mariadb/debian/po/it.po
Nirbhay Choubey 90e4f7f9d3 * bzr merge -rtag:mariadb-10.0.9 maria/10.0
* Fix for post-merge build failures.
2014-03-26 14:27:24 -04:00

215 lines
7.2 KiB
Text

# Italian (it) translation of debconf templates for mysql-dfsg-5.1
# Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package.
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>, 2006 - 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.1.37 italian debconf templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.0@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 13:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 11:03+0200\n"
"Last-Translator: Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Procedere realmente con l'abbassamento di versione?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
"Quel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore "
"del pacchetto mariadb-server."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Non è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di usare "
"i database presenti."
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Nota importante per gli utenti NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"Per usare MariaDB con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema locale un "
"account utente per mysql con:"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Inoltre si devono verificare i permessi e la proprietà della directory /var/"
"lib/mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Eliminare tutti i database MariaDB?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"La directory /var/lib/mysql contenente i database di MariaDB sta per essere "
"eliminata."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Se si rimuove il pacchetto MariaDB per poi installare una versione più "
"recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mariadb-server, i "
"dati non devono essere eliminati."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:5001
msgid "Start the MariaDB server on boot?"
msgstr "Lanciare il server MariaDB all'avvio?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:5001
msgid ""
"The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
"with the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"Il server MariaDB può essere lanciato automaticamente all'avvio del sistema "
"oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start»."
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:6001
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MariaDB:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per "
"l'utente d'amministrazione «root» di MariaDB."
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:6001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Se questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata."
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:7001
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "Ripetere la password per l'utente «root» di MariaDB:"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:8001
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MariaDB"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:8001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente "
"d'amministrazione di MariaDB. Questo può essere accaduto perché l'utente ha "
"già una password oppure a causa di un problema di connessione con il server "
"MariaDB."
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"Al termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account."
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:8001
#, fuzzy
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian file for "
"more information."
msgstr ""
"Per maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mariadb-"
"server-10.0/README.Debian."
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr "Errore di inserimento della password"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Le due password inserite sono diverse. Riprovare."
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "È in uso un cluster NDB"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-galera-server-10.0.templates:10001
msgid ""
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"MySQL-5.1 non fornisce più il supporto per i cluster NDB. Si dovrebbe "
"migrare al nuovo pacchetto mysql-cluster e rimuovere tutte le righe che "
"iniziano per \"ndb\" da tutti i file di configurazione sotto /etc/mysql/."