mirror of
https://github.com/MariaDB/server.git
synced 2025-01-16 12:02:42 +01:00
28d9d0c7a8
Fixed templates for messages.
320 lines
11 KiB
Text
320 lines
11 KiB
Text
# Romanian translation of mysql-dfsg.
|
|
# Copyright (C) 2006 THE mysql-dfsg'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg package.
|
|
#
|
|
# Stan Ioan-Eugen <stan.ieugen@gmail.com>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: po-debconf://mysql-dfsg\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-5.5@packages.debian.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 13:08+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 21:27+0200\n"
|
|
"Last-Translator: stan ioan-eugen <stan.ieugen@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:2001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Do you really want to downgrade?"
|
|
msgid "Really proceed with downgrade?"
|
|
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să instalaţi o versiune mai veche?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:2001
|
|
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:2001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
|
|
#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
|
|
#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
|
|
msgid ""
|
|
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
|
|
"version has been installed previously."
|
|
msgstr ""
|
|
"AVERTISMENT: Fişierul /var/lib/mysql/debian-*.flag există. Acest lucru "
|
|
"indică faptul că anterior a fost instalată o versiune nouă a pachetului "
|
|
"mariadb-server. Nu se poate garanta că versiunea instalată acum poate folosi "
|
|
"datele versiunii instalate anterior."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:2001
|
|
msgid ""
|
|
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
|
|
"able to use the current databases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:3001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
|
|
msgid "Important note for NIS/YP users"
|
|
msgstr "Notă importantă pentru utilizatorii NIS/YP!"
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:3001
|
|
msgid ""
|
|
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
|
|
"local system with:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: note
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:3001
|
|
msgid ""
|
|
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
|
|
"directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:4001
|
|
msgid "Remove all MariaDB databases?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:4001
|
|
msgid ""
|
|
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
|
|
"to be removed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:4001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
|
|
#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
|
|
#| "server package is already using it, the data should be kept."
|
|
msgid ""
|
|
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
|
|
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
|
|
"the data should be kept."
|
|
msgstr ""
|
|
"Scriptul urmează să şteargă directorul de date /var/lib/mysql. Dacă plănuiţi "
|
|
"doar să instalaţi o versiune nouă MariaDB sau datele sunt folosite de către "
|
|
"un alt pachet mariadb-server, atunci ar trebui păstraţi datele."
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:5001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Should MySQL start on boot?"
|
|
msgid "Start the MariaDB server on boot?"
|
|
msgstr "Doriţi ca MariaDB să pornească la initializarea sistemului?"
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:5001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
|
|
#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
|
|
msgid ""
|
|
"The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
|
|
"with the '/etc/init.d/mysql start' command."
|
|
msgstr ""
|
|
"MariaDB poate porni automat la iniţializarea sistemului sau doar dacă rulaţi "
|
|
"comanda „/etc/init.d/mysql start”."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:6001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
|
|
msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:"
|
|
msgstr "Noua parolă pentru utilizatorul „root” al MariaDB:"
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:6001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
|
|
#| "administrative \"root\" user."
|
|
msgid ""
|
|
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
|
|
"the MariaDB administrative \"root\" user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este recomandat să stabiliţi o parolă pentru utilizatorul administrativ "
|
|
"„root” al MariaDB."
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:6001
|
|
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: password
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:7001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
|
|
msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:"
|
|
msgstr "Noua parolă pentru utilizatorul „root” al MariaDB:"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:8001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
|
|
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
|
|
msgstr "Nu s-a putut stabili parola pentru utilizatorul „root” al MariaDB"
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:8001
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
|
|
#| "administrative user. This may have happened because the user already has "
|
|
#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
|
|
#| "server."
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
|
|
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
|
|
"because of a communication problem with the MariaDB server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se pare că a intervenit o eroare în stabilirea parolei pentru utilizatorul "
|
|
"administrativ al MariaDB. Acest lucru se poate întâmpla dacă utilizatorul "
|
|
"are deja o parolă, sau a existat o problemă în comunicarea cu serverul "
|
|
"MariaDB."
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:8001
|
|
msgid "You should check the account's password after the package installation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:8001
|
|
msgid ""
|
|
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian file for "
|
|
"more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:9001
|
|
msgid "Password input error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:9001
|
|
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:10001
|
|
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Type: error
|
|
#. Description
|
|
#: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:10001
|
|
msgid ""
|
|
"MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new "
|
|
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
|
|
"config files below /etc/mysql/."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
|
|
#~ msgstr "Nu se poate face actualizarea dacă sunt prezente tabele ISAM!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
|
|
#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
|
|
#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
|
|
#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old "
|
|
#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
|
|
#~ "those tables."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Versiunile recente MySQL nu mai pot folosi vechiul format de tabele ISAM "
|
|
#~ "şieste necesar să convertiţi tabelele dumneavoastră de ex. la formatul "
|
|
#~ "MyISAM înainte de a face actualizarea folosind comanda "
|
|
#~ "„mysql_convert_table_format” sau „ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM”. "
|
|
#~ "Instalarea mysql-server-5.1 va eşua. În caz că ştergeţiversiunea "
|
|
#~ "anterioară mysql-server-4.1 va trebui reinstalată pentru a converti "
|
|
#~ "tabelele."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suportaţi conexiuni MySQL de la staţii ce rulează sistemul Debian „sarge” "
|
|
#~ "sau mai vechi?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
|
|
#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
|
|
#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
|
|
#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/"
|
|
#~| "README.Debian."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
|
|
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
|
|
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
|
|
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Modul în care erau păstrate parolele nu era foarte sigur. Acest lucru a "
|
|
#~ "fost îmbunătăţitcu dezajantajul că clienţii (de ex. PHP) de pe staţii ce "
|
|
#~ "rulează sistemul Debian 3.1 Sargenu se vor putea conecta la conturi noi "
|
|
#~ "sau ale căror parole au fost schimbate. Citiţi /usr/share/doc/mysql-"
|
|
#~ "server-5.1/README.Debian."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
|
|
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
|
|
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pentru a folosi mysql trebuie să adăugaţi un utilizator şi grup "
|
|
#~ "echivalent şi să vă asiguraţi că /var/lib/mysql are permisiunile "
|
|
#~ "stabilite corect (uid/gid pot aveavalori diferite)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "/etc/passwd:\tmysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
|
|
|
|
#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
|
|
#~ msgstr "/etc/group:\tmysql:x:101:"
|
|
|
|
#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
|
|
#~ msgstr "/var/lib/mysql:\tdrwxr-xr-x\tmysql\tmysql"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
|
|
#~ msgstr "Doriţi să ştergeţi bazele de date folosite de toate versiune MySQL?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dacă nu introduceţi nici o parolă, nici o schimbare nu va fi luată în "
|
|
#~ "considerare."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
|
|
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
|
|
#~ "information)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "După finalizarea instalării, ar trebui să verificaţi dacă contul este "
|
|
#~ "protejat cu o parolă (citiţi fişierul README.Debian pentru informaţii "
|
|
#~ "suplimentare)."
|