mappen en bestanden moeten bestaan uit letters, \"-\", \"_\" "
-"of \".\""
-
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Upgrade"
-
-msgid "Upgrade informations"
-msgstr "Upgrade informations"
-
-msgid "Only administrator can run upgrade: please sign in below."
-msgstr "Only administrator can run upgrade: please sign in below."
-
-msgid "the filesize of the picture must not exceed : "
-msgstr "het bestandsformaat mag niet te groot zijn : "
-
-msgid "the picture must be to the fileformat jpg, gif or png"
-msgstr "de afbeelding moet een extensie hebbben die eindigt op jpg, gif of png"
-
-msgid "the height of the picture must not exceed : "
-msgstr "de hoogte van de afbeelding mag niet te groot zijn : "
-
-msgid "Optional, but recommended : choose a thumbnail to associate to "
-msgstr "Optioneel, maar aanbevolen : kies een thumbnail voor associatie"
-
-msgid "the width of the picture must not exceed : "
-msgstr "de breedte van de afbeelding mag niet te groot zijn : "
-
-msgid "can't upload the picture on the server"
-msgstr "kan de afbeelding niet op de server plaatsen"
-
-msgid "the username must be given"
-msgstr "de gebruikersnaam moet ingevuld zijn"
-
-msgid "A picture's name already used"
-msgstr "De naam is al in gebruik"
-
-msgid "You must choose a picture fileformat for the image"
-msgstr "Je moet een afbeeldingsformaat opgeven voor de afbeelding"
-
-msgid "Name of the picture"
-msgstr "Naam van de afbeelding"
-
-msgid "Upload a picture"
-msgstr "Uploaden van een afbeelding"
-
-msgid ""
-"Picture uploaded with success, an administrator will validate it as soon as "
-"possible"
-msgstr ""
-"Afbeelding met succes ge-upload, een beheerder moet de afbeelding valideren, "
-"dit gebeurd zsm."
-
-msgid "Use the default image sort order (defined in the configuration file)"
-msgstr "Gebruik de standaard sortering (defineerd in de configuratie file)"
-
-msgid "useful when password forgotten"
-msgstr "handig bij het vergeten van je wachtwoord"
-
-msgid "User access level to upload"
-msgstr "Gebruiker toegangsniveau om te uploaden"
-
-msgid "User comments"
-msgstr "Gebruikers commentaar"
-
-msgid "User comments validation"
-msgstr "Gebruikers commentaar valideren"
-
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-msgid "User permissions and group permissions have been erased"
-msgstr "User permissions and group permissions have been erased"
-
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
-
-#, c-format
-msgid "user \"%s\" added"
-msgstr "gebruiker \"%s\" toegevoegd"
-
-msgid "Administrator"
-msgstr "Beheerder"
-
-msgid "Generic"
-msgstr "Generic"
-
-msgid "Guest"
-msgstr "Gast"
-
-msgid "Webmaster"
-msgstr "Webmaster"
-
-msgid "%d user"
-msgid_plural "%d users"
-msgstr[0] "%d gebruiker"
-msgstr[1] "%d gebruikers"
-
-msgid "%d user comment rejected"
-msgid_plural "%d user comments rejected"
-msgstr[0] "%d gebruikers commentaar afgewezen"
-msgstr[1] "%d gebruikers commentaren afgewezen"
-
-msgid "%d user comment validated"
-msgid_plural "%d user comments validated"
-msgstr[0] "%d gebruikers commentaar bevestigd"
-msgstr[1] "%d gebruikers commentaren bevestigd"
-
-msgid "%d user deleted"
-msgid_plural "%d users deleted"
-msgstr[0] "%d gebruiker verwijderd"
-msgstr[1] "%d gebruikers verwijderd"
-
-msgid "%d group"
-msgid_plural "%d groups"
-msgstr[0] "%d groep"
-msgstr[1] "%d groepen"
-
-msgid "Validate"
-msgstr "Valideren"
-
-msgid "Validate All"
-msgstr "Valideer Alles"
-
-msgid "validate this comment"
-msgstr ""
-
-msgid "Validation"
-msgstr "Validatie"
-
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
-
-msgid "Virtual categories movement"
-msgstr "Virtuele categorie verplaatsing"
-
-msgid "Virtual categories to move"
-msgstr "Virtuele categorien om te verplaatsen"
-
-msgid "Virtual category"
-msgstr "Virtuele categoriën"
-
-msgid "Virtual category name"
-msgstr "Virtuele categorie naam"
-
-msgid "Visits"
-msgstr "Bezoeken"
-
-msgid "Waiting"
-msgstr "Wachten"
-
-msgid "Webmaster cannot be deleted"
-msgstr "Webmaster kan niet verwijderd worden"
-
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr ""
-
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentatie"
-
-msgid "Year"
-msgstr "Jaar"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgid "You are running on development sources, no check possible."
-msgstr "Je werkt op basis van ontwikkelins bronnen, geen controle mogelijk."
-
-msgid "You are running the latest version of Piwigo."
-msgstr "Je hebt de laatste versie van Piwigo."
-
-msgid "You cannot delete your account"
-msgstr "Je kan je account niet verwijderen"
-
-msgid "You cannot move a category in its own sub category"
-msgstr "Je kan een categorie niet verplaatsen in zijn eigen sub categorie"
-
-msgid "You do not have access rights to run upgrade"
-msgstr "You do not have access rights to run upgrade"
-
-msgid ""
-"You may referer to your hosting provider's support and see how you could "
-"switch to PHP 5 by yourself."
-msgstr ""
-"You may referer to your hosting provider's support and see how you could "
-"switch to PHP 5 by yourself."
-
-msgid "You need to confirm deletion"
-msgstr "Je moet de verwijdering bevestigen"