aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-zh-rCN
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Gultsch <daniel@gultsch.de>2015-12-13 11:09:42 +0100
committerDaniel Gultsch <daniel@gultsch.de>2015-12-13 11:09:42 +0100
commitaa472a0098ab1420d90376ca5fa2821bd1b5d15d (patch)
treeeb2e6d49da4e6d67a812b7777bd08d53da0cfde6 /src/main/res/values-zh-rCN
parentb0a314411f6e9c37ee602bc771f4a14b22335900 (diff)
pulled translations from transifex
Diffstat (limited to 'src/main/res/values-zh-rCN')
-rw-r--r--src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml43
1 files changed, 43 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml b/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
index 90839454..87a6e5d9 100644
--- a/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
@@ -28,6 +28,8 @@
<string name="minutes_ago">%d分钟前</string>
<string name="unread_conversations">未读会话</string>
<string name="sending">正在发送…</string>
+ <string name="message_decrypting">解密信息中. 请稍候…</string>
+ <string name="pgp_message">OpenPGP 加密的信息</string>
<string name="nick_in_use">该名称已存在</string>
<string name="admin">管理员</string>
<string name="owner">所有者</string>
@@ -73,10 +75,12 @@
<string name="clear_conversation_history">清除会话记录</string>
<string name="clear_histor_msg">删除该会话中所有信息?\n\n<b>注:</b> 该操作不会影响其他设备或服务器保存的信息。</string>
<string name="delete_messages">删除消息</string>
+ <string name="also_end_conversation">结束此会话以后</string>
<string name="choose_presence">添加在线用户至联系人</string>
<string name="send_unencrypted_message">发送未加密的信息</string>
<string name="send_otr_message">发送 OTR 加密信息</string>
<string name="send_omemo_message">发送 OMEMO 加密信息</string>
+ <string name="send_omemo_x509_message">发送 v\\OMEMO 加密信息</string>
<string name="send_pgp_message">发送 OpenPGP 加密信息</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">昵称修改成功</string>
<string name="send_unencrypted">不加密发送</string>
@@ -85,12 +89,14 @@
<string name="openkeychain_required_long">Conversations 使用了第三方app <b>OpenKeychain</b> 来加密、解密信息并管理您的密钥。\n\nOpenKeychain 遵循 GPLv3 并且可以在 F-Droid 和 Google Play 上获取。\n\n<small>(之后请重启 Conversations)</small></string>
<string name="restart">重启</string>
<string name="install">安装</string>
+ <string name="openkeychain_not_installed">请安装 OpenKeychain 以解密</string>
<string name="offering">输入…</string>
<string name="waiting">等待…</string>
<string name="no_pgp_key">未发现 OpenPGP 密钥</string>
<string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations 无法加密信息,因为联系人未提供他/她的公钥。\n\n<small>请通知联系人设置 OpenPGP。</small></string>
<string name="no_pgp_keys">未找到 OpenPGP 密钥</string>
<string name="contacts_have_no_pgp_keys">因您的联系人未公布公钥,Conversations未能成功加密您的信息.\n\n<small>请通知联系人设置OpenPGP.</small></string>
+ <string name="encrypted_message_received"><i>接收到加密消息。轻触以解密。</i></string>
<string name="pref_general">常规</string>
<string name="pref_xmpp_resource">XMPP 资源</string>
<string name="pref_xmpp_resource_summary">客户端标识名称</string>
@@ -103,6 +109,8 @@
<string name="pref_vibrate_summary">收到新消息时震动</string>
<string name="pref_sound">声音</string>
<string name="pref_sound_summary">收到新消息时的铃声</string>
+ <string name="pref_conference_notifications">公共讨论组内通知</string>
+ <string name="pref_conference_notifications_summary">收到公共讨论组消息时总是通知,而不是仅在高亮时通知</string>
<string name="pref_notification_grace_period">通知限期</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">接收副本短时间内关闭通知</string>
<string name="pref_advanced_options">高级选项</string>
@@ -167,6 +175,7 @@
<string name="passwords_do_not_match">密码不一致</string>
<string name="invalid_jid">该 Jabber ID 无效</string>
<string name="error_out_of_memory">空间不足。图片过大</string>
+ <string name="add_phone_book_text">你想把 %s 加到你设备的联系人列表吗?</string>
<string name="contact_status_online">在线</string>
<string name="contact_status_free_to_chat">自由畅聊</string>
<string name="contact_status_away">离开</string>
@@ -177,9 +186,12 @@
<string name="muc_details_other_members">其他成员</string>
<string name="server_info_show_more">服务器信息</string>
<string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
+ <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: 消息复写</string>
<string name="server_info_csi">XEP-0352: 客户端状态指示</string>
<string name="server_info_blocking">XEP-0191: 屏蔽指令</string>
+ <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: 花名册版本控制</string>
<string name="server_info_stream_management">XEP-0198: 流管理</string>
+ <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (替身 / OMEMO)</string>
<string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP 文件上传</string>
<string name="server_info_available">有效</string>
<string name="server_info_unavailable">无效</string>
@@ -199,9 +211,13 @@
<string name="your_fingerprint">你的指纹</string>
<string name="otr_fingerprint">OTR 指纹</string>
<string name="omemo_fingerprint">OMEMO 指纹</string>
+ <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO 指纹</string>
<string name="omemo_fingerprint_selected_message">消息的 OMEMO 指纹</string>
+ <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">消息的 OMEMO 指纹</string>
+ <string name="this_device_omemo_fingerprint">自己的 OMEMO 指纹</string>
<string name="other_devices">其他设备</string>
<string name="trust_omemo_fingerprints">信任的 OMEMO 指纹</string>
+ <string name="fetching_keys">获取密钥中</string>
<string name="done">完成</string>
<string name="verify">验证</string>
<string name="decrypt">解密</string>
@@ -357,8 +373,10 @@
<string name="regenerate_omemo_key">重新生成 OMEMO 密钥</string>
<string name="wipe_omemo_pep">从 PEP 中清除其他设备</string>
<string name="clear_other_devices">清除设备</string>
+ <string name="clear_other_devices_desc">你想清除所有其他设备的 OMEMO 通告?下次你的设备连接,将会重新收到通告,但也许将不会收到当时你发送的消息。</string>
<string name="purge_key">清除密钥</string>
<string name="purge_key_desc_part1">是否确认清除该密钥?</string>
+ <string name="purge_key_desc_part2">这是不可逆的损坏,你不能用此再建立一个会话了。</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">他们没有密钥可用于此次会话。如果你曾经清除过他们的密钥,那么他们需要生成新的密钥。</string>
<string name="error_trustkeys_title">错误</string>
<string name="fetching_history_from_server">从服务器获取历史记录</string>
@@ -400,6 +418,7 @@
<string name="conference_options">讨论组选项</string>
<string name="members_only">私密,只有成员可以加入</string>
<string name="non_anonymous">非匿名</string>
+ <string name="moderated">版主</string>
<string name="you_are_not_participating">您尚未参与</string>
<string name="modified_conference_options">讨论组选项已修改!</string>
<string name="could_not_modify_conference_options">不能修改讨论组选项</string>
@@ -428,6 +447,7 @@
<string name="offering_x_file">提供中 %s</string>
<string name="hide_offline">隐藏离线联系人</string>
<string name="disable_account">禁用账户</string>
+ <string name="contact_is_typing">%s 正在输入</string>
<string name="contact_has_stopped_typing">%s 已停止输入</string>
<string name="pref_chat_states">键盘输入通知</string>
<string name="pref_chat_states_summary">让对方知道你正在输入新消息</string>
@@ -468,17 +488,40 @@
<string name="download_failed_could_not_connect">下载失败:无法连接到服务器</string>
<string name="pref_use_white_background">使用白色背景</string>
<string name="pref_use_white_background_summary">收到的消息将显示为白底黑字</string>
+ <string name="account_status_tor_unavailable">TOR 网络不可用</string>
<string name="server_info_broken">损坏</string>
+ <string name="pref_presence_settings">上线设置</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">关闭屏幕时离开</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">当屏幕关闭时将标记您的资源为离开状态</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode">静音模式时不可用</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode_summary">当设备处于静音模式时将标记您的资源为不可用状态</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">使用证书添加账户</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">无法解析证书</string>
+ <string name="authenticate_with_certificate">留空以认证 w/ 证书</string>
<string name="captcha_ocr">验证码</string>
<string name="captcha_required">需要验证码</string>
<string name="captcha_hint">输入图片中的文字</string>
<string name="certificate_chain_is_not_trusted">证书链不受信任</string>
<string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber ID 与证书不匹配</string>
<string name="action_renew_certificate">更新证书</string>
+ <string name="error_fetching_omemo_key">获取 OMEMO 密钥错误!</string>
+ <string name="verified_omemo_key_with_certificate">请用证书验证 OMEMO 密钥!</string>
+ <string name="device_does_not_support_certificates">您的设备不支持设备证书选择!</string>
+ <string name="pref_connection_options">连接选项</string>
+ <string name="pref_use_tor">通过 Tor 连接</string>
+ <string name="pref_use_tor_summary">所有连接使用 TOR 网络隧道。需要 Orbot</string>
+ <string name="account_settings_hostname">主机名</string>
+ <string name="account_settings_port">端口</string>
+ <string name="hostname_or_onion">服务器 - 或者 .orion 地址</string>
+ <string name="not_a_valid_port">该端口号无效</string>
+ <string name="not_valid_hostname">该主机名无效</string>
+ <string name="connected_accounts">%2$d 个中的 %1$d 个账户已连接</string>
+ <plurals name="x_messages">
+ <item quantity="other">%d 条消息</item>
+ </plurals>
+ <string name="shared_file_with_x">用 %s 分享文件</string>
+ <string name="shared_image_with_x">用 %s 分享图片</string>
+ <string name="no_storage_permission">Conversations 需要访问外部存储</string>
+ <string name="sync_with_contacts">与联系人同步</string>
+ <string name="sync_with_contacts_long">Conversations 会匹配你的 XMPP 花名册与你的联系人,以显示他们的全名和头像。\n\nConversations 只会读取你的联系人并在本地匹配,不会上传到你的服务器。\n\n现在将要询问你是否给予访问你联系人的权限。</string>
</resources>