aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-ca/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/main/res/values-ca/strings.xml')
-rw-r--r--src/main/res/values-ca/strings.xml23
1 files changed, 1 insertions, 22 deletions
diff --git a/src/main/res/values-ca/strings.xml b/src/main/res/values-ca/strings.xml
index 6b673071..6f48ab63 100644
--- a/src/main/res/values-ca/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-ca/strings.xml
@@ -9,7 +9,6 @@
<string name="action_secure">Conversa segura</string>
<string name="action_add_account">Afegir compte</string>
<string name="action_edit_contact">Edita el nom</string>
- <string name="action_add_phone_book">Afegir a l\'agenda</string>
<string name="action_delete_contact">Elimina de la llista de contactes</string>
<string name="action_block_contact">Bloqueja contacte</string>
<string name="action_unblock_contact">Desbloqueja contacte</string>
@@ -28,7 +27,6 @@
<string name="minutes_ago">%de minuts abans</string>
<string name="unread_conversations">Converses sense llegir o no llegides</string>
<string name="sending">enviant…</string>
- <string name="encrypted_message">Desxifrant missatge. Espera si us plau…</string>
<string name="nick_in_use">El sobrenom ja està en ús</string>
<string name="admin">Administrador</string>
<string name="owner">Propietari</string>
@@ -74,9 +72,7 @@
<string name="clear_conversation_history">Netejar historial de conversa</string>
<string name="clear_histor_msg">Vols esborrar tots els missatges d\'aquesta conversa?\n\n<b>Avís:</b> Això no afectarà els missatges desats en altres dispositius o servidors.</string>
<string name="delete_messages">Esborrar missatges</string>
- <string name="also_end_conversation">Finalitzar aquesta conversa més tard</string>
<string name="choose_presence">Selecciona recurs del contacte</string>
- <string name="send_plain_text_message">Enviar missatge de text</string>
<string name="send_otr_message">Enviar missatge xifrat amb OTR</string>
<string name="send_pgp_message">Enviar missatge xifrat amb OpenPGP</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">El teu sobrenom s\'ha modificat</string>
@@ -92,29 +88,23 @@
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations no ha pogut xifrar els teus missatges perquè el teu contacte no està anunciant la seva clau pública.\n\n<small>Si us plau, demana al teu contacte que configuri OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">No hi ha claus OPENPGP trobades</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">Coversations no és possible xifrar les teves converses perquè els teus contactes no han mostrat la seva clau pública.\n\n<small> Si us plau, pregunti als seus contactes per configurar OpenPGP .</small></string>
- <string name="encrypted_message_received"><i>Missatge xifrat rebut. Prem per desxifrar i veure-ho.</i></string>
<string name="pref_general">General</string>
<string name="pref_xmpp_resource">Recursos XMPP</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">El nom que identifica aquest client amb</string>
<string name="pref_accept_files">Acceptar fitxers</string>
- <string name="pref_accept_files_size_summary">Accepta fitxers automàticament amb una mida menor a…</string>
- <string name="pref_notification_settings">Ajustos de notificacions</string>
+ <string name="pref_accept_files_summary">Accepta fitxers automàticament amb una mida menor a…</string>
<string name="pref_notifications">Notificacions</string>
<string name="pref_notifications_summary">Notifica quan arriba un nou missatge</string>
<string name="pref_vibrate">Vibra</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Vibra quan arriba un nou missatge</string>
<string name="pref_sound">So</string>
<string name="pref_sound_summary">Reprodueix el to de trucada amb la notificació</string>
- <string name="pref_conference_notifications">Notificacions de conferència</string>
- <string name="pref_conference_notifications_summary">Sempre notifica quan arriba un nou missatge de conferència en comptes de només quan està destacat</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Notificació del període d\'espera</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Desactiva les notificacions durant un breu termini després de rebre una còpia de missatges carbon</string>
- <string name="pref_advanced_options">Opcions avançades</string>
<string name="pref_never_send_crash">Mai enviïs informes d\'errors</string>
<string name="pref_never_send_crash_summary">Enviant traces d\'execució d\'ajudes al futur desenvolupament del Conversations.</string>
<string name="pref_confirm_messages">Confirmant missatges</string>
<string name="pref_confirm_messages_summary">Deixeu que el seu contacte sàpiga quan heu rebut i llegit un missatge</string>
- <string name="pref_ui_options">Opcions de UI</string>
<string name="openpgp_error">OpenKeychain ha reportat un error</string>
<string name="error_decrypting_file">I/O Error al desxifrar un arxiu</string>
<string name="accept">Acceptar</string>
@@ -149,7 +139,6 @@
<string name="account_status_regis_not_sup">El servidor no admet el registre</string>
<string name="account_status_security_error">Error de seguretat</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Servidor incompatible</string>
- <string name="encryption_choice_none">Text pla</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
<string name="mgmt_account_edit">Edita compte</string>
@@ -170,7 +159,6 @@
<string name="passwords_do_not_match">Contrasenyes no coincideixen</string>
<string name="invalid_jid">Aquesta identificació de Jabber no és vàlida</string>
<string name="error_out_of_memory">Fora de la capacitat de la mèmoria. L\'imatge és massa gran</string>
- <string name="add_phone_book_text">Voleu afegir %s a la teva llista de contactes del telèfon?</string>
<string name="contact_status_online">En línia</string>
<string name="contact_status_free_to_chat">Lliure per xatejar</string>
<string name="contact_status_away">Fora</string>
@@ -186,7 +174,6 @@
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: Ordre de bloqueix</string>
<string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Plantilla de les versions</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Gestió de la transmissió</string>
- <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP(Avatars)</string>
<string name="server_info_available">Disponible</string>
<string name="server_info_unavailable">No disponible</string>
<string name="missing_public_keys">Clau pública d\'invitació perduda</string>
@@ -249,7 +236,6 @@
<string name="skip">Saltar</string>
<string name="disable_notifications">Deshabilitar notificacions</string>
<string name="disable_notifications_for_this_conversation">Deshabilitar notificacions per aquesta conversació</string>
- <string name="notifications_disabled">Les notificacions estàn deshabilitades</string>
<string name="enable">Habilitat</string>
<string name="conference_requires_password">La sala requereix una contrasenya</string>
<string name="enter_password">Introduir-ho la contrasenya</string>
@@ -260,12 +246,10 @@
<string name="sure_delete_fingerprint">Estàs segur que t\'agradaria eliminar l\'empremta digital?</string>
<string name="ignore">Ignorar</string>
<string name="without_mutual_presence_updates"><b>Perill:</b>L\'enviament d\'aquest sense actualitzacions de presència podria causar problemes inesperats.\n\n<small> Ves als detalls del contacte per verificar les subscripcions de presència.</small></string>
- <string name="pref_encryption_settings">Configuració del xifratge</string>
<string name="pref_force_encryption">Força d\'extrema extrem del xifrat</string>
<string name="pref_force_encryption_summary">Enviar sempre missatges xifrat( Excepte per les sales)</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted">No guardar els misstages xifrats</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted_summary">Perill: Podria portar a la pèrdua dels missatges</string>
- <string name="pref_expert_options">Opcions per a experts</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Aneu amb cura amb aixó</string>
<string name="title_activity_about">Sobre Conversations</string>
<string name="pref_about_conversations_summary">Informació sobre la construció i la seva llicència</string>
@@ -304,7 +288,6 @@
<string name="verify_otr">Verificar OTR</string>
<string name="remote_fingerprint">Empremta digital remota</string>
<string name="scan">Escanejar</string>
- <string name="or_touch_phones">( o toca altres mòbils)</string>
<string name="smp">Protocol de socialistes millionaris</string>
<string name="shared_secret_hint">Pista o pregunta</string>
<string name="shared_secret_secret">Secret compartit</string>
@@ -384,7 +367,6 @@
<string name="public_conference">Comferència de la conversació d\'accés pùblic</string>
<string name="private_conference">Privada, únicament els membres de la conferència de conversació</string>
<string name="conference_options">Opcions de la sala</string>
- <string name="members_only">Privat( Nomès membres)</string>
<string name="non_anonymous">Sense anonimat</string>
<string name="modified_conference_options">Modificat opcions de la sala!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">No s\'ha pogut modificar les opcions de la sala</string>
@@ -394,7 +376,6 @@
<string name="two_hours">2 Hores</string>
<string name="eight_hours">8 Hores</string>
<string name="until_further_notice">Fins nou avís</string>
- <string name="pref_input_options">Opcions d\'entrada</string>
<string name="pref_enter_is_send">Entra per enviar</string>
<string name="pref_enter_is_send_summary">Utilitza el botó enter per enviar el missatge</string>
<string name="pref_display_enter_key">Mostra el botó enter</string>
@@ -413,7 +394,6 @@
<string name="offering_x_file">Oferint %s</string>
<string name="hide_offline">Amaga el fora de línia</string>
<string name="disable_account">Deshabilita el compte</string>
- <string name="contact_is_typing">%s està escrivint...</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s ha deixat d\'escriure</string>
<string name="pref_chat_states">Notificacions d\'escriptura</string>
<string name="pref_chat_states_summary">Permet el teu contacte saber quan estàs escrivint un missatge nou</string>
@@ -424,7 +404,6 @@
<string name="received_location">Localització rebuda</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">Conversa tancada</string>
<string name="title_undo_swipe_out_muc">S\'ha sortit de la conferència</string>
- <string name="pref_certificate_options">Opcions de certificats</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">No confiar en les CAs del sistema</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Tots els certificats han de ser aprovats manualment</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Eliminar certificats</string>