Update translations

This commit is contained in:
Arne 2025-01-23 19:17:22 +01:00
parent 626d06e0ad
commit dfcbaab348
7 changed files with 68 additions and 7 deletions
src/main/res
values-de
values-es
values-nl
values-ru
values-sq-rAL
values-uk
values-zh-rCN

View file

@ -1384,7 +1384,7 @@
<string name="suspected_spam">SPAM-Verdacht</string>
<string name="chats_from_strangers">Chats von Fremden</string>
<string name="pref_chat_bubbles">Chatblasen</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">Hintergrundfarbe, Schriftgröße, Avatare</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">Hintergrundfarbe und Avatare</string>
<string name="pref_title_bubbles">Chatblasen</string>
<string name="pref_show_avatars_summary">Zeigen Sie Avatare für Ihre Nachrichten und in 1:1-Chats an, zusätzlich zu Gruppenchats.</string>
<string name="pref_show_avatars">Zeige Avatare</string>
@ -1427,4 +1427,8 @@
<string name="delete_avatar_message">Möchten Sie Ihren Avatar löschen? Einige Clients zeigen möglicherweise weiterhin eine zwischengespeicherte Kopie Ihres Avatars an.</string>
<string name="pref_secure_tls_summary">Verwenden Sie nur die sichersten TLS-Chiffren, falls auf dem Server verfügbar</string>
<string name="pref_secure_tls">Nur sichere TLS-Verschlüsselungen verwenden</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions_summary">Verwendung unverschlüsselter Reaktionen in Ende-zu-Ende-verschlüsselten Chats zulassen</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions">Reactions in E2EE Chats</string>
<string name="pref_show_muc_pm_title">Private Nachricht im Channel anzeigen</string>
<string name="pref_show_muc_pm_summary">Erlaubt das Starten halbprivater Chats innerhalb eines Channels</string>
</resources>

View file

@ -1235,4 +1235,46 @@
<string name="pref_send_link_previews_summary">Adjuntar metadatos sobre enlaces al enviar un mensaje</string>
<string name="server_info_login_mechanism">Mecanismo de entrada</string>
<string name="pref_jump_to_commands_tab_summary">Saltar automáticamente a la página de comandos cuando esté disponible</string>
<string name="pref_show_show_nav_drawer">Cajón de navegación</string>
<string name="show_link_previews">Mostrar previsualizaciones de enlaces</string>
<string name="pref_show_show_nav_drawer_summary">Activar un cajón de navegación para ordenar mejor los chats</string>
<string name="pref_show_mappreview_inside_summary">Cargar una previsualización de mapas para compartir ubicación dentro del chat</string>
<string name="pref_show_own_accounts_summary">Muestra la cuenta utilizada en la descripción general y los detalles de los mensajes</string>
<string name="otr_warning">El soporte de cifrado OTR está en fase beta. Pinchar para leer más información. Se abrirá un enlace en el navegador.</string>
<string name="show_link_previews_summary">Mostrar una descripción del enlace cuando el remitente lo incluye</string>
<string name="in_progress">En progreso</string>
<string name="get_jabber_id">Conseguir ID XMPP</string>
<string name="improperly_formatted_provisioning">Código de aprovisionamiento con formato incorrecto</string>
<string name="tap_share_button_send_invite">Pulsa el botón compartir para enviar a tu contacto una invitación a %1$s.</string>
<string name="if_contact_is_nearby_use_qr">Si tu contacto está cerca, también puede escanear el código a continuación para aceptar tu invitación.</string>
<string name="easy_invite_share_text">Únete a %1$s y chatea conmigo: %2$s</string>
<string name="action_execute">Vamos</string>
<string name="pref_theme_oledblack">OLED Negro</string>
<string name="only_this_thread">Mostrar solo este hilo</string>
<string name="pref_dialler_integration_incoming">Usar cuentas telefónicas para llamadas entrantes</string>
<string name="magic_create_text_on_x">Se te ha invitado a %1$s. Te guiaremos a través del proceso de creación de una cuenta.\nAl elegir %1$s como proveedor, podrás comunicarte con usuarios de otros proveedores proporcionándoles tu ID XMPP completo.</string>
<string name="pick_a_server">Elige tu servicio XMPP</string>
<string name="update_default_stickers">Actualizar pegatinas por omisión</string>
<string name="create_new_account">Necesito registrarme</string>
<string name="server_select_text">XMPP es una red de mensajería instantánea independiente del proveedor, que funciona con el protocolo XMPP. Puedes utilizar este cliente con cualquier servicio XMPP que elijas.</string>
<string name="do_you_have_an_account">¿Ya tienes un ID XMPP? Podría ser el caso si ya estás usando un cliente XMPP diferente o si ya has usado Monocles Chat, Conversations o Snikket antes. Si no es así, puedes crear un nuevo ID XMPP ahora mismo.</string>
<string name="could_not_add_reaction">No se pudo añadir reacción</string>
<string name="respond">Responder</string>
<string name="failed">Falló</string>
<string name="remote_fingerprint">Huella dactilar remota</string>
<string name="shared_secret_hint">Pista o pregunta</string>
<string name="pref_use_unicolored_chatbg_summary">Usar fondos unicolor en chats</string>
<string name="pref_use_unicolored_chatbg">Fondo unicolor</string>
<string name="gifs">GIFs</string>
<string name="copy_GIFs_to_GIFs_folder">Copiar GIFs a la carpeta de GIFs</string>
<string name="gif_deleted">GIF borrado</string>
<string name="internal_meda_viewer_summary">Usar visualizador interno para abrir imágenes o vídeos dentro de monocles chat</string>
<string name="failed_to_delete_gif">Fallo al borrar GIF</string>
<string name="add_to_home_screen">Agregar a la pantalla de inicio</string>
<string name="stickers">Pegatinas</string>
<string name="smp_explain_question">Si tú y tu contacto tenéis un secreto en común que nadie más conoce (como una broma interna o simplemente lo que almorzasteis la última vez que os visteis), podéis usar ese secreto para verificar las huellas digitales de cada uno.\n\nProporciona una pista o una pregunta a tu contacto, quien responderá con una respuesta que distinga entre mayúsculas y minúsculas.</string>
<string name="manual_verification_explanation">Compara cuidadosamente la huella dactilar que se muestra a continuación con la huella dactilar de tu contacto.\nPuedes utilizar cualquier forma de comunicación confiable, como un correo electrónico cifrado o una llamada telefónica, para intercambiarlas.</string>
<string name="smp_explain_answer">Tu contacto desea verificar su huella digital desafiándolo con un secreto compartido. Tu contacto proporcionó la siguiente pista o pregunta para ese secreto.</string>
<string name="magic_create_text_fixed">Te han invitado a %1$s. Hemos elegido un nombre de usuario para ti. Te guiaremos en el proceso de creación de una cuenta.\nPodrás comunicarte con usuarios de otros proveedores proporcionándoles tu ID XMPP completo.</string>
<string name="your_server_invitation">Tu invitación al servidor</string>
</resources>

View file

@ -1373,7 +1373,7 @@ OpenKeychain is beschikbaar onder de GPLv3-licentie en beschikbaar op F-Droid en
<string name="pref_show_avatars">Avatars tonen</string>
<string name="pref_show_avatars_summary">Laat avatars ook zien bij je eigen berichten en in 1-op-1-gesprekken.</string>
<string name="pref_chat_bubbles">Bubbels</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">Achtergrondkleur, tekstgrootte, avatars</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">Achtergrondkleur, avatars</string>
<string name="pref_title_bubbles">Bubbels</string>
<string name="download_stickers_text">Wil je een aantal standaard stickerpakketten downloaden?</string>
<string name="spam">Spam</string>
@ -1403,7 +1403,7 @@ OpenKeychain is beschikbaar onder de GPLv3-licentie en beschikbaar op F-Droid en
<string name="pref_hide_media_summary">Verberg ontvangen en verzonden media voor je galerij-app(s)</string>
<string name="pref_hide_media_title">Verbergen voor galerij</string>
<string name="pref_secure_tls">Alleen veilige TLS-methodes gebruiken</string>
<string name="pref_secure_tls_summary">Gebruik alleen de veiligste TLS-ciphers met een post-quantum protocol voor sleuteluitwisseling indien beschikbaar op de server.</string>
<string name="pref_secure_tls_summary">Gebruik alleen de veiligste TLS-ciphers indien beschikbaar op de server.</string>
<string name="simple_commons">Simple commons</string>
<string name="pref_prefer_ipv6">IPv6 prefereren</string>
<string name="pref_use_colored_muc_names">Gekleurde gebruikersnamen</string>
@ -1416,4 +1416,6 @@ OpenKeychain is beschikbaar onder de GPLv3-licentie en beschikbaar op F-Droid en
<string name="select_settings_dat">Kies het bestand settings.dat</string>
<string name="pref_use_colored_muc_names_summary">Gebruik gekleurde gebruikersnamen in groepsgesprekken</string>
<string name="success_export_settings">De instellingen zijn geëxporteerd</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions">Reacties in E2EE-gesprekken</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions_summary">Sta het gebruik van onversleutelde emoji-reacties toe in end-to-endversleutelde gesprekken</string>
</resources>

View file

@ -1412,7 +1412,7 @@
<string name="chats_from_strangers">Чаты от незнакомцев</string>
<string name="pref_show_avatars">Показать аватары</string>
<string name="pref_chat_bubbles">Пузыри чата</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">Цвет фона, Размер шрифта, Аватары</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">Цвет фона, Аватары</string>
<string name="pref_title_bubbles">Чат-пузыри</string>
<string name="pref_show_avatars_summary">Отображайте аватары для своих сообщений и в чатах 1:1, а также в групповых чатах.</string>
<string name="block_media_question">Вы действительно хотите заблокировать этот носитель во всех сообщениях?</string>
@ -1454,4 +1454,8 @@
<string name="delete_avatar_message">Хотите удалить свой аватар? Некоторые клиенты могут продолжать отображать кэшированную копию вашего аватара.</string>
<string name="error_export_settings">Ошибка при экспорте настроек</string>
<string name="pref_export_plain_text_logs_summary">Экспортируйте сообщения в незашифрованном виде в виде обычного текста, читаемого человеком</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions">Реакции в чатах E2EE</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions_summary">Разрешить использование незашифрованных реакций в чатах со сквозным шифрованием</string>
<string name="pref_show_muc_pm_summary">Разрешить запуск полуприватных чатов внутри канала</string>
<string name="pref_show_muc_pm_title">Показать канал в личке</string>
</resources>

View file

@ -1387,7 +1387,7 @@
<string name="suspected_spam">Dyshuar për I PADËSHIRUAR</string>
<string name="chats_from_strangers">Fjalosje nga të panjohur</string>
<string name="pref_show_avatars_summary">Shfaq avatarë për mesazhet tuaj dhe në fjalosje 1:1, tej fjalosjeve në grup.</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">Ngjyrë sfondi, Madhësi shkronjash, Avatarë</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">Ngjyrë sfondi, Avatarë</string>
<string name="pref_title_bubbles">Flluska Fjalosjeje</string>
<string name="block_media_question">Doni vërtet të bllokohet kjo media në krejt mesazhet?</string>
<string name="block_user_and_spam_question">Doni vërtet të bllokohen gjithë këta përdorues dhe të raportohen si TË PADËSHIRUAR?</string>
@ -1425,4 +1425,9 @@
<string name="delete_avatar_message">Doni të fshihet avatari juaj? Disa klientë mund të vazhdojnë të shfaqin një kopje të avatarit tuaj prej fshetinës.</string>
<string name="pref_export_plain_text_logs">Eksportoje si tekst të thjeshtë</string>
<string name="mtm_hostname_mismatch">Shërbyesi sbëri dot mirëfilltësimin si “%s”. Dëshmia është e vlefshme vetëm për:</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions">Reagime në fjalosje E2EE</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions_summary">Lejo përdorim reagimesh të pafshehtëzuara në fjalosje të fshehtëzuara skaj-më-skaj</string>
<string name="pref_secure_tls_summary">Përdor vetëm shifrat më të siguruara TLS, në qofshin në shërbyes</string>
<string name="pref_show_muc_pm_summary">Lejo fillim fjalosjesh gjysmë private në një kanal</string>
<string name="pref_show_muc_pm_title">Shfaq PM kanali</string>
</resources>

View file

@ -1433,7 +1433,7 @@
<string name="pref_show_avatars">Показувати аватари</string>
<string name="pref_chat_bubbles">Бульбашки повідомлень</string>
<string name="pref_title_bubbles">Вигляд повідомлень</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">Колір фону, розмір шрифту, аватари</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">Колір фону, аватари</string>
<string name="archiving_not_enabled_text">має не повністю ввімкнену архівацію. Це може призвести до пропущених повідомлень, якщо Ви користуєтеся кількома пристроями або програмами.</string>
<string name="block_avatar_question">Ви справді хочете заблокувати цей аватар?</string>
<string name="block_media_question">Ви справді хочете блокувати це медіа в усіх повідомленнях?</string>
@ -1473,4 +1473,6 @@
<string name="pref_use_colored_muc_names">Кольорові імена користувачів</string>
<string name="delete_avatar_message">Бажаєте видалити свій аватар? Деякі клієнти можуть продовжувати відображати копію Вашого аватара з кешу.</string>
<string name="success_export_settings">Налаштування успішно експортовано</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions_summary">Дозволити використання незашифрованих реакцій у чатах із наскрізним шифруванням</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions">Реакції у зашифрованих чатах</string>
</resources>

View file

@ -1378,7 +1378,7 @@
<string name="suspected_spam">疑似垃圾信息</string>
<string name="chats_from_strangers">陌生人的聊天</string>
<string name="write">写消息</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">背景颜色、字体大小、头像</string>
<string name="pref_chat_bubbles_summary">背景颜色、头像</string>
<string name="pref_title_bubbles">消息气泡</string>
<string name="pref_show_avatars">显示头像</string>
<string name="pref_show_avatars_summary">在群聊和一对一聊天中为您的消息显示头像。</string>
@ -1422,4 +1422,6 @@
<string name="show_to_contacts_only">仅显示给联系人</string>
<string name="pref_prefer_ipv6_summary">连接时首选 IPv6</string>
<string name="pref_export_plain_text_logs">导出纯文本</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions_summary">允许在端到端加密聊天中使用未加密的回应</string>
<string name="pref_allow_unencrypted_reactions">加密聊天中的回应</string>
</resources>