# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 12:49+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "Do you really want to downgrade?" msgstr "Opravdu chcete degradovat?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "" "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a " "mysql-server package with a higher version has been installed before. It can " "not be guaranteed that this version can use its data." msgstr "" "VAROVÁNÍ: Existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag, což znamená, že již " "byl instalován balíček mysql-server s vyšší verzí. Nemůžeme zaručit, zda " "tato verze umí použít data z novějšího balíčku." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "Important note for NIS/YP users!" msgstr "Důležitá poznámka pro uživatele NIS/YP!" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "To use mysql you must install an equivalent user and group to the following " "and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/" "gid may be different)." msgstr "" "Abyste mohli mysql používat, musíte do následujících souborů přidat " "ekvivalentního uživatele a skupinu a zajistit, že /var/lib/mysql má správná " "práva (uid/gid se mohou lišit)." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" msgstr "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/etc/group: mysql:x:101:" msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" msgstr "Odstranit databáze používané všemi verzemi MySQL?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "" "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" "server package is already using it, the data should be kept." msgstr "" "Skript se chystá odstranit datový adresář /var/lib/mysql. Jestliže pouze " "plánujete nainstalovat novější verzi MySQL, nebo pokud tato data souběžně " "využívá jiný balík mysql-server, měli byste data ponechat." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "Should MySQL start on boot?" msgstr "Má se MySQL spustit při startu systému?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "" "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type " "'/etc/init.d/mysql start'." msgstr "" "MySQL se může spouštět automaticky při startu systému, nebo ručně příkazem '/" "etc/init.d/mysql start'." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "New password for MySQL \"root\" user:" msgstr "Nové heslo MySQL uživatele \"root\":" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "It is highly recommended that you set a password for the MySQL " "administrative \"root\" user." msgstr "Nastavit heslo u správcovského účtu \"root\" je silně doporučeno." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "If you do not provide a password no changes will be made to the account." msgstr "Nezadáte-li heslo, žádné změny se s účtem neprovedou." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" msgstr "Nelze nastavit heslo MySQL uživatele \"root\"" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " "administrative user. This may have happened because the user already has a " "password, or because there was a problem communicating with the MySQL server." msgstr "" "Během nastavování hesla pro správcovského uživatele MySQL se vyskytla chyba. " "To se mohlo stát třeba proto, protože uživatel již měl neslo nastaveno, nebo " "protože nastal problém v komunikaci s MySQL serverem." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "When installation finishes, you should verify that the account is properly " "protected with a password (see README.Debian for more information)." msgstr "" "Po skončení instalace byste měli ověřit, že je účet chráněn heslem (více " "informací naleznete v souboru README.Debian)." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" msgstr "" "Podporovat MySQL připojení z počítačů používajících Debian Sarge nebo starší?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "" "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved " "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 " "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password " "have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." msgstr "" "Způsob, jakým se dříve ukládala hesla, nebyl příliš bezpečný. To se nyní " "změnilo, ale nevýhodou je, že se klienti z Debianu 3.1 Sarge nebudou moci " "připojit na nové účty, nebo na účty, u nichž se změnilo heslo. Podrobnosti " "viz /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." #~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!" #~ msgstr "Aktualizace nelze provést pokud jsou přítomny tabulky ISAM!" #~ msgid "" #~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and " #~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by " #~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". " #~ "The installation of mysql-server-5.0 will now abort. In case your old " #~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert " #~ "those tables." #~ msgstr "" #~ "Poslední verze MySQL již nemohou používat starý formát tabulek ISAM a " #~ "před aktualizací je nutné převést tyto tabulky např. do formátu MyISAM " #~ "pomocí \"mysql_convert_table_format\" nebo \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM" #~ "\". Instalace mysql-server-5.0 se nyní přeruší. V případě, že se mezitím " #~ "odinstaloval původní mysql-server-4.1, jednoduše jej znovu nainstalujte a " #~ "tabulky převeďte." #~ msgid "Update Hints" #~ msgstr "Poznámky k aktualizaci" #~ msgid "" #~ "You have to run \"mysql_upgrade\" after the upgrade, else tables can be " #~ "corrupted! This script also enhances the privilege tables but is not " #~ "supposed to give any user more rights that he had before," #~ msgstr "" #~ "Po aktualizaci ještě musíte spustit \"mysql_upgrade\", protože jinak by " #~ "se tabulky mohly narušit! Tento skript také rozšiřuje tabulky privilegií, " #~ "ovšem neměl by uživatelům přidat více práv, než měli dosud." #~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" #~ msgstr "Také si přečtěte http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" #~ msgid "" #~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " #~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command " #~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 " #~ "myhostname\"." #~ msgstr "" #~ "MySQL se nainstaluje pouze v případě, že používáte nenumerické jméno " #~ "počítače, které se dá přeložit přes soubor /etc/hosts. Např. když příkaz " #~ "\"hostname\" vrátí \"diamond\", tak v /etc/hosts musí existovat obdobný " #~ "řádek jako \"10.0.0.1 diamond\"." #~ msgid "" #~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account " #~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete." #~ msgstr "" #~ "Bude vytvořen nový mysql uživatel \"debian-sys-maint\". Tento mysql účet " #~ "se používá ve startovacích, ukončovacích a cronových skriptech. Nemažte " #~ "jej." #~ msgid "" #~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /" #~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in " #~ "there, never only the password!" #~ msgstr "" #~ "Nezapomeňte nastavit heslo pro účet administrátora MySQL! Používáte-li /" #~ "root/.my.cnf, vždy zde zadejte jak řádek \"user\", tak řádek \"password" #~ "\". Nikdy zde nezadávejte jenom heslo!" #~ msgid "" #~ "See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian for more information." #~ msgstr "" #~ "Více informací naleznete v /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." #~ msgid "" #~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used " #~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to " #~ "purge?" #~ msgstr "" #~ "Mám odstranit kompletní adresářový strom /var/lib/mysql, který se používá " #~ "pro všechny verze MySQL, tedy ne nutně pouze pro verzi, kterou se " #~ "chystáte vyčistit?"