mariadb/debian/po/fr.po

205 lines
7.3 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of fr.po to French
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-16 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-23 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"debian.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid "Do you really want to downgrade?"
msgstr "Faut-il vraiment revenir <20> la version pr<70>c<EFBFBD>dente<74>?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates that a "
"mysql-server package with a higher version has been installed before. It can "
"not be guaranteed that this version can use its data."
msgstr ""
"Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est pr<70>sent. Cela indique qu'une "
"version plus r<>cente du paquet mysql-server a <20>t<EFBFBD> pr<70>c<EFBFBD>demment install<6C>e. Il "
"n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les donn<6E>es."
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgstr "Note importante pour les utilisateurs NIS/YP"
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"To use mysql you must install an equivalent user and group to the following "
"and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right permissions (the uid/"
"gid may be different)."
msgstr ""
"Pour utiliser MySQL, vous devez cr<63>er un utilisateur et un groupe similaires "
"<22> ce qui suit et v<>rifier que /var/lib/mysql poss<73>de les permissions "
"appropri<72>es (les identifiants num<75>riques de groupe et d'utilisateur, uid et "
"gid, peuvent <20>tre diff<66>rents)."
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid ""
"/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
msgstr ""
"/etc/passwd<77>: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
msgstr "/etc/group<75>: mysql:x:101:"
#. Type: note
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:2001
msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
msgstr "/var/lib/mysql<71>: drwxr-xr-x mysql mysql"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
msgstr "Supprimer les bases de donn<6E>es de toutes les versions de MySQL<51>?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:3001
msgid ""
"The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
"planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
"server package is already using it, the data should be kept."
msgstr ""
"Les donn<6E>es du r<>pertoire /var/lib/mysql seront supprim<69>es. Si vous pr<70>voyez "
"d'installer une version plus r<>cente de MySQL ou si un autre paquet mysql-"
"server les utilise d<>j<EFBFBD>, vous devriez les conserver."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid "Should MySQL start on boot?"
msgstr "Faut-il lancer MySQL au d<>marrage<67>?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:4001
msgid ""
"The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually type "
"'/etc/init.d/mysql start'."
msgstr ""
"MySQL peut <20>tre lanc<6E> soit au d<>marrage, soit en entrant la commande <20><>/etc/"
"init.d/mysql start<72><74>. Choisissez cette option si vous voulez que MySQL soit "
"lanc<6E> automatiquement."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgstr "Mot de passe du superutilisateur de MySQL<51>:"
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
"administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Il est tr<74>s fortement recommand<6E> d'<27>tablir un mot de passe pour le compte "
"d'administration de MySQL (<28><>root<6F><74>)."
#. Type: password
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:5001
msgid ""
"If you do not provide a password no changes will be made to the account."
msgstr "Si ce champ est laiss<73> vide, le mot de passe ne sera pas chang<6E>."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgstr ""
"Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur <20><>root<6F><74> de MySQL"
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
"administrative user. This may have happened because the user already has a "
"password, or because there was a problem communicating with the MySQL server."
msgstr ""
"Une erreur semble s'<27>tre produite lors du changement de mot de passe du "
"compte d'administration. Un mot de passe existait peut-<2D>tre d<>j<EFBFBD> ou il n'a "
"pas <20>t<EFBFBD> possible de communiquer avec le serveur MySQL."
#. Type: error
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:6001
msgid ""
"When installation finishes, you should verify that the account is properly "
"protected with a password (see README.Debian for more information)."
msgstr ""
"<22> la fin de l'installation, veuillez v<>rifier que le compte poss<73>de bien un "
"mot de passe (veuillez consulter le fichier README.Debian pour plus "
"d'informations)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
msgstr ""
"G<>rer les connexions d'h<>tes qui utilisent les versions Debian <20><>sarge<67><65> ou ant<6E>rieures <20>?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mysql-server-5.0.templates:7001
msgid ""
"The way passwords were stored was not very secure. This has been improved "
"with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running Debian 3.1 "
"Sarge will not be able to connect to account which are new or whose password "
"have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian."
msgstr ""
"La m<>thode de stockage des mots de passe n'<27>tait pas tr<74>s s<>re dans les "
"version pr<70>c<EFBFBD>dentes de ce paquet. Cette m<>thode a <20>t<EFBFBD> am<61>lior<6F>e mais les "
"modifications emp<6D>chent la connexion avec de nouveaux comptes ou des comptes "
"dont le mot de passe a <20>t<EFBFBD> modifi<66>, pour les clients (p.<2E>ex. PHP) depuis des "
"h<>tes qui utilisent Debian 3.1 <20><>sarge<67><65>. Veuillez consulter le fichier /usr/"
"share/doc/mysql-server-5.0/README.Debian pour plus d'informations."
#~ msgid "internal"
#~ msgstr "interne"
#~ msgid "Only internally used."
#~ msgstr ""
#~ "message utilis<69> en interne uniquement et que cet andouille de mainteneur "
#~ "a marqu<71> comme traduisible"