mariadb/debian/po/de.po
mtaylor@qualinost.(none) 6547960e28 Adding files to support building for debian.
---
Removed reference to debian svn location of debian dir. 
Changed verbage of comment to appease Timothy. 
---
Removed added manpages that aren't appropriate for our build. 
---
Added debian dir to list of dist targets. 
Added list of files needed to be distributed in debian dir.
---
Added semi-colons to fix syntax error.
---
BUG#27769 MySQL should include debian packaing dir
Added debian/Makefile to configure.in to support make dist.
2007-04-11 16:13:09 -07:00

195 lines
7 KiB
Text

# translation of mysql-dfsg-5.0_5.0.32-6_de.po to german
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0_5.0.32-6_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
"WARNUNG: Die Datei /var/lib/mysql/debian-*.flag existiert. Dies zeigt an, "
"dass früher ein MySQL-Server-Paket mit einer höheren Version installiert "
"worden war. Es kann nicht garantiert werden, dass diese Version dessen Daten "
"benutzen kann."
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgstr "Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer!"
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
"gid may be different)."
msgstr ""
"Um MySQL benutzen zu können, müssen Sie einen zum folgenden Eintrag "
"äquivalenten Benutzer und Gruppe einrichten, und sich vergewissern, dass /"
"var/lib/mysql die richtigen Rechte hat (die UID/GID dürfen sich "
"unterscheiden)."
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
msgstr "Die von allen MySQL-Versionen benutzten Datenbanken entfernen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
"Dieses Skript wird das Daten-Verzeichnis /var/lib/mysql entfernen. Falls "
"geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder ein "
"anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten "
"behalten werden."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "Soll MySQL automatisch beim Booten starten?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
"'/etc/init.d/mysql start'."
msgstr ""
"Der MySQL-Dienst kann entweder beim Systemstart oder nur nach der Eingabe "
"von /etc/init.d/mysql start gestartet werden."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Neues Passwort für den MySQL »root«-Benutzer:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
"administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Es wird nachdrücklich empfohlen für den administrativen MySQL »root«-Benutzer "
"ein Passwort zu setzen."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
msgstr ""
"Falls Sie kein Passwort angeben, werden keine Änderungen am Konto "
"vorgenommen."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgstr "Konnte für den MySQL-»root«-Benutzer kein Passwort setzen"
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
"administrative user. This may have happened because the user already has a "
"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr ""
"Es scheint, dass beim Passwort setzen für den administrativen MySQL-Benutzer "
"ein Fehler aufgetreten ist. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer "
"bereits ein Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit "
"dem MySQL-Server gibt."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr ""
"Nach Ende der Installation sollten Sie überprüfen, ob das Konto angemessen "
"mit einem Passwort geschützt ist (lesen Sie README.Debian für weitere "
"Informationen)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"Sollen MySQL-Verbindungen von Rechnern mit Debian »Sarge« oder älter "
"unterstützt werden?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr ""
"Die Art, wie Passwörter bislang gespeichert wurden, war nicht sehr sicher. "
"Dies wurde verbessert, allerdings werden Clients (z. B. PHP) von Hosts mit "
"Debian 3.1 Sarge sich nicht mehr mit MySQL-Konten verbinden können, die neu "
"angelegt werden oder deren Passwort geändert wird. Siehe auch /usr/share/doc/"
"mysql-server-5.0/README.Debian."