aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-ja
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Gultsch <daniel@gultsch.de>2015-08-19 13:03:14 +0200
committerDaniel Gultsch <daniel@gultsch.de>2015-08-19 13:03:14 +0200
commit7c822c9b758ca7765d83779226e8961ba589c52e (patch)
tree3cc5e2271e196184740b568f7fed68a7665345b1 /src/main/res/values-ja
parent52f0622dd3b3d74311f9326ac523dad17b98356a (diff)
pulled translations from transifex1.6.0
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--src/main/res/values-ja/strings.xml33
1 files changed, 30 insertions, 3 deletions
diff --git a/src/main/res/values-ja/strings.xml b/src/main/res/values-ja/strings.xml
index 35ccc7dd..bd65c7c7 100644
--- a/src/main/res/values-ja/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-ja/strings.xml
@@ -78,6 +78,7 @@
<string name="choose_presence">連絡する参加を選択</string>
<string name="send_plain_text_message">プレーンテキストを送信</string>
<string name="send_otr_message">OTR 暗号化メッセージを送信</string>
+ <string name="send_omemo_message">OMEMO 暗号化メッセージを送信</string>
<string name="send_pgp_message">OpenPGP 暗号化メッセージを送信</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">あなたのニックネームが変更されました</string>
<string name="send_unencrypted">暗号化されていない送信</string>
@@ -105,6 +106,8 @@
<string name="pref_vibrate_summary">新しいメッセージが到着したときに振動もします</string>
<string name="pref_sound">サウンド</string>
<string name="pref_sound_summary">通知で着信音を再生します</string>
+ <string name="pref_conference_notifications">公開会議で通知</string>
+ <string name="pref_conference_notifications_summary">強調表示されたときだけではなく、公開会議にメッセージが到着したときにいつも通知します</string>
<string name="pref_notification_grace_period">通知猶予期間</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">カーボンコピーを受信した後、短時間、通知を無効にします</string>
<string name="pref_advanced_options">詳細オプション</string>
@@ -150,6 +153,7 @@
<string name="encryption_choice_none">プレーンテキスト</string>
<string name="encryption_choice_otr">OTR</string>
<string name="encryption_choice_pgp">OpenPGP</string>
+ <string name="encryption_choice_omemo">OMEMO</string>
<string name="mgmt_account_edit">アカウントの編集</string>
<string name="mgmt_account_delete">アカウントを削除</string>
<string name="mgmt_account_disable">一時的に無効にする</string>
@@ -202,6 +206,13 @@
<string name="reception_failed">受信に失敗しました</string>
<string name="your_fingerprint">あなたのフィンガープリント</string>
<string name="otr_fingerprint">OTR フィンガープリント</string>
+ <string name="omemo_fingerprint">OMEMO フィンガープリント</string>
+ <string name="omemo_fingerprint_selected_message">メッセージの OMEMO フィンガープリント</string>
+ <string name="this_device_omemo_fingerprint">自分の OMEMO フィンガープリント</string>
+ <string name="other_devices">他のデバイス</string>
+ <string name="trust_omemo_fingerprints">OMEMO フィンガープリントを信頼</string>
+ <string name="fetching_keys">鍵の取得中...</string>
+ <string name="done">完了</string>
<string name="verify">検証</string>
<string name="decrypt">復号化</string>
<string name="conferences">会議</string>
@@ -282,6 +293,7 @@
<string name="pref_conference_name">会議名</string>
<string name="pref_conference_name_summary">会議を識別するために JID の代わりにルームのテーマを使用します</string>
<string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR フィンガープリントをクリップボードにコピーしました!</string>
+ <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO フィンガープリントをクリップボードにコピーしました!</string>
<string name="conference_banned">あなたはこの会議から禁止されています</string>
<string name="conference_members_only">この会議はメンバーのみです</string>
<string name="conference_kicked">あなたはこの会議からキックされました</string>
@@ -347,7 +359,15 @@
<string name="secret_accepted">秘密を受取ました!</string>
<string name="reset">リセット</string>
<string name="account_image_description">アカウント アバター</string>
- <string name="copy_otr_clipboard_description">OTR フィンガープリントをクリップボードにコピーしました</string>
+ <string name="copy_otr_clipboard_description">OTR フィンガープリントをクリップボードにコピー</string>
+ <string name="copy_omemo_clipboard_description">OMEMO フィンガープリントをクリップボードにコピー</string>
+ <string name="regenerate_omemo_key">OMEMO キーを再生成</string>
+ <string name="wipe_omemo_pep">PEP から他のデバイスを消去</string>
+ <string name="clear_other_devices">デバイスをクリア</string>
+ <string name="clear_other_devices_desc">OMEMO のアナウンスから他のすべてのデバイスをクリアしてもよろしいですか? お使いのデバイスが次回接続したとき、それらは自分自身を再アナウンスしますが、それらはその間に送信されたメッセージを受信できない場合があります。</string>
+ <string name="purge_key">鍵を消去</string>
+ <string name="purge_key_desc_part1">この鍵を消去してもよろしいですか?</string>
+ <string name="purge_key_desc_part2">これは不可逆的に侵害とみなされ、あなたは再びそのセッションを構築することはできません。</string>
<string name="fetching_history_from_server">サーバーから履歴を取得中</string>
<string name="no_more_history_on_server">サーバーにこれ以上履歴はありません</string>
<string name="updating">アップデート中…</string>
@@ -424,7 +444,7 @@
<string name="location">位置</string>
<string name="received_location">位置を受信しました</string>
<string name="title_undo_swipe_out_conversation">会話が閉じられました</string>
- <string name="title_undo_swipe_out_muc">退出した会話</string>
+ <string name="title_undo_swipe_out_muc">会議を退出しました</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_title">システムの CA を信頼しない</string>
<string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">すべての証明書を手動で承認する必要があります</string>
<string name="pref_remove_trusted_certificates_title">証明書を削除</string>
@@ -444,6 +464,13 @@
<string name="none">なし</string>
<string name="recently_used">最近使用した</string>
<string name="choose_quick_action">クイックアクションの選択</string>
- <string name="file_not_found_on_remote_host">リモートサーバーにファイルが見つかりません</string>
<string name="search_for_contacts_or_groups">連絡先またはグループの検索</string>
+ <string name="send_private_message">プライベートメッセージを送信</string>
+ <string name="user_has_left_conference">%s が会議を退出しました!</string>
+ <string name="username">ユーザー名</string>
+ <string name="username_hint">ユーザー名</string>
+ <string name="invalid_username">これは有効なユーザー名ではありません</string>
+ <string name="download_failed_server_not_found">ダウンロードに失敗しました: サーバーが見つかりません</string>
+ <string name="download_failed_file_not_found">ダウンロードに失敗しました: ファイルが見つかりません</string>
+ <string name="download_failed_could_not_connect">ダウンロードに失敗しました: ホストに接続できませんでした</string>
</resources>