mirror of
https://github.com/MariaDB/server.git
synced 2025-01-17 20:42:30 +01:00
errmsg.txt:
Update of Dutch errmsg translations (not complete yet) errmsg.h: Fixup of changed error message file path in comment authors.h: Ego add.
This commit is contained in:
parent
1ac47c9513
commit
f5cebbdfba
3 changed files with 29 additions and 1 deletions
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
||||||
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA */
|
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA */
|
||||||
|
|
||||||
/* Error messages for MySQL clients */
|
/* Error messages for MySQL clients */
|
||||||
/* (Error messages for the daemon are in share/language/errmsg.sys) */
|
/* (Error messages for the daemon are in sql/share/errmsg.txt) */
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef __cplusplus
|
#ifdef __cplusplus
|
||||||
extern "C" {
|
extern "C" {
|
||||||
|
|
|
@ -85,6 +85,8 @@ struct show_table_authors_st show_table_authors[]= {
|
||||||
{ "Matthias Leich", "Berlin, Germany", "Testing - Server" },
|
{ "Matthias Leich", "Berlin, Germany", "Testing - Server" },
|
||||||
{ "Dmitri Lenev", "Moscow, Russia",
|
{ "Dmitri Lenev", "Moscow, Russia",
|
||||||
"Time zones support (4.1), Triggers (5.0)" },
|
"Time zones support (4.1), Triggers (5.0)" },
|
||||||
|
{ "Arjen Lentz", "Brisbane, Australia",
|
||||||
|
"Documentation (2001-2004), Dutch error messages, LOG2()" },
|
||||||
{ "Marc Liyanage", "", "Created Mac OS X packages" },
|
{ "Marc Liyanage", "", "Created Mac OS X packages" },
|
||||||
{ "Zarko Mocnik", "", "Sorting for Slovenian language" },
|
{ "Zarko Mocnik", "", "Sorting for Slovenian language" },
|
||||||
{ "Per-Erik Martin", "Uppsala, Sweden", "Stored Procedures (5.0)" },
|
{ "Per-Erik Martin", "Uppsala, Sweden", "Stored Procedures (5.0)" },
|
||||||
|
|
|
@ -4710,6 +4710,7 @@ ER_MASTER_FATAL_ERROR_READING_BINLOG
|
||||||
ER_SLAVE_IGNORED_TABLE
|
ER_SLAVE_IGNORED_TABLE
|
||||||
eng "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
|
eng "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules"
|
||||||
ger "Slave-SQL-Thread hat die Abfrage aufgrund von replicate-*-table-Regeln ignoriert"
|
ger "Slave-SQL-Thread hat die Abfrage aufgrund von replicate-*-table-Regeln ignoriert"
|
||||||
|
nla "Slave SQL thread negeerde de query vanwege replicate-*-table opties"
|
||||||
por "Slave SQL thread ignorado a consulta devido às normas de replicação-*-tabela"
|
por "Slave SQL thread ignorado a consulta devido às normas de replicação-*-tabela"
|
||||||
spa "Slave SQL thread ignorado el query debido a las reglas de replicación-*-tabla"
|
spa "Slave SQL thread ignorado el query debido a las reglas de replicación-*-tabla"
|
||||||
swe "Slav SQL tråden ignorerade frågan pga en replicate-*-table regel"
|
swe "Slav SQL tråden ignorerade frågan pga en replicate-*-table regel"
|
||||||
|
@ -4717,29 +4718,34 @@ ER_INCORRECT_GLOBAL_LOCAL_VAR
|
||||||
eng "Variable '%-.64s' is a %s variable"
|
eng "Variable '%-.64s' is a %s variable"
|
||||||
serbian "Incorrect foreign key definition for '%-.64s': %s"
|
serbian "Incorrect foreign key definition for '%-.64s': %s"
|
||||||
ger "Variable '%-.64s' ist eine %s-Variable"
|
ger "Variable '%-.64s' ist eine %s-Variable"
|
||||||
|
nla "Variabele '%-.64s' is geen %s variabele"
|
||||||
spa "Variable '%-.64s' es una %s variable"
|
spa "Variable '%-.64s' es una %s variable"
|
||||||
swe "Variabel '%-.64s' är av typ %s"
|
swe "Variabel '%-.64s' är av typ %s"
|
||||||
ER_WRONG_FK_DEF 42000
|
ER_WRONG_FK_DEF 42000
|
||||||
eng "Incorrect foreign key definition for '%-.64s': %s"
|
eng "Incorrect foreign key definition for '%-.64s': %s"
|
||||||
ger "Falsche Fremdschlüssel-Definition für '%-.64s': %s"
|
ger "Falsche Fremdschlüssel-Definition für '%-.64s': %s"
|
||||||
|
nla "Incorrecte foreign key definitie voor '%-.64s': %s"
|
||||||
por "Definição errada da chave estrangeira para '%-.64s': %s"
|
por "Definição errada da chave estrangeira para '%-.64s': %s"
|
||||||
spa "Equivocada definición de llave extranjera para '%-.64s': %s"
|
spa "Equivocada definición de llave extranjera para '%-.64s': %s"
|
||||||
swe "Felaktig FOREIGN KEY-definition för '%-.64s': %s"
|
swe "Felaktig FOREIGN KEY-definition för '%-.64s': %s"
|
||||||
ER_KEY_REF_DO_NOT_MATCH_TABLE_REF
|
ER_KEY_REF_DO_NOT_MATCH_TABLE_REF
|
||||||
eng "Key reference and table reference don't match"
|
eng "Key reference and table reference don't match"
|
||||||
ger "Schlüssel- und Tabellenverweis passen nicht zusammen"
|
ger "Schlüssel- und Tabellenverweis passen nicht zusammen"
|
||||||
|
nla "Sleutel- en tabelreferentie komen niet overeen"
|
||||||
por "Referência da chave e referência da tabela não coincidem"
|
por "Referência da chave e referência da tabela não coincidem"
|
||||||
spa "Referencia de llave y referencia de tabla no coinciden"
|
spa "Referencia de llave y referencia de tabla no coinciden"
|
||||||
swe "Nyckelreferensen och tabellreferensen stämmer inte överens"
|
swe "Nyckelreferensen och tabellreferensen stämmer inte överens"
|
||||||
ER_OPERAND_COLUMNS 21000
|
ER_OPERAND_COLUMNS 21000
|
||||||
eng "Operand should contain %d column(s)"
|
eng "Operand should contain %d column(s)"
|
||||||
ger "Operand sollte %d Spalte(n) enthalten"
|
ger "Operand sollte %d Spalte(n) enthalten"
|
||||||
|
nla "Operand behoort %d kolommen te bevatten"
|
||||||
rus "ïÐÅÒÁÎÄ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ %d ËÏÌÏÎÏË"
|
rus "ïÐÅÒÁÎÄ ÄÏÌÖÅÎ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ %d ËÏÌÏÎÏË"
|
||||||
spa "Operando debe tener %d columna(s)"
|
spa "Operando debe tener %d columna(s)"
|
||||||
ukr "ïÐÅÒÁÎÄ ÍÁ¤ ÓËÌÁÄÁÔÉÓÑ Ú %d ÓÔÏ×Âæ×"
|
ukr "ïÐÅÒÁÎÄ ÍÁ¤ ÓËÌÁÄÁÔÉÓÑ Ú %d ÓÔÏ×Âæ×"
|
||||||
ER_SUBQUERY_NO_1_ROW 21000
|
ER_SUBQUERY_NO_1_ROW 21000
|
||||||
eng "Subquery returns more than 1 row"
|
eng "Subquery returns more than 1 row"
|
||||||
ger "Unterabfrage lieferte mehr als einen Datensatz zurück"
|
ger "Unterabfrage lieferte mehr als einen Datensatz zurück"
|
||||||
|
nla "Subquery retourneert meer dan 1 rij"
|
||||||
por "Subconsulta retorna mais que 1 registro"
|
por "Subconsulta retorna mais que 1 registro"
|
||||||
rus "ðÏÄÚÁÐÒÏÓ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
|
rus "ðÏÄÚÁÐÒÏÓ ×ÏÚ×ÒÁÝÁÅÔ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÊ ÚÁÐÉÓÉ"
|
||||||
spa "Subconsulta retorna mas que 1 línea"
|
spa "Subconsulta retorna mas que 1 línea"
|
||||||
|
@ -4749,6 +4755,7 @@ ER_UNKNOWN_STMT_HANDLER
|
||||||
dan "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
|
dan "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
|
||||||
eng "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
|
eng "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s"
|
||||||
ger "Unbekannter Prepared-Statement-Handler (%.*s) für %s angegeben"
|
ger "Unbekannter Prepared-Statement-Handler (%.*s) für %s angegeben"
|
||||||
|
nla "Onebekende prepared statement handler (%.*s) voor %s aangegeven"
|
||||||
por "Desconhecido manipulador de declaração preparado (%.*s) determinado para %s"
|
por "Desconhecido manipulador de declaração preparado (%.*s) determinado para %s"
|
||||||
spa "Desconocido preparado comando handler (%.*s) dado para %s"
|
spa "Desconocido preparado comando handler (%.*s) dado para %s"
|
||||||
swe "Okänd PREPARED STATEMENT id (%.*s) var given till %s"
|
swe "Okänd PREPARED STATEMENT id (%.*s) var given till %s"
|
||||||
|
@ -4756,12 +4763,14 @@ ER_UNKNOWN_STMT_HANDLER
|
||||||
ER_CORRUPT_HELP_DB
|
ER_CORRUPT_HELP_DB
|
||||||
eng "Help database is corrupt or does not exist"
|
eng "Help database is corrupt or does not exist"
|
||||||
ger "Die Hilfe-Datenbank ist beschädigt oder existiert nicht"
|
ger "Die Hilfe-Datenbank ist beschädigt oder existiert nicht"
|
||||||
|
nla "Help database is beschadigd of bestaat niet"
|
||||||
por "Banco de dado de ajuda corrupto ou não existente"
|
por "Banco de dado de ajuda corrupto ou não existente"
|
||||||
spa "Base de datos Help está corrupto o no existe"
|
spa "Base de datos Help está corrupto o no existe"
|
||||||
swe "Hjälpdatabasen finns inte eller är skadad"
|
swe "Hjälpdatabasen finns inte eller är skadad"
|
||||||
ER_CYCLIC_REFERENCE
|
ER_CYCLIC_REFERENCE
|
||||||
eng "Cyclic reference on subqueries"
|
eng "Cyclic reference on subqueries"
|
||||||
ger "Zyklischer Verweis in Unterabfragen"
|
ger "Zyklischer Verweis in Unterabfragen"
|
||||||
|
nla "Cyclische verwijzing in subqueries"
|
||||||
por "Referência cíclica em subconsultas"
|
por "Referência cíclica em subconsultas"
|
||||||
rus "ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÏÄÚÁÐÒÏÓ"
|
rus "ãÉËÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÏÄÚÁÐÒÏÓ"
|
||||||
spa "Cíclica referencia en subconsultas"
|
spa "Cíclica referencia en subconsultas"
|
||||||
|
@ -4770,6 +4779,7 @@ ER_CYCLIC_REFERENCE
|
||||||
ER_AUTO_CONVERT
|
ER_AUTO_CONVERT
|
||||||
eng "Converting column '%s' from %s to %s"
|
eng "Converting column '%s' from %s to %s"
|
||||||
ger "Feld '%s' wird von %s nach %s umgewandelt"
|
ger "Feld '%s' wird von %s nach %s umgewandelt"
|
||||||
|
nla "Veld '%s' wordt van %s naar %s geconverteerd"
|
||||||
por "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
|
por "Convertendo coluna '%s' de %s para %s"
|
||||||
rus "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÑ '%s' ÉÚ %s × %s"
|
rus "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÌÑ '%s' ÉÚ %s × %s"
|
||||||
spa "Convirtiendo columna '%s' de %s para %s"
|
spa "Convirtiendo columna '%s' de %s para %s"
|
||||||
|
@ -4778,6 +4788,7 @@ ER_AUTO_CONVERT
|
||||||
ER_ILLEGAL_REFERENCE 42S22
|
ER_ILLEGAL_REFERENCE 42S22
|
||||||
eng "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
|
eng "Reference '%-.64s' not supported (%s)"
|
||||||
ger "Verweis '%-.64s' wird nicht unterstützt (%s)"
|
ger "Verweis '%-.64s' wird nicht unterstützt (%s)"
|
||||||
|
nla "Verwijzing '%-.64s' niet ondersteund (%s)"
|
||||||
por "Referência '%-.64s' não suportada (%s)"
|
por "Referência '%-.64s' não suportada (%s)"
|
||||||
rus "óÓÙÌËÁ '%-.64s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ (%s)"
|
rus "óÓÙÌËÁ '%-.64s' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ (%s)"
|
||||||
spa "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
|
spa "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)"
|
||||||
|
@ -4786,12 +4797,14 @@ ER_ILLEGAL_REFERENCE 42S22
|
||||||
ER_DERIVED_MUST_HAVE_ALIAS 42000
|
ER_DERIVED_MUST_HAVE_ALIAS 42000
|
||||||
eng "Every derived table must have its own alias"
|
eng "Every derived table must have its own alias"
|
||||||
ger "Für jede abgeleitete Tabelle muss ein eigener Alias angegeben werden"
|
ger "Für jede abgeleitete Tabelle muss ein eigener Alias angegeben werden"
|
||||||
|
nla "Voor elke afgeleide tabel moet een unieke alias worden gebruikt"
|
||||||
por "Cada tabela derivada deve ter seu próprio alias"
|
por "Cada tabela derivada deve ter seu próprio alias"
|
||||||
spa "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
|
spa "Cada tabla derivada debe tener su propio alias"
|
||||||
swe "Varje 'derived table' måste ha sitt eget alias"
|
swe "Varje 'derived table' måste ha sitt eget alias"
|
||||||
ER_SELECT_REDUCED 01000
|
ER_SELECT_REDUCED 01000
|
||||||
eng "Select %u was reduced during optimization"
|
eng "Select %u was reduced during optimization"
|
||||||
ger "Select %u wurde während der Optimierung reduziert"
|
ger "Select %u wurde während der Optimierung reduziert"
|
||||||
|
nla "Select %u werd geredureerd tijdens optimtalisatie"
|
||||||
por "Select %u foi reduzido durante otimização"
|
por "Select %u foi reduzido durante otimização"
|
||||||
rus "Select %u ÂÙÌ ÕÐÒÁÚÄÎÅÎ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÏÐÔÉÍÉÚÁÃÉÉ"
|
rus "Select %u ÂÙÌ ÕÐÒÁÚÄÎÅÎ × ÐÒÏÃÅÓÓÅ ÏÐÔÉÍÉÚÁÃÉÉ"
|
||||||
spa "Select %u fué reducido durante optimización"
|
spa "Select %u fué reducido durante optimización"
|
||||||
|
@ -4800,62 +4813,73 @@ ER_SELECT_REDUCED 01000
|
||||||
ER_TABLENAME_NOT_ALLOWED_HERE 42000
|
ER_TABLENAME_NOT_ALLOWED_HERE 42000
|
||||||
eng "Table '%-.64s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
|
eng "Table '%-.64s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s"
|
||||||
ger "Tabelle '%-.64s', die in einem der SELECT-Befehle verwendet wurde, kann nicht in %-.32s verwendet werden"
|
ger "Tabelle '%-.64s', die in einem der SELECT-Befehle verwendet wurde, kann nicht in %-.32s verwendet werden"
|
||||||
|
nla "Tabel '%-.64s' uit een van de SELECTS kan niet in %-.32s gebruikt worden"
|
||||||
por "Tabela '%-.64s' de um dos SELECTs não pode ser usada em %-.32s"
|
por "Tabela '%-.64s' de um dos SELECTs não pode ser usada em %-.32s"
|
||||||
spa "Tabla '%-.64s' de uno de los SELECT no puede ser usada en %-.32s"
|
spa "Tabla '%-.64s' de uno de los SELECT no puede ser usada en %-.32s"
|
||||||
swe "Tabell '%-.64s' från en SELECT kan inte användas i %-.32s"
|
swe "Tabell '%-.64s' från en SELECT kan inte användas i %-.32s"
|
||||||
ER_NOT_SUPPORTED_AUTH_MODE 08004
|
ER_NOT_SUPPORTED_AUTH_MODE 08004
|
||||||
eng "Client does not support authentication protocol requested by server; consider upgrading MySQL client"
|
eng "Client does not support authentication protocol requested by server; consider upgrading MySQL client"
|
||||||
ger "Client unterstützt das vom Server erwartete Authentifizierungsprotokoll nicht. Bitte aktualisieren Sie Ihren MySQL-Client"
|
ger "Client unterstützt das vom Server erwartete Authentifizierungsprotokoll nicht. Bitte aktualisieren Sie Ihren MySQL-Client"
|
||||||
|
nla "Client ondersteunt het door de server verwachtte authenticatieprotocol niet. Overweeg een nieuwere MySQL client te gebruiken"
|
||||||
por "Cliente não suporta o protocolo de autenticação exigido pelo servidor; considere a atualização do cliente MySQL"
|
por "Cliente não suporta o protocolo de autenticação exigido pelo servidor; considere a atualização do cliente MySQL"
|
||||||
spa "Cliente no soporta protocolo de autenticación solicitado por el servidor; considere actualizar el cliente MySQL"
|
spa "Cliente no soporta protocolo de autenticación solicitado por el servidor; considere actualizar el cliente MySQL"
|
||||||
swe "Klienten stöder inte autentiseringsprotokollet som begärts av servern; överväg uppgradering av klientprogrammet."
|
swe "Klienten stöder inte autentiseringsprotokollet som begärts av servern; överväg uppgradering av klientprogrammet."
|
||||||
ER_SPATIAL_CANT_HAVE_NULL 42000
|
ER_SPATIAL_CANT_HAVE_NULL 42000
|
||||||
eng "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
|
eng "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL"
|
||||||
ger "Alle Teile eines SPATIAL-Index müssen als NOT NULL deklariert sein"
|
ger "Alle Teile eines SPATIAL-Index müssen als NOT NULL deklariert sein"
|
||||||
|
nla "Alle delete van een SPATIAL index dienen als NOT NULL gedeclareerd te worden"
|
||||||
por "Todas as partes de uma SPATIAL index devem ser NOT NULL"
|
por "Todas as partes de uma SPATIAL index devem ser NOT NULL"
|
||||||
spa "Todas las partes de una SPATIAL index deben ser NOT NULL"
|
spa "Todas las partes de una SPATIAL index deben ser NOT NULL"
|
||||||
swe "Alla delar av en SPATIAL index måste vara NOT NULL"
|
swe "Alla delar av en SPATIAL index måste vara NOT NULL"
|
||||||
ER_COLLATION_CHARSET_MISMATCH 42000
|
ER_COLLATION_CHARSET_MISMATCH 42000
|
||||||
eng "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
|
eng "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'"
|
||||||
ger "COLLATION '%s' ist für CHARACTER SET '%s' ungültig"
|
ger "COLLATION '%s' ist für CHARACTER SET '%s' ungültig"
|
||||||
|
nla "COLLATION '%s' is niet geldig voor CHARACTER SET '%s'"
|
||||||
por "COLLATION '%s' não é válida para CHARACTER SET '%s'"
|
por "COLLATION '%s' não é válida para CHARACTER SET '%s'"
|
||||||
spa "COLLATION '%s' no es válido para CHARACTER SET '%s'"
|
spa "COLLATION '%s' no es válido para CHARACTER SET '%s'"
|
||||||
swe "COLLATION '%s' är inte tillåtet för CHARACTER SET '%s'"
|
swe "COLLATION '%s' är inte tillåtet för CHARACTER SET '%s'"
|
||||||
ER_SLAVE_WAS_RUNNING
|
ER_SLAVE_WAS_RUNNING
|
||||||
eng "Slave is already running"
|
eng "Slave is already running"
|
||||||
ger "Slave läuft bereits"
|
ger "Slave läuft bereits"
|
||||||
|
nla "Slave is reeds actief"
|
||||||
por "O slave já está rodando"
|
por "O slave já está rodando"
|
||||||
spa "Slave ya está funcionando"
|
spa "Slave ya está funcionando"
|
||||||
swe "Slaven har redan startat"
|
swe "Slaven har redan startat"
|
||||||
ER_SLAVE_WAS_NOT_RUNNING
|
ER_SLAVE_WAS_NOT_RUNNING
|
||||||
eng "Slave already has been stopped"
|
eng "Slave already has been stopped"
|
||||||
ger "Slave wurde bereits angehalten"
|
ger "Slave wurde bereits angehalten"
|
||||||
|
nla "Slave is reeds gestopt"
|
||||||
por "O slave já está parado"
|
por "O slave já está parado"
|
||||||
spa "Slave ya fué parado"
|
spa "Slave ya fué parado"
|
||||||
swe "Slaven har redan stoppat"
|
swe "Slaven har redan stoppat"
|
||||||
ER_TOO_BIG_FOR_UNCOMPRESS
|
ER_TOO_BIG_FOR_UNCOMPRESS
|
||||||
eng "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length of uncompressed data was corrupted)"
|
eng "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length of uncompressed data was corrupted)"
|
||||||
ger "Unkomprimierte Daten sind zu groß. Die maximale Größe beträgt %d (wahrscheinlich wurde die Länge der unkomprimierten Daten beschädigt)"
|
ger "Unkomprimierte Daten sind zu groß. Die maximale Größe beträgt %d (wahrscheinlich wurde die Länge der unkomprimierten Daten beschädigt)"
|
||||||
|
nla "Ongecomprimeerder data is te groot; de maximum lengte is %d (waarschijnlijk, de lengte van de gecomprimeerde data was beschadigd)"
|
||||||
por "Tamanho muito grande dos dados des comprimidos. O máximo tamanho é %d. (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos está corrupto)"
|
por "Tamanho muito grande dos dados des comprimidos. O máximo tamanho é %d. (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos está corrupto)"
|
||||||
spa "Tamaño demasiado grande para datos descomprimidos. El máximo tamaño es %d. (probablemente, extensión de datos descomprimidos fué corrompida)"
|
spa "Tamaño demasiado grande para datos descomprimidos. El máximo tamaño es %d. (probablemente, extensión de datos descomprimidos fué corrompida)"
|
||||||
ER_ZLIB_Z_MEM_ERROR
|
ER_ZLIB_Z_MEM_ERROR
|
||||||
eng "ZLIB: Not enough memory"
|
eng "ZLIB: Not enough memory"
|
||||||
ger "ZLIB: Nicht genug Speicher"
|
ger "ZLIB: Nicht genug Speicher"
|
||||||
|
nla "ZLIB: Onvoldoende geheugen"
|
||||||
por "ZLIB: Não suficiente memória disponível"
|
por "ZLIB: Não suficiente memória disponível"
|
||||||
spa "Z_MEM_ERROR: No suficiente memoria para zlib"
|
spa "Z_MEM_ERROR: No suficiente memoria para zlib"
|
||||||
ER_ZLIB_Z_BUF_ERROR
|
ER_ZLIB_Z_BUF_ERROR
|
||||||
eng "ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed data was corrupted)"
|
eng "ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed data was corrupted)"
|
||||||
ger "ZLIB: Im Ausgabepuffer ist nicht genug Platz vorhanden (wahrscheinlich wurde die Länge der unkomprimierten Daten beschädigt)"
|
ger "ZLIB: Im Ausgabepuffer ist nicht genug Platz vorhanden (wahrscheinlich wurde die Länge der unkomprimierten Daten beschädigt)"
|
||||||
|
nla "ZLIB: Onvoldoende ruimte in uitgaande buffer (waarschijnlijk, de lengte van de ongecomprimeerde data was beschadigd)"
|
||||||
por "ZLIB: Não suficiente espaço no buffer emissor (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos está corrupto)"
|
por "ZLIB: Não suficiente espaço no buffer emissor (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos está corrupto)"
|
||||||
spa "Z_BUF_ERROR: No suficiente espacio en el búfer de salida para zlib (probablemente, extensión de datos descomprimidos fué corrompida)"
|
spa "Z_BUF_ERROR: No suficiente espacio en el búfer de salida para zlib (probablemente, extensión de datos descomprimidos fué corrompida)"
|
||||||
ER_ZLIB_Z_DATA_ERROR
|
ER_ZLIB_Z_DATA_ERROR
|
||||||
eng "ZLIB: Input data corrupted"
|
eng "ZLIB: Input data corrupted"
|
||||||
ger "ZLIB: Eingabedaten beschädigt"
|
ger "ZLIB: Eingabedaten beschädigt"
|
||||||
|
nla "ZLIB: Invoer data beschadigd"
|
||||||
por "ZLIB: Dados de entrada está corrupto"
|
por "ZLIB: Dados de entrada está corrupto"
|
||||||
spa "ZLIB: Dato de entrada fué corrompido para zlib"
|
spa "ZLIB: Dato de entrada fué corrompido para zlib"
|
||||||
ER_CUT_VALUE_GROUP_CONCAT
|
ER_CUT_VALUE_GROUP_CONCAT
|
||||||
eng "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
|
eng "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()"
|
||||||
ger "%d Zeile(n) durch GROUP_CONCAT() abgeschnitten"
|
ger "%d Zeile(n) durch GROUP_CONCAT() abgeschnitten"
|
||||||
|
nla "%d regel(s) door GROUP_CONCAT() ingekort"
|
||||||
por "%d linha(s) foram cortada(s) por GROUP_CONCAT()"
|
por "%d linha(s) foram cortada(s) por GROUP_CONCAT()"
|
||||||
spa "%d línea(s) fue(fueron) cortadas por group_concat()"
|
spa "%d línea(s) fue(fueron) cortadas por group_concat()"
|
||||||
swe "%d rad(er) kapades av group_concat()"
|
swe "%d rad(er) kapades av group_concat()"
|
||||||
|
@ -4863,11 +4887,13 @@ ER_CUT_VALUE_GROUP_CONCAT
|
||||||
ER_WARN_TOO_FEW_RECORDS 01000
|
ER_WARN_TOO_FEW_RECORDS 01000
|
||||||
eng "Row %ld doesn't contain data for all columns"
|
eng "Row %ld doesn't contain data for all columns"
|
||||||
ger "Zeile %ld enthält nicht für alle Felder Daten"
|
ger "Zeile %ld enthält nicht für alle Felder Daten"
|
||||||
|
nla "Rij %ld bevat niet de data voor alle kolommen"
|
||||||
por "Conta de registro é menor que a conta de coluna na linha %ld"
|
por "Conta de registro é menor que a conta de coluna na linha %ld"
|
||||||
spa "Línea %ld no contiene datos para todas las columnas"
|
spa "Línea %ld no contiene datos para todas las columnas"
|
||||||
ER_WARN_TOO_MANY_RECORDS 01000
|
ER_WARN_TOO_MANY_RECORDS 01000
|
||||||
eng "Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
|
eng "Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns"
|
||||||
ger "Zeile %ld gekürzt, die Zeile enthielt mehr Daten, als es Eingabefelder gibt"
|
ger "Zeile %ld gekürzt, die Zeile enthielt mehr Daten, als es Eingabefelder gibt"
|
||||||
|
nla "Regel %ld ingekort, bevatte meer data dan invoer kolommen"
|
||||||
por "Conta de registro é maior que a conta de coluna na linha %ld"
|
por "Conta de registro é maior que a conta de coluna na linha %ld"
|
||||||
spa "Línea %ld fué truncada; La misma contine mas datos que las que existen en las columnas de entrada"
|
spa "Línea %ld fué truncada; La misma contine mas datos que las que existen en las columnas de entrada"
|
||||||
ER_WARN_NULL_TO_NOTNULL 22004
|
ER_WARN_NULL_TO_NOTNULL 22004
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue