aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-eu
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Gultsch <daniel@gultsch.de>2016-04-04 20:21:00 +0200
committerDaniel Gultsch <daniel@gultsch.de>2016-04-04 20:21:00 +0200
commite94e06246b007b5991c1f03e30f5b2ab8604d712 (patch)
tree31ca189099a9b3600e8d556b5731f9a168fb683e /src/main/res/values-eu
parent57876879979a9842d646415139656e3ad5a3d22e (diff)
pulled translations from transifex
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--src/main/res/values-eu/strings.xml4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/main/res/values-eu/strings.xml b/src/main/res/values-eu/strings.xml
index e26be004..ed9fbeb5 100644
--- a/src/main/res/values-eu/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-eu/strings.xml
@@ -71,6 +71,8 @@
<string name="send_failed">huts bidaltzerakoan</string>
<string name="send_rejected">ukatua</string>
<string name="preparing_image">Irudia transmisiorako prestatzen. Mesedez itxaron…</string>
+ <string name="preparing_images">Irudiak transmisiorako prestatzen</string>
+ <string name="sharing_files_please_wait">Fitxategiak partekatzen. Mesedez itxaron...</string>
<string name="action_clear_history">Historia garbitu</string>
<string name="clear_conversation_history">Elkarrizketa historia garbitu</string>
<string name="clear_histor_msg">Elkarrizketa honetako mezu guztiak ezabatu nahi al dituzu?\n\n<b>Abisua:</b> Honek ez du beste gailu edo zerbitzarietan gordetako mezuetan eraginik izango.</string>
@@ -351,6 +353,7 @@
<string name="choose_file">Fitxategia aukeratu</string>
<string name="receiving_x_file">%1$s jasotzen (%2$d%% osatua)</string>
<string name="download_x_file">%s deskargatu</string>
+ <string name="delete_x_file">Ezabatu %s</string>
<string name="file">fitxategia</string>
<string name="open_x_file">%s ireki</string>
<string name="sending_file">bidaltzen (%1$d%% osatua)</string>
@@ -542,6 +545,7 @@
<string name="load_more_messages">Mezu gehiago kargatu</string>
<string name="shared_file_with_x">Fitxategia %s(r)ekin partekatu da</string>
<string name="shared_image_with_x">Irudia %s(r)ekin partekatu da</string>
+ <string name="shared_images_with_x">Irudiak %s(r)ekin partekatu dira</string>
<string name="no_storage_permission">Conversationsek kanpoko biltegirako sarbidea behar du</string>
<string name="sync_with_contacts">Kontaktuekin sinkronizatu</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversationsek zure XMPP zerrenda eta zure kontaktuak uztartu nahi ditu haien izenak eta argazkiak erakusteko.\n\nConversationsek zure kontaktuak modu lokalean soilik irakurri eta uztartuko ditu, zure zerbitzarira kargatu gabe.\n\nJarraian baimenak eskatuko zaizkizu zure kontaktuetara sartu ahal izateko.</string>