Disable initial onboarding for now + improve strings

This commit is contained in:
Arne 2024-09-14 15:57:38 +02:00
parent 217cd08c09
commit b4ae3ba6ab
27 changed files with 50 additions and 45 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@
* **Server name:** monocles.de, conversations.im, jabber.de or self hosted
* **Server software:** ejabberd 19.09.1 or prosody 0.11.3 (if known)
* **Installed server modules:** Stream Managment, CSI, MAM
* **Monocles Messenger source:** PlayStore, PlayStore Beta Channel, F-Droid, Github, Codeberg, self build (latest HEAD)
* **Monocles chat source:** PlayStore, PlayStore Beta Channel, F-Droid, Github, Codeberg, self build (latest HEAD)
#### Steps to reproduce

View file

@ -524,7 +524,7 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Няма намерено приложение за споделяне на адреса</string>
<string name="share_uri_with">Споделяне на адреса с…</string>
<string name="agree_and_continue">Съгласяване и продължаване</string>
<string name="magic_create_text">На conversations.im има ръководство за създаване на профил.\nИзбирайки conversations.im за доставчик, Вие ще можете да общувате и с потребители на други доставчици, като им предоставите своя пълен адрес за XMPP.</string>
<string name="magic_create_text">На monocles.eu има ръководство за създаване на профил.\nИзбирайки conversations.im за доставчик, Вие ще можете да общувате и с потребители на други доставчици, като им предоставите своя пълен адрес за XMPP.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Пълният Ви XMPP адрес ще бъде: %s</string>
<string name="create_account">Създаване на профил</string>
<string name="use_own_provider">Използване на собствен доставчик</string>

View file

@ -511,7 +511,7 @@
<string name="no_application_to_share_uri">No s\'ha trobat cap aplicació per a compartir URI</string>
<string name="share_uri_with">Comparteix l\'URI amb…</string>
<string name="agree_and_continue">Acceptar i continuar</string>
<string name="magic_create_text">S\'ha establert una guia per a la creació de comptes en conversations.im.¹\nEn triar conversations.im com a proveïdor podràs comunicar-te amb usuaris d\'altres proveïdors donant-los la teva adreça XMPP completa.</string>
<string name="magic_create_text">S\'ha establert una guia per a la creació de comptes en monocles.eu.¹\nEn triar monocles.eu com a proveïdor podràs comunicar-te amb usuaris d\'altres proveïdors donant-los la teva adreça XMPP completa.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">La seva adreça XMPP completa serà: %s</string>
<string name="create_account">Crear compte</string>
<string name="use_own_provider">Utilitza el meu propi proveïdor</string>

View file

@ -529,8 +529,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Nebyla nalezena aplikace umožňující sdílení URI</string>
<string name="share_uri_with">Sdílet URI s…</string>
<string name="agree_and_continue">Souhlasit a pokračovat</string>
<string name="magic_create_text">Průvodce je nastaven, aby vytvořil účet na serveru conversations.im.
\nPokud si vyberete conversations.im jako svého poskytovatele, budete moci komunikovat s uživateli u ostatních poskytovatelů, budou-li mít vaši celou XMPP adresu.</string>
<string name="magic_create_text">Průvodce je nastaven, aby vytvořil účet na serveru monocles.eu.
\nPokud si vyberete monocles.eu jako svého poskytovatele, budete moci komunikovat s uživateli u ostatních poskytovatelů, budou-li mít vaši celou XMPP adresu.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Vaše celá XMPP adresa: %s</string>
<string name="create_account">Vytvořit účet</string>
<string name="use_own_provider">Použít vlastního provozovatele</string>

View file

@ -531,8 +531,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Ingen app fundet der kan dele URL</string>
<string name="share_uri_with">Del URL med…</string>
<string name="agree_and_continue">Accepter og fortsætte</string>
<string name="magic_create_text">En guide er oprettet til kontooprettelse på conversations.im.
\nNår du vælger conversations.im som udbyder, vil du være i stand til at kommunikere med brugere af andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
<string name="magic_create_text">En guide er oprettet til kontooprettelse på monocles.eu.
\nNår du vælger monocles.eu som udbyder, vil du være i stand til at kommunikere med brugere af andre udbydere ved at give dem din fulde XMPP-adresse.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Din fulde XMPP-adresse vil blive: %s</string>
<string name="create_account">Opret konto</string>
<string name="use_own_provider">Brug min egen udbyder</string>

View file

@ -532,8 +532,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Keine App zum Teilen der URI gefunden</string>
<string name="share_uri_with">Teile URI mit…</string>
<string name="agree_and_continue">Zustimmen und fortfahren</string>
<string name="magic_create_text">Ein Guide hilft bei der Kontoerstellung auf conversations.im.
\nWenn du conversations.im als Provider wählst, kannst du mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
<string name="magic_create_text">Ein Guide hilft bei der Kontoerstellung auf monocles.eu.
\nWenn du monocles.eu als Provider wählst, kannst du mit Nutzern anderer Anbieter kommunizieren, indem du ihnen deine vollständige XMPP-Adresse gibst.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Deine vollständige XMPP-Adresse lautet: %s</string>
<string name="create_account">Konto erstellen</string>
<string name="use_own_provider">Nutze eigenen Provider</string>

View file

@ -523,7 +523,7 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Δεν βρέθηκε εφαρμογή για να μοιραστείτε την διεύθυνση URI</string>
<string name="share_uri_with">Διαμοιρασμός της διεύθυνσης URI με...</string>
<string name="agree_and_continue">Συμφωνώ και προχωρήστε</string>
<string name="magic_create_text">Θα καθοδηγηθείτε στη διαδικασία δημιουργίας ενός λογαριασμού στο conversations.im.¹\nΕπιλέγοντας το conversations.im ως πάροχο θα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
<string name="magic_create_text">Θα καθοδηγηθείτε στη διαδικασία δημιουργίας ενός λογαριασμού στο monocles.eu.¹\nΕπιλέγοντας το monocles.eu ως πάροχο θα μπορείτε να επικοινωνείτε με χρήστες άλλων παρόχων δίνοντάς τους την πλήρη διεύθυνση XMPP σας.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Η πλήρης ταυτότητα XMPP σας θα είναι: %s</string>
<string name="create_account">Δημιουργία λογαριασμού</string>
<string name="use_own_provider">Χρήση του δικού μου παρόχου</string>

View file

@ -535,8 +535,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">No se ha encontrado ninguna aplicación para compartir la URI</string>
<string name="share_uri_with">Compartir URI con…</string>
<string name="agree_and_continue">Aceptar y continuar</string>
<string name="magic_create_text">Una guía te ayudará en el proceso de creación de la cuenta en conversations.im.
\nCuando selecciones conversations.im como proveedor podrás comunicarte con usuarios de otros servidores proporcionándoles tu dirección XMPP completa.</string>
<string name="magic_create_text">Una guía te ayudará en el proceso de creación de la cuenta en monocles.eu.
\nCuando selecciones monocles.eu como proveedor podrás comunicarte con usuarios de otros servidores proporcionándoles tu dirección XMPP completa.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Tu dirección XMPP completa será: %s</string>
<string name="create_account">Crear cuenta</string>
<string name="use_own_provider">Usar otro proveedor de mi elección</string>

View file

@ -721,8 +721,8 @@
<string name="discover_channels">یافتن کانال‌ها</string>
<string name="type_console">کنسول</string>
<string name="once">یک بار</string>
<string name="magic_create_text">یک راهنما برای ساخت حساب در conversations.im فراهم است.
\nاگر conversations.im را به عنوان سرویس‌دهنده برگزینید خواهید توانست با کاربران بقیهٔ سرویس‌دهنده‌ها ارتباط داشته باشید اگر نشانی XMPP کامل خود را به آن‌ها بدهید.</string>
<string name="magic_create_text">یک راهنما برای ساخت حساب در monocles.eu فراهم است.
\nاگر monocles.eu را به عنوان سرویس‌دهنده برگزینید خواهید توانست با کاربران بقیهٔ سرویس‌دهنده‌ها ارتباط داشته باشید اگر نشانی XMPP کامل خود را به آن‌ها بدهید.</string>
<string name="video_compression_channel_name">فشرده‌سازی ویدیو</string>
<string name="foreground_service_channel_name">سرویس پیش‌زمینه</string>
<string name="anyone_can_edit_subject">همه می‌توانند موضوع را ویرایش کنند.</string>

View file

@ -530,8 +530,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Aucune application disponible pour partager l\'URI</string>
<string name="share_uri_with">Partager l\'URI avec…</string>
<string name="agree_and_continue">Accepter et continuer</string>
<string name="magic_create_text">Nous vous guiderons tout au long du processus de création d\'un compte sur conversations.im.
\nLorsque vous sélectionnerez conversations.im en tant que fournisseur, vous pourrez communiquer avec les utilisateurs d\'autres fournisseurs en leur fournissant votre adresse XMPP complète.</string>
<string name="magic_create_text">Nous vous guiderons tout au long du processus de création d\'un compte sur monocles.eu.
\nLorsque vous sélectionnerez monocles.eu en tant que fournisseur, vous pourrez communiquer avec les utilisateurs d\'autres fournisseurs en leur fournissant votre adresse XMPP complète.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Votre adresse XMPP complète sera: %s</string>
<string name="create_account">Créer un compte</string>
<string name="use_own_provider">Utiliser votre propre fournisseur</string>

View file

@ -534,8 +534,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Non se atopou unha app para compartir URI</string>
<string name="share_uri_with">Compartir URI con…</string>
<string name="agree_and_continue">Aceptar e continuar</string>
<string name="magic_create_text">Tes unha guía para crear unha conta en conversations.im
\nAo escoller conversations.im como provedor poderás comunicarte con outras usuarias de outros provedores con só darlles o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="magic_create_text">Tes unha guía para crear unha conta en monocles.eu
\nAo escoller monocles.eu como provedor poderás comunicarte con outras usuarias de outros provedores con só darlles o teu enderezo XMPP completo.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">O teu enderezo XMPP completo será: %s</string>
<string name="create_account">Crear conta</string>
<string name="use_own_provider">Utilizar o meu propio proveedor</string>

View file

@ -535,8 +535,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Nessuna app trovata per condividere l\'URI</string>
<string name="share_uri_with">Condividi URI con…</string>
<string name="agree_and_continue">Accetta e continua</string>
<string name="magic_create_text">È disponibile una guida per la creazione di un profilo su conversations.im.
\nQuando scegli conversations.im come fornitore potrai comunicare con utenti di altri fornitori dando il tuo indirizzo XMPP completo.</string>
<string name="magic_create_text">È disponibile una guida per la creazione di un profilo su monocles.eu.
\nQuando scegli monocles.eu come fornitore potrai comunicare con utenti di altri fornitori dando il tuo indirizzo XMPP completo.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Il tuo indirizzo XMPP completo sarà: %s</string>
<string name="create_account">Crea profilo</string>
<string name="use_own_provider">Usa un altro fornitore</string>

View file

@ -526,8 +526,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">URI を共有するアプリが見つかりません</string>
<string name="share_uri_with">…で URI を共有</string>
<string name="agree_and_continue">同意して続行</string>
<string name="magic_create_text">conversations.im 上にアカウントを作成する設定の指南です。
\nconversations.im をプロバイダーとして選択した場合、あなたの完全な XMPP アドレスを他のプロバイダーのユーザーに示すことで、その人と連絡をとることができます。</string>
<string name="magic_create_text">monocles.eu 上にアカウントを作成する設定の指南です。
\nmonocles.eu をプロバイダーとして選択した場合、あなたの完全な XMPP アドレスを他のプロバイダーのユーザーに示すことで、その人と連絡をとることができます。</string>
<string name="your_full_jid_will_be">あなたの完全なXMPPアドレスは: %s</string>
<string name="create_account">アカウントを作成</string>
<string name="use_own_provider">自分のプロバイダーを使用</string>

View file

@ -542,8 +542,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Nie odnaleziono aplikacji do udostępnienia URI</string>
<string name="share_uri_with">Udostępnij URI za pomocą…</string>
<string name="agree_and_continue">Zgoda i kontynuuj</string>
<string name="magic_create_text">Poprowadzimy cię przez proces tworzenia konta na conversations.im.
\nKiedy wybierzesz conversations.im jako dostawcę będziesz mógł komunikować się z innymi osobami jeśli podasz im swój pełen adres XMPP.</string>
<string name="magic_create_text">Poprowadzimy cię przez proces tworzenia konta na monocles.eu.
\nKiedy wybierzesz monocles.eu jako dostawcę będziesz mógł komunikować się z innymi osobami jeśli podasz im swój pełen adres XMPP.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Twój pełen adres XMPP to: %s</string>
<string name="create_account">Utwórz konto</string>
<string name="use_own_provider">Użyj innego serwera</string>

View file

@ -531,7 +531,7 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Não foi encontrado nenhum aplicativo para compartilhar a URI</string>
<string name="share_uri_with">Compartilhar a URI com...</string>
<string name="agree_and_continue">Concordar e continuar</string>
<string name="magic_create_text">Você será guiado ao longo do processo de criação de conta no conversations.im.¹\nAo usar o conversations.im você também poderá se comunicar com usuários de outros provedores. Basta fornecer a eles o sua endereço XMPP completo.</string>
<string name="magic_create_text">Você será guiado ao longo do processo de criação de conta no monocles.eu.¹\nAo usar o monocles.eu você também poderá se comunicar com usuários de outros provedores. Basta fornecer a eles o sua endereço XMPP completo.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Seu endereço XMPP completo será: %s</string>
<string name="create_account">Criar conta</string>
<string name="use_own_provider">Usar meu próprio provedor</string>

View file

@ -540,8 +540,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Nu s-a găsit nici o aplicație care să partajeze adresa</string>
<string name="share_uri_with">Partajează adresa cu…</string>
<string name="agree_and_continue">Sunt de acord și continuă</string>
<string name="magic_create_text">Ghidul va configura un cont pe conversations.im.
\nCând alegeți conversations.im ca furnizor veți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
<string name="magic_create_text">Ghidul va configura un cont pe monocles.eu.
\nCând alegeți monocles.eu ca furnizor veți putea comunica cu utilizatorii altor furnizori oferindu-le adresa dumneavoastră completă XMPP.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Adresa dumneavoastră XMPP completă va fi: %s</string>
<string name="create_account">Creează cont</string>
<string name="use_own_provider">Folosește furnizorul meu</string>

View file

@ -532,8 +532,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Не найдено приложения для передачи URI</string>
<string name="share_uri_with">Отправить URI…</string>
<string name="agree_and_continue">Согласиться и продолжить</string>
<string name="magic_create_text">Мы поможем Вам создать аккаунт на conversations.im.
\nВыбрав conversations.im в качестве провайдера, вы сможете общаться с пользователями других провайдеров, сообщив им свой полный XMPP-адрес.</string>
<string name="magic_create_text">Мы поможем Вам создать аккаунт на monocles.eu.
\nВыбрав monocles.eu в качестве провайдера, вы сможете общаться с пользователями других провайдеров, сообщив им свой полный XMPP-адрес.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Ваш полный XMPP-адрес будет: %s</string>
<string name="create_account">Создать аккаунт</string>
<string name="use_own_provider">Использовать свой провайдер</string>

View file

@ -964,8 +964,8 @@
<string name="audio_video_disabled_tor">Thirrjet janë të çaktivizuara, kur përdoret Tor-i</string>
<string name="pref_up_push_account_summary">Llogaria përmes së cilës do të merren mesazhet push.</string>
<string name="pref_up_push_server_title">Shërbyes Push</string>
<string name="magic_create_text">Ka të hartuar një udhërrëfyes mbi krijim llogarish te conversations.im.
\nKu zgjidhet conversations.im si shërbim, do të jeni në gjendje të komunikoni me përdorues prej shërbimesh të tjera duke u dhënë atyre adresën tuaj të plotë XMPP.</string>
<string name="magic_create_text">Ka të hartuar një udhërrëfyes mbi krijim llogarish te monocles.eu.
\nKu zgjidhet monocles.eu si shërbim, do të jeni në gjendje të komunikoni me përdorues prej shërbimesh të tjera duke u dhënë atyre adresën tuaj të plotë XMPP.</string>
<plurals name="n_missed_calls_from_m_contacts">
<item quantity="one">%1$d thirrje të humbur prej %2$d kontakti</item>
<item quantity="other">%1$d thirrje të humbur prej %2$d kontaktesh</item>

View file

@ -543,8 +543,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Ingen app hittades för att dela URI</string>
<string name="share_uri_with">Dela URI med…</string>
<string name="agree_and_continue">Acceptera och fortsätt</string>
<string name="magic_create_text">En guide är inställd för att skapa ett konto på conversations.im.
\nNär du väljer conversations.im som leverantör, kan du kommunicera med andra användare som använder en annan leverantör, genom att ge dem din fullständiga XMPP-adress.</string>
<string name="magic_create_text">En guide är inställd för att skapa ett konto på monocles.eu.
\nNär du väljer monocles.eu som leverantör, kan du kommunicera med andra användare som använder en annan leverantör, genom att ge dem din fullständiga XMPP-adress.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Din fullständiga XMPP-adress kommer att vara: %s</string>
<string name="create_account">Skapa konto</string>
<string name="use_own_provider">Använd min egna leverantör</string>

View file

@ -549,8 +549,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Niy szło znojś aplikacyje do udostympniynio URI</string>
<string name="share_uri_with">Udostympnij URI ze pōmocōm…</string>
<string name="agree_and_continue">Zgodzōm sie, kōntynuuj</string>
<string name="magic_create_text">Pokludzymy cie bez proces tworzynio kōnta na conversations.im
\nKej ôbieresz conversations.im za liferanta, to poradzisz kōmunikować sie ze używoczami inkszych liferantōw, jeźli podosz im swoja połno adresa XMPP.</string>
<string name="magic_create_text">Pokludzymy cie bez proces tworzynio kōnta na monocles.eu
\nKej ôbieresz monocles.eu za liferanta, to poradzisz kōmunikować sie ze używoczami inkszych liferantōw, jeźli podosz im swoja połno adresa XMPP.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Twoja połno adresa XMPP to: %s</string>
<string name="create_account">Stwōrz kōnto</string>
<string name="use_own_provider">Użyj inkszego serwera</string>

View file

@ -534,8 +534,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">URL paylaşacak uygulama bulunamadı</string>
<string name="share_uri_with">URI paylaş ile…</string>
<string name="agree_and_continue">Kabul et ve devam et</string>
<string name="magic_create_text">Conversations.im üzerinde hesap oluşturma rehberi bulunmaktadır.
\nConversations.im\'i sağlayıcınız olarak seçtiğinizde diğer sağlayıcıların kullanıcılarıyla tam XMPP adresinizi paylaşarak iletişim kurabileceksiniz.</string>
<string name="magic_create_text">monocles.eu üzerinde hesap oluşturma rehberi bulunmaktadır.
\nmonocles.eu\'i sağlayıcınız olarak seçtiğinizde diğer sağlayıcıların kullanıcılarıyla tam XMPP adresinizi paylaşarak iletişim kurabileceksiniz.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Tam XMPP adresiniz %s olacak</string>
<string name="create_account">Hesap Oluştur</string>
<string name="use_own_provider">Kendi sağlayıcımı kullan</string>

View file

@ -518,8 +518,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Не знайдено застосунку, щоб поділитися URI</string>
<string name="share_uri_with">Поділитися URI…</string>
<string name="agree_and_continue">Погодитися та продовжити</string>
<string name="magic_create_text">Ми допоможемо Вам створити обліковий запис на conversations.im.
\nОбравши conversations.im в якості свого постачальника, Ви зможете спілкуватися з користувачами інших постачальників, для цього повідомте їм свою повну адресу XMPP.</string>
<string name="magic_create_text">Ми допоможемо Вам створити обліковий запис на monocles.eu.
\nОбравши monocles.eu в якості свого постачальника, Ви зможете спілкуватися з користувачами інших постачальників, для цього повідомте їм свою повну адресу XMPP.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Ваша повна адреса XMPP: %s</string>
<string name="create_account">Створити обліковий запис</string>
<string name="use_own_provider">Застосувати дані мого власного постачальника</string>

View file

@ -526,8 +526,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">Không tìm thấy ứng dụng nào để chia sẻ URI</string>
<string name="share_uri_with">Chia sẻ URI với…</string>
<string name="agree_and_continue">Đồng ý và tiếp tục</string>
<string name="magic_create_text">Một hướng dẫn đã được thiết lập cho việc tạo tài khoản trên conversations.im
\nKhi chọn conversations.im làm nhà cung cấp, bạn sẽ có thể giao tiếp với những người dùng của các nhà cung cấp khác bằng cách đưa cho họ địa chỉ XMPP đầy đủ của bạn.</string>
<string name="magic_create_text">Một hướng dẫn đã được thiết lập cho việc tạo tài khoản trên monocles.eu
\nKhi chọn monocles.eu làm nhà cung cấp, bạn sẽ có thể giao tiếp với những người dùng của các nhà cung cấp khác bằng cách đưa cho họ địa chỉ XMPP đầy đủ của bạn.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Địa chỉ XMPP đầy đủ của bạn sẽ là: %s</string>
<string name="create_account">Tạo tài khoản</string>
<string name="use_own_provider">Dùng nhà cung cấp của tôi</string>

View file

@ -547,7 +547,7 @@
<string name="no_application_to_share_uri">未找到可以分享 URI 的应用</string>
<string name="share_uri_with">分享 URI 至…</string>
<string name="agree_and_continue">同意并继续</string>
<string name="magic_create_text">指导您在 conversations.im 上创建账号。
<string name="magic_create_text">指导您在 monocles.eu 上创建账号。
\n当选择 conversations.im 作为提供者时,向其他 XMPP 用户提供您的完整地址,就能和对方交流。</string>
<string name="your_full_jid_will_be">您的完整 XMPP 地址将是:%s</string>
<string name="create_account">创建账号</string>

View file

@ -497,8 +497,8 @@
<string name="no_application_to_share_uri">找不到可以分享 URI 的應用程式</string>
<string name="share_uri_with">分享 URI 至…</string>
<string name="agree_and_continue">同意並繼續</string>
<string name="magic_create_text">此指引將為您在 conversations.im 中建立一個帳戶。
\n使用 conversations.im 作為您的提供者,再將您完整的 XMPP 位址交給使用其他提供者的使用者後,您便能與他們進行交流。</string>
<string name="magic_create_text">此指引將為您在 monocles.eu 中建立一個帳戶。
\n使用 monocles.eu 作為您的提供者,再將您完整的 XMPP 位址交給使用其他提供者的使用者後,您便能與他們進行交流。</string>
<string name="your_full_jid_will_be">您的完整 XMPP 位址將會是:%s</string>
<string name="create_account">建立帳戶</string>
<string name="use_own_provider">使用我自己的提供者</string>

View file

@ -549,7 +549,7 @@
<string name="welcome_header_quicksy">Welcome to Quicksy!</string>
<string name="welcome_text_quicksy_static" translatable="false"><![CDATA[· Quicksy syncs your contact list in regular intervals to make suggestions about possible contacts who are already on Quicksy even when the app is closed or not in use.<br>· Quicksy shares and stores images, audio recordings, videos and other media to deliver them to the intended recipients. Files will be stored for up to 30 days.<br><br>Find more information in our <a href="https://quicksy.im/privacy.htm">Privacy Policy</a>.]]></string>
<string name="agree_and_continue">Agree and continue</string>
<string name="magic_create_text">A guide is set up for account creation on ChatterboxTown.\nYou will be able to communicate with users of other providers by giving them your full Jabber ID.</string>
<string name="magic_create_text">A guide is set up for account creation on monocles.eu.\nYou will be able to communicate with users of other providers by giving them your full XMPP ID.</string>
<string name="your_full_jid_will_be">Your full Jabber ID will be: %s</string>
<string name="create_account">Create Account</string>
<string name="use_own_provider">Use my own provider</string>

View file

@ -165,6 +165,10 @@ public class WelcomeActivity extends XmppActivity implements XmppConnectionServi
);
configureActionBar(getSupportActionBar(), false);
binding.registerNewAccount.setOnClickListener(v -> {
final Intent intent = new Intent(this, MagicCreateActivity.class);
addInviteUri(intent);
startActivity(intent);
/* // TODO: Better Onboarding later
if (hasInviteUri()) {
final Intent intent = new Intent(this, MagicCreateActivity.class);
addInviteUri(intent);
@ -177,6 +181,7 @@ public class WelcomeActivity extends XmppActivity implements XmppConnectionServi
onboardingAccount.setOption(Account.OPTION_FIXED_USERNAME, true);
xmppConnectionService.createAccount(onboardingAccount);
}
*/
});
binding.useExisting.setOnClickListener(v -> {
final List<Account> accounts = xmppConnectionService.getAccounts();