mariadb/debian/po/ja.po
unknown f923073f68 Add INFO_SRC and INFO_BIN to .deb packaging to fix a test failure in
file_contents.test. Also fix some old references to 5.3 in .deb packaging
found while debugging this.
2012-01-28 21:22:14 +01:00

224 lines
8 KiB
Text

#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.1.37-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-5.5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 13:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 08:25+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "本当にダウングレードを実行しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"このシステムには /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルが存在して"
"います。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
"このファイルが意味するのは、以前により新しいバージョンの mariadb-server パッ"
"ケージがインストールされていたことを示します。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"このデータベースを現在インストールしようとしているバージョンで使えるかどうか"
"は保証できません。"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "NIS/YP ユーザへの重要な注意"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"NIS/YP 配下で MariaDB を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウント"
"を追加するのが必要です。"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr "/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "すべての MariaDB データベースを削除しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"MariaDB データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとし"
"ています。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MariaDB パッ"
"ケージを削除しようとしている、あるいは別の mariadb-server パッケージを既に"
"使っている場合、データは保持する必要があります。"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid "Start the MariaDB server on boot?"
msgstr "MariaDB をシステム起動時に開始しますか?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:5001
msgid ""
"The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
"with the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"MariaDB の起動方法について、システム起動時に自動的に開始するか、あるいは '/"
"etc/init.d/mysql start' と手で入力して起動するかを選べます。"
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:6001
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "MariaDB の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:6001
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr ""
"強制ではありませんが、MariaDB を管理する \"root\" ユーザのパスワードを設定す"
"ることを強くお勧めします。"
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:6001
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "この値を空のままにしておいた場合は、パスワードは変更されません。"
#. Type: password
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:7001
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
msgstr "MariaDB の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "MariaDB の \"root\" ユーザのパスワードを設定できません"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"MariaDB の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生し"
"ました。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、MariaDB サーバ"
"との接続に問題があったためだと思われます。"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"パッケージのインストール後、アカウントのパスワードを確認する必要があります。"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian file for "
#| "more information."
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian file for "
"more information."
msgstr ""
"詳細は /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian を参照してください。"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr "パスワード入力エラー"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "入力された二つのパスワードが一致しません。再入力してください。"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr "NDB クラスタが利用されているようです"
#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-5.5.templates:10001
msgid ""
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
msgstr ""
"MySQL-5.1 では NDB クラスタのサポートを提供しなくなっています。新たな mysql-"
"cluster パッケージに移行して、/etc/mysql 以下の設定ファイルすべてから「ndb」"
"で始まる行を削除してください。"