# translation of mysql-dfsg-5.0_5.0.32-6_de.po to german # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Alwin Meschede , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.0_5.0.32-6_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-19 12:23+0100\n" "Last-Translator: Alwin Meschede \n" "Language-Team: german \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "Do you really want to downgrade?" msgstr "Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:1001 msgid "" "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a " "mysql-server package with a higher version has been installed before. It can " "not be guaranteed that this version can use its data." msgstr "" "WARNUNG: Die Datei /var/lib/mysql/debian-*.flag existiert. Dies zeigt an, " "dass früher ein MySQL-Server-Paket mit einer höheren Version installiert " "worden war. Es kann nicht garantiert werden, dass diese Version dessen Daten " "benutzen kann." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "Important note for NIS/YP users!" msgstr "Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer!" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "" "To use mysql you must install an equivalent user and group to the following " "and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/" "gid may be different)." msgstr "" "Um MySQL benutzen zu können, müssen Sie einen zum folgenden Eintrag " "äquivalenten Benutzer und Gruppe einrichten, und sich vergewissern, dass /" "var/lib/mysql die richtigen Rechte hat (die UID/GID dürfen sich " "unterscheiden)." #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" msgstr "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/etc/group: mysql:x:101:" msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #. Type: note #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:2001 msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" msgstr "Die von allen MySQL-Versionen benutzten Datenbanken entfernen?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:3001 msgid "" "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" "server package is already using it, the data should be kept." msgstr "" "Dieses Skript wird das Daten-Verzeichnis /var/lib/mysql entfernen. Falls " "geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder ein " "anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten " "behalten werden." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "Should MySQL start on boot?" msgstr "Soll MySQL automatisch beim Booten starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:4001 msgid "" "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type " "'/etc/init.d/mysql start'." msgstr "" "Der MySQL-Dienst kann entweder beim Systemstart oder nur nach der Eingabe " "von /etc/init.d/mysql start gestartet werden." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "New password for MySQL \"root\" user:" msgstr "Neues Passwort für den MySQL »root«-Benutzer:" #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "" "It is highly recommended that you set a password for the MySQL " "administrative \"root\" user." msgstr "" "Es wird nachdrücklich empfohlen für den administrativen MySQL »root«-Benutzer " "ein Passwort zu setzen." #. Type: password #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:5001 msgid "If you do not provide a password no changes will be made to the account." msgstr "" "Falls Sie kein Passwort angeben, werden keine Änderungen am Konto " "vorgenommen." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" msgstr "Konnte für den MySQL-»root«-Benutzer kein Passwort setzen" #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " "administrative user. This may have happened because the user already has a " "password, or because there was a problem communicating with the MySQL server." msgstr "" "Es scheint, dass beim Passwort setzen für den administrativen MySQL-Benutzer " "ein Fehler aufgetreten ist. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer " "bereits ein Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit " "dem MySQL-Server gibt." #. Type: error #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:6001 msgid "" "When installation finishes, you should verify that the account is properly " "protected with a password (see README.Debian for more information)." msgstr "" "Nach Ende der Installation sollten Sie überprüfen, ob das Konto angemessen " "mit einem Passwort geschützt ist (lesen Sie README.Debian für weitere " "Informationen)." #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" msgstr "" "Sollen MySQL-Verbindungen von Rechnern mit Debian »Sarge« oder älter " "unterstützt werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../mysql-server-5.0.templates:7001 msgid "" "The way passwords were stored was not very secure. This has been improved " "with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 " "Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password " "have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian." msgstr "" "Die Art, wie Passwörter bislang gespeichert wurden, war nicht sehr sicher. " "Dies wurde verbessert, allerdings werden Clients (z. B. PHP) von Hosts mit " "Debian 3.1 Sarge sich nicht mehr mit MySQL-Konten verbinden können, die neu " "angelegt werden oder deren Passwort geändert wird. Siehe auch /usr/share/doc/" "mysql-server-5.0/README.Debian."