# translation of fr.po to French # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 20:47+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "debian.org>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "Do you really want to downgrade?" msgstr "Faut-il vraiment revenir à la version précédente ?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "" "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a " "mysql-server package with a higher version has been installed before. It can " "not be guaranteed that this version can use its data." msgstr "" "Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent. Cela indique qu'une " "version plus récente du paquet mysql-server a été précédemment installée. Il " "n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "Important note for NIS/YP users!" msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "To use mysql you must install an equivalent user and group to the following " "and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/" "gid may be different)." msgstr "" "Pour utiliser MySQL, vous devez créer un utilisateur et un groupe similaires " "à ce qui suit et vérifier que /var/lib/mysql possède les permissions " "appropriées (les identifiants numériques de groupe et d'utilisateur, uid et " "gid, peuvent être différents)." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" msgstr "" "/etc/passwd : mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/etc/group: mysql:x:101:" msgstr "/etc/group : mysql:x:101:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" msgstr "/var/lib/mysql : drwxr-xr-x mysql mysql" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" msgstr "Supprimer les bases de données de toutes les versions de MySQL ?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "" "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" "server package is already using it, the data should be kept." msgstr "" "Les données du répertoire /var/lib/mysql seront supprimées. Si vous prévoyez " "d'installer une version plus récente de MySQL ou si un autre paquet mysql-" "server les utilise déjà, vous devriez les conserver." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "Should MySQL start on boot?" msgstr "Faut-il lancer MySQL au démarrage ?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "" "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type " "'/etc/init.d/mysql start'." msgstr "" "MySQL peut être lancé soit au démarrage, soit en entrant la commande « /etc/" "init.d/mysql start ». Choisissez cette option si vous voulez que MySQL soit " "lancé automatiquement." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "New password for MySQL \"root\" user:" msgstr "Mot de passe du superutilisateur de MySQL :" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "It is highly recommended that you set a password for the MySQL " "administrative \"root\" user." msgstr "" "Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte " "d'administration de MySQL (« root »)." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "If you do not provide a password no changes will be made to the account." msgstr "Si ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" msgstr "" "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MySQL" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " "administrative user. This may have happened because the user already has a " "password, or because there was a problem communicating with the MySQL server." msgstr "" "Une erreur semble s'être produite lors du changement de mot de passe du " "compte d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a " "pas été possible de communiquer avec le serveur MySQL." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "When installation finishes, you should verify that the account is properly " "protected with a password (see README.Debian for more information)." msgstr "" "À la fin de l'installation, veuillez vérifier que le compte possède bien un " "mot de passe (veuillez consulter le fichier README.Debian pour plus " "d'informations)." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" msgstr "" "Gérer les connexions d'hôtes qui utilisent les versions Debian « sarge » ou antérieures  ?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "" "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved " "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 " "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password " "have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." msgstr "" "La méthode de stockage des mots de passe n'était pas très sûre dans les " "version précédentes de ce paquet. Cette méthode a été améliorée mais les " "modifications empêchent la connexion avec de nouveaux comptes ou des comptes " "dont le mot de passe a été modifié, pour les clients (p. ex. PHP) depuis des " "hôtes qui utilisent Debian 3.1 « sarge ». Veuillez consulter le fichier /usr/" "share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian pour plus d'informations." #~ msgid "internal" #~ msgstr "interne" #~ msgid "Only internally used." #~ msgstr "" #~ "message utilisé en interne uniquement et que cet andouille de mainteneur " #~ "a marqué comme traduisible"