mariadb/debian/po/cs.po
Otto Kekäläinen 73f1c655ad MDEV-6284: Import most of downstream Debian packaging
These changes update the contents and behaviour of current packages
to match the current packaging in Debian official repos.

Keep mtr test scope small.

Updating maintainer scripts also required regenerating the translations.

Rules based on modern dh_* buildtools.

Update control file with new Debian conventions:
- Provide virtual-mysql-* virtual packages
- Recommends perl modules instead of Depends
2016-10-27 18:42:16 +03:00

345 lines
13 KiB
Text

#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-08 01:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:2001
msgid "The old data directory will be saved at new location"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:2001
msgid ""
"A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number "
"indicates a database binary format version that cannot automatically be "
"upgraded (or downgraded)."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:2001
msgid ""
"Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* "
"and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:2001
msgid ""
"Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
#| "directory:"
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Také byste měli zkontrolovat vlastníka a oprávnění adresáře /var/lib/mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Odstranit všechny MariaDB databáze?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MariaDB databáze, bude "
"odstraněn."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Jestliže odstraňujete balík MariaDB za účelem instalace novější verze "
"MariaDB, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mariadb-server, "
"měli byste data ponechat."
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:5001
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Nové heslo MariaDB uživatele \"root\":"
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:5001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Přestože to není nezbytné, je silně doporučeno nastavit heslo u "
"správcovského MariaDB účtu \"root\"."
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Ponecháte-li pole prázdné, heslo se nezmění."
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Nové heslo MariaDB uživatele \"root\":"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:7001
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "Nelze nastavit heslo MariaDB uživatele \"root\""
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:7001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"Během nastavování hesla pro správcovského uživatele MariaDB se vyskytla "
"chyba. To se mohlo stát třeba proto, protože uživatel již měl heslo "
"nastaveno, nebo protože nastal problém v komunikaci s MariaDB serverem."
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You should check the account's password after tha package installation."
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr "Po instalaci balíku byste měli heslo ověřit."
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for "
#| "more information."
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.2/README.Debian file for "
"more information."
msgstr ""
"Více informací naleznete v /usr/share/doc/mariadb-server-10.2/README.Debian."
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:8001
msgid "Password input error"
msgstr ""
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.2.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
#~ msgstr "Opravdu pokračovat v degradaci?"
#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
#~ msgstr "V systému existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
#~| "version has been installed earlier."
#~ msgid ""
#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
#~ "version has been installed previously."
#~ msgstr ""
#~ "To znamená, že již byl nainstalován balík mariadb-server s vyšší verzí."
#~ msgid ""
#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
#~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
#~ "Neexistuje žádná záruka, že momentálně instalovaná verze bude umět "
#~ "pracovat se stávajícími databázemi."
#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
#~ msgstr "Spustit MariaDB server při startu systému?"
#~ msgid ""
#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB se může spouštět automaticky při startu systému, nebo ručně "
#~ "příkazem '/etc/init.d/mysql start'."
#~ msgid ""
#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
#~ "added to the system:"
#~ msgstr ""
#~ "Abyste mohli MariaDB používat, musíte v systému založit následující "
#~ "uživatele a skupiny:"
#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
#~ msgstr "Aktualizace nelze provést pokud jsou přítomny tabulky ISAM!"
#~ msgid ""
#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old "
#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
#~ "those tables."
#~ msgstr ""
#~ "Poslední verze MySQL již nemohou používat starý formát tabulek ISAM a "
#~ "před aktualizací je nutné převést tyto tabulky např. do formátu MyISAM "
#~ "pomocí \"mysql_convert_table_format\" nebo \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM"
#~ "\". Instalace mysql-server-5.1 se nyní přeruší. V případě, že se mezitím "
#~ "odinstaloval původní mysql-server-4.1, jednoduše jej znovu nainstalujte a "
#~ "tabulky převeďte."
#~ msgid ""
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
#~ msgstr ""
#~ "Podporovat MySQL připojení z počítačů používajících Debian Sarge nebo "
#~ "starší?"
#~ msgid ""
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
#~ msgstr ""
#~ "Způsob, jakým se dříve ukládala hesla, nebyl příliš bezpečný. To se nyní "
#~ "zlepšilo, ale nevýhodou je, že se klienti z Debianu 3.1 Sarge (např. PHP) "
#~ "nebudou moci připojit na nové účty, nebo na účty, u nichž se heslo "
#~ "změnilo."
#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
#~ msgstr ""
#~ "Abyste mohli mysql používat, musíte do následujících souborů přidat "
#~ "ekvivalentního uživatele a skupinu a zajistit, že /var/lib/mysql má "
#~ "správná práva (uid/gid se mohou lišit)."
#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
#~ msgstr "Odstranit databáze používané všemi verzemi MySQL?"
#~ msgid ""
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
#~ msgstr "Nezadáte-li heslo, žádné změny se s účtem neprovedou."
#~ msgid ""
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
#~ "information)."
#~ msgstr ""
#~ "Po skončení instalace byste měli ověřit, že je účet chráněn heslem (více "
#~ "informací naleznete v souboru README.Debian)."
#~ msgid "Update Hints"
#~ msgstr "Poznámky k aktualizaci"
#~ msgid ""
#~ "You have to run \"mysql_upgrade\" after the upgrade, else tables can be "
#~ "corrupted! This script also enhances the privilege tables but is not "
#~ "supposed to give any user more rights that he had before,"
#~ msgstr ""
#~ "Po aktualizaci ještě musíte spustit \"mysql_upgrade\", protože jinak by "
#~ "se tabulky mohly narušit! Tento skript také rozšiřuje tabulky privilegií, "
#~ "ovšem neměl by uživatelům přidat více práv, než měli dosud."
#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
#~ msgstr "Také si přečtěte http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
#~ msgid ""
#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.2.0.1 "
#~ "myhostname\"."
#~ msgstr ""
#~ "MySQL se nainstaluje pouze v případě, že používáte nenumerické jméno "
#~ "počítače, které se dá přeložit přes soubor /etc/hosts. Např. když příkaz "
#~ "\"hostname\" vrátí \"diamond\", tak v /etc/hosts musí existovat obdobný "
#~ "řádek jako \"10.2.0.1 diamond\"."
#~ msgid ""
#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
#~ msgstr ""
#~ "Bude vytvořen nový mysql uživatel \"debian-sys-maint\". Tento mysql účet "
#~ "se používá ve startovacích, ukončovacích a cronových skriptech. Nemažte "
#~ "jej."
#~ msgid ""
#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
#~ "there, never only the password!"
#~ msgstr ""
#~ "Nezapomeňte nastavit heslo pro účet administrátora MySQL! Používáte-li /"
#~ "root/.my.cnf, vždy zde zadejte jak řádek \"user\", tak řádek \"password"
#~ "\". Nikdy zde nezadávejte jenom heslo!"
#~ msgid ""
#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used "
#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
#~ "purge?"
#~ msgstr ""
#~ "Mám odstranit kompletní adresářový strom /var/lib/mysql, který se používá "
#~ "pro všechny verze MySQL, tedy ne nutně pouze pro verzi, kterou se "
#~ "chystáte vyčistit?"