aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--src/main/res/values-es/strings.xml12
1 files changed, 10 insertions, 2 deletions
diff --git a/src/main/res/values-es/strings.xml b/src/main/res/values-es/strings.xml
index 9ca14f40..6bd69afb 100644
--- a/src/main/res/values-es/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-es/strings.xml
@@ -375,6 +375,7 @@
<string name="purge_key">Eliminar clave</string>
<string name="purge_key_desc_part1">¿Estás seguro de que quieres eliminar esta clave?</string>
<string name="purge_key_desc_part2">Esto será irreversible y nunca podrás iniciar sesión con esta clave de nuevo.</string>
+ <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">No hay claves usables disponibles para este contacto. La búsqueda de nuevas claves al servidor ha fallado. Puede que exista un problema con el servidor de tus contactos.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">No hay claves usables disponibles para este contacto. Si has eliminado alguna de sus claves, tus contactos necesitarán generar nuevas claves.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Error</string>
<string name="fetching_history_from_server">Buscando historial en el servidor</string>
@@ -488,6 +489,7 @@
<string name="download_failed_could_not_connect">Error al descargar: No se ha podido conectar con el servidor</string>
<string name="pref_use_white_background">Usar fondo blanco</string>
<string name="pref_use_white_background_summary">Mostrar mensajes recibidos en texto negro con fondo blanco</string>
+ <string name="account_status_tor_unavailable">Red Tor no disponible.</string>
<string name="server_info_broken">Error</string>
<string name="pref_presence_settings">Opciones de presencia</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Ausente con pantalla apagada</string>
@@ -508,6 +510,7 @@
<string name="device_does_not_support_certificates">¡Tu dispositivo no soporta la elección de certificados de cliente!</string>
<string name="pref_connection_options">Opciones de conexión</string>
<string name="pref_use_tor">Conectar via Tor</string>
+ <string name="pref_use_tor_summary">Todas las conexiones se realizan a través de la red TOR. Requiere Orbot</string>
<string name="account_settings_hostname">Hostname</string>
<string name="account_settings_port">Puerto</string>
<string name="hostname_or_onion">Server- or .onion-Address</string>
@@ -522,8 +525,8 @@
<string name="shared_image_with_x">Imagen compartida con %s</string>
<string name="no_storage_permission">Conversations necesita acceder al almacenamiento externo</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronizar contactos</string>
- <string name="sync_with_contacts_long">Conversations quiere cruzar tu lista de contactos de XMPP con tus contactos del móvil para mostrar sus nombres completos y sus fotos de perfil.\n\nConversations solo leerá tus contactos y los cruzará localmente sin subirlos a tu servidor.\n\nEl sistema te preguntará para conceder los permisos de acceso a tus contactos del móvil.</string>
- <string name="certificate_information">Información de certificados</string>
+ <string name="sync_with_contacts_long">Conversations quiere cruzar tu lista de contactos de XMPP con tus contactos del móvil para mostrar sus nombres completos y sus fotos de perfil.\n\nConversations solo leerá tus contactos y los cruzará localmente sin subirlos a tu servidor.\n\nEl sistema te preguntará ahora para conceder los permisos de acceso a tus contactos del móvil.</string>
+ <string name="certificate_information">Información de certificado</string>
<string name="certificate_subject">Asunto</string>
<string name="certificate_issuer">Editor</string>
<string name="certificate_cn">Nombre</string>
@@ -538,4 +541,9 @@
<string name="pref_picture_compression">Comprimir imagenes</string>
<string name="pref_picture_compression_summary">Redimiensionar y comprimir imágenes</string>
<string name="always">Siempre</string>
+ <string name="automatically">Automáticamente</string>
+ <string name="battery_optimizations_enabled">Optimizaciones de uso de batería habilitadas</string>
+ <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Tu dispositivo está realizando optimizaciones de uso de batería en Conversations que pueden hacer que los mensajes se retrasen o incluso hacer que se pierdan.\nEs recomendable deshabilitarlas.</string>
+ <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Tu dispositivo está realizando optimizaciones de uso de batería en Conversations que pueden hacer que los mensajes se retrasen o incluso hacer que se pierdan.\n\nEl sistema te preguntará ahora para deshabilitarlas.</string>
+ <string name="disable">Deshabilitar</string>
</resources>