mirror of
https://github.com/MariaDB/server.git
synced 2025-01-16 12:02:42 +01:00
7f5e51b940
remove: * NDB from everywhere * IM from mtr-v1 * packaging/rpm-oel and packaging/rpm-uln * few unused spec files * plug.in file * .bzrignore
287 lines
9.8 KiB
Text
287 lines
9.8 KiB
Text
# Dutch mysql-dfsg-5.1 po-debconf translation,
|
|
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package.
|
|
# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2006.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.0.30-1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.1@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 13:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 10:20+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Thijs Kinkhorst <thijs@debian.org>\n"
|
|
"Language-Team: Debian-Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Do you really want to downgrade?"
|
|
msgid "Really proceed with downgrade?"
|
|
msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
|
|
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
|
|
#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
|
|
#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
|
|
msgid ""
|
|
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
|
|
"version has been installed previously."
|
|
msgstr ""
|
|
"Waarschuwing: waarschijnlijk is een hogere versie van het mariadb-server "
|
|
"pakket geïnstalleerd geweest (het bestand /var/lib/mysql/debian-*.flag "
|
|
"bestaat). Er is geen garantie dat de gegevensbestanden, bewerkt met die "
|
|
"hogere versie, kunnen worden gebruikt met de versie van mysql die u nu "
|
|
"installeert."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
|
|
"able to use the current databases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
|
|
msgid "Important note for NIS/YP users"
|
|
msgstr "Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP!"
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
|
|
msgid ""
|
|
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
|
|
"local system with:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
|
|
msgid ""
|
|
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
|
|
"directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
|
|
msgid "Remove all MariaDB databases?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
|
|
msgid ""
|
|
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
|
|
"to be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
|
|
#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
|
|
#| "server package is already using it, the data should be kept."
|
|
msgid ""
|
|
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
|
|
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
|
|
"the data should be kept."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het script staat op het punt de datamap /var/lib/mysql te verwijderen. Als "
|
|
"het plan alleen maar is om een hogere MariaDB versie te installeren, of als "
|
|
"een ander mariadb-serverpakket de datamap al gebruikt, dan zou de data "
|
|
"moeten worden behouden."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:5001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Should MySQL start on boot?"
|
|
msgid "Start the MariaDB server on boot?"
|
|
msgstr "Moet MariaDB starten als de computer start?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:5001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
|
|
#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
|
|
msgid ""
|
|
"The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
|
|
"with the '/etc/init.d/mysql start' command."
|
|
msgstr ""
|
|
"MariaDB kan automatisch starten bij het starten van de computer, of slechts "
|
|
"wanneer u '/etc/init.d/mysql start' handmatig uitvoert."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:6001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
|
|
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
|
|
msgstr "Nieuw wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker:"
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:6001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
|
|
#| "administrative \"root\" user."
|
|
msgid ""
|
|
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
|
|
"the MariaDB administrative \"root\" user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Het wordt sterk aangeraden een wachtwoord in te stellen voor de "
|
|
"administratieve MariaDB \"root\"-gebruiker."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:6001
|
|
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:7001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
|
|
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
|
|
msgstr "Nieuw wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker:"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:8001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
|
|
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
|
|
msgstr "Kan het wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker niet instellen"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:8001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
|
|
#| "administrative user. This may have happened because the user already has "
|
|
#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
|
|
#| "server."
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
|
|
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
|
|
"because of a communication problem with the MariaDB server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er lijkt een fout te zijn opgetreden bij het instellen van het wachtwoord "
|
|
"van de MariaDB administratieve gebruiker. Dat kan komen doordat de gebruiker "
|
|
"al een wachtwoord heeft, of omdat er een probleem was bij het communiceren "
|
|
"met de MariaDB server."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:8001
|
|
msgid "You should check the account's password after the package installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:8001
|
|
msgid ""
|
|
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian file for "
|
|
"more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:9001
|
|
msgid "Password input error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-server-10.1.templates:9001
|
|
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Moet u MySQL-verbindingen accepteren van computers die Debian \"sarge\" "
|
|
#~ "of ouder draaien?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
|
|
#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
|
|
#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
|
|
#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/"
|
|
#~| "README.Debian."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
|
|
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
|
|
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
|
|
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De wijze waarop wachtwoorden werden bewaard was niet erg veilig. Dit is "
|
|
#~ "verbeterd, maar helaas zullen programma's van computers die Debian 3.1 "
|
|
#~ "Sarge draaien, geen verbinding meer kunnen maken met accounts die nieuw "
|
|
#~ "zijn, of waarvan het wachtwoord is gewijzigd. Zie /usr/share/doc/mysql-"
|
|
#~ "server-5.1/README.Debian."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
|
|
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
|
|
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Om mysql te gebruiken dient u een gebruiker en groep aan te maken, "
|
|
#~ "gelijkwaardig aan onderstaand voorbeeld, en u dient ervoor te zorgen dat /"
|
|
#~ "var/lib/mysql de bijbehorende toegangsrechten heeft (uid en gid mogen "
|
|
#~ "anders zijn)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
|
|
|
|
#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
|
|
#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
|
|
|
|
#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
|
|
#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
|
|
#~ msgstr "Databases verwijderen die door alle MySQL versies worden gebruikt?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Indien u geen wachtwoord opgeeft zal het account niet worden gewijzigd."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
|
|
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
|
|
#~ "information)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Wanneer de installatie klaar is, dient u te verifiëren dat het account "
|
|
#~ "netjes beschermd is met een wachtwoord (zie README.Debian voor meer "
|
|
#~ "informatie)."
|