# Italian (it) translation of debconf templates for mysql-dfsg-5.0 # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.0 package. # Luca Monducci , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0 5.0.32-6 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 15:09+0100\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "Do you really want to downgrade?" msgstr "Si vuole realmente degradare?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "" "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a " "mysql-server package with a higher version has been installed before. It can " "not be guaranteed that this version can use its data." msgstr "" "ATTENZIONE: Esiste un file /var/lib/mysql/debian-*.flag. Questo indica che " "precedenza è stata installata una versione più recente del pacchetto mysql-" "server. Non si garantisce che la versione che si sta installando possa usare " "i dati." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "Important note for NIS/YP users!" msgstr "Nota per gli utenti NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "To use mysql you must install an equivalent user and group to the following " "and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/" "gid may be different)." msgstr "" "Per usare mysql si deve installare un utente e un gruppo equivalenti ai " "seguenti e assicurarsi di avere su /var/lib/mysql i permessi corretti (uid e " "gid possono anche essere diversi)." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" msgstr "" "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/etc/group: mysql:x:101:" msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" msgstr "Eliminare i database usati da tutte le versioni di MySQL?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "" "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" "server package is already using it, the data should be kept." msgstr "" "Lo script sta per eliminare la directory con i dati /var/lib/mysql. Se ciò " "che si intende fare è un semplice aggiornamento a una nuova versione di " "MySQL oppure se è in uso un'altra di versione del pacchetto mysql-server, i " "dati non devono essere eliminati." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "Should MySQL start on boot?" msgstr "Far partire MySQL all'avvio del sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "" "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type " "'/etc/init.d/mysql start'." msgstr "" "MySQL può partire automaticamente all'avvio del sistema oppure solo " "manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start»." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "New password for MySQL \"root\" user:" msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MySQL:" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "It is highly recommended that you set a password for the MySQL " "administrative \"root\" user." msgstr "" "Si raccomanda d'impostare una password per l'utente d'amministrazione " "(«root») di MySQL." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "If you do not provide a password no changes will be made to the account." msgstr "" "Se non si fornisce la password non saranno fatte modifiche all'account." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" msgstr "Impossible impostare la password per l'utente «root» di MySQL" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " "administrative user. This may have happened because the user already has a " "password, or because there was a problem communicating with the MySQL server." msgstr "" "Pare che si sia verificato un errore durante l'impostazione della password " "per l'utente d'amministrazione di MySQL. Questo può essere dovuto al fatto " "che la password è già impostata oppure a un problema di comunicazione con il " "server MySQL." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "When installation finishes, you should verify that the account is properly " "protected with a password (see README.Debian for more information)." msgstr "" "Al termine dell'installazione si deve verificare che l'account root sia " "correttamente protetto da una password (si veda README.Debian per maggiori " "informazioni)." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" msgstr "" "Supportare connessioni MySQL da macchine con Debian \"sarge\" o precedente?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "" "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved " "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 " "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password " "have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." msgstr "" "La modalità con la quale erano memorizzate le password in passato non era " "molto sicura; è stata migliorata con lo svantaggio che i client (per esempio " "PHP) presenti su una macchina con Debian 3.1 Sarge non saranno in grado di " "connettersi a un nuovo account oppure a un account la cui password sia stata " "cambiata. Si veda /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."