aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-eu
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Gultsch <daniel@gultsch.de>2016-01-16 21:21:14 +0100
committerDaniel Gultsch <daniel@gultsch.de>2016-01-16 21:21:14 +0100
commit3acaec7bcd8204c92e0ffe68301645f80b5c925d (patch)
tree13b416dcb71a58d696218ec6e068e9c4b1016fa3 /src/main/res/values-eu
parenta83365ee959e7d27f6abcfd0692499eaf14986fd (diff)
pulled translations from transifex
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--src/main/res/values-eu/strings.xml29
1 files changed, 29 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/main/res/values-eu/strings.xml b/src/main/res/values-eu/strings.xml
index 0007323b..d51b6f83 100644
--- a/src/main/res/values-eu/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-eu/strings.xml
@@ -9,6 +9,7 @@
<string name="action_secure">Elkarrizketa segurua</string>
<string name="action_add_account">Kontua gehitu</string>
<string name="action_edit_contact">Izena editatu</string>
+ <string name="action_add_phone_book">Helbideen liburura gehitu</string>
<string name="action_delete_contact">Zerrendatik ezabatu</string>
<string name="action_block_contact">Kontaktua blokeatu</string>
<string name="action_unblock_contact">Kontaktua desblokeatu</string>
@@ -172,6 +173,7 @@
<string name="passwords_do_not_match">Pasahitzak ez dute bat egiten</string>
<string name="invalid_jid">Hau ez da Jabber ID baliodun bat</string>
<string name="error_out_of_memory">Memoriarik gabe. Irudia handiegia da</string>
+ <string name="add_phone_book_text">%s zure helbideen liburura gehitu nahi duzu?</string>
<string name="contact_status_online">konektatuta</string>
<string name="contact_status_free_to_chat">hitzegiteko aske</string>
<string name="contact_status_away">kanpoan</string>
@@ -220,12 +222,14 @@
<string name="conferences">Konferentziak</string>
<string name="search">Bilatu</string>
<string name="create_contact">Kontaktua sortu</string>
+ <string name="enter_contact">Kontaktua sartu</string>
<string name="join_conference">Konferentziara batu</string>
<string name="delete_contact">Kontaktua ezabatu</string>
<string name="view_contact_details">Kontaktuaren xehetasunak ikusi</string>
<string name="block_contact">Kontaktua blokeatu</string>
<string name="unblock_contact">Kontaktua desblokeatu</string>
<string name="create">Sortu</string>
+ <string name="select">Hautatu</string>
<string name="contact_already_exists">Kontaktua existitzen da dagoeneko</string>
<string name="join">Batu</string>
<string name="conference_address">Konferentziaren helbidea</string>
@@ -371,6 +375,7 @@
<string name="purge_key">Gakoa purgatu</string>
<string name="purge_key_desc_part1">Ziur al zaude gako hau purgatu nahi duzulaz?</string>
<string name="purge_key_desc_part2">Modu itzulezinean arriskutsutzat hartuko da, eta ezingo duzu gakoarekin berriro saio berri bat sortu.</string>
+ <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Ez dago gako erabilgarririk kontaktu honetarako.\nEzin izan da zerbitzaritik gako berririk eskuratu. Agian akatsen bat dago zure kontaktuen zerbitzariarekin.</string>
<string name="error_no_keys_to_trust">Kontaktu honetarako gako erabilgarririk ez dago. Bere gakoak purgatu badituzu, berri batzuk sortu behar dituzte.</string>
<string name="error_trustkeys_title">Akatsa</string>
<string name="fetching_history_from_server">Mezuak zerbitzaritik eskuratzen</string>
@@ -484,11 +489,13 @@
<string name="download_failed_could_not_connect">Deskargak huts egin du: ezin izan da ostalarira konektatu</string>
<string name="pref_use_white_background">Atzeko-planoan kolore zuria erabili</string>
<string name="pref_use_white_background_summary">Jasotako mezuak testu beltza atzeko-plano zuri baten gainean bezala erakutsi</string>
+ <string name="account_status_tor_unavailable">Tor sarea ez dago eskuragarri</string>
<string name="server_info_broken">Hondatuta</string>
<string name="pref_presence_settings">Presentzia ezarpenak</string>
<string name="pref_away_when_screen_off">Urrun pantaila itzalita dagoenean</string>
<string name="pref_away_when_screen_off_summary">Zure baliabidea urrun bezala markatzen du pantaila itzalita dagoenean</string>
<string name="pref_xa_on_silent_mode">Ez eskuragarri modu isilean</string>
+ <string name="pref_xa_on_silent_mode_summary">Zure baliabidea ez eskuragarri bezala markatzen du gailua modu isilean dagoenean</string>
<string name="action_add_account_with_certificate">Kontua ziurtagiriarekin gehitu</string>
<string name="unable_to_parse_certificate">Ezin izan da ziurtagiria aztertu</string>
<string name="authenticate_with_certificate">Utzi hutsik ziurtagiririk gabe autentifikatzeko</string>
@@ -503,6 +510,7 @@
<string name="device_does_not_support_certificates">Zure gailuak ez du bezero ziurtagiriak aukeratzea onartzen!</string>
<string name="pref_connection_options">Konexioaren aukerak</string>
<string name="pref_use_tor">Tor bidez konektatu</string>
+ <string name="pref_use_tor_summary">Konexio guztiak Tor sarean zehar igaro. Orbot behar du</string>
<string name="account_settings_hostname">Ostalariaren izena</string>
<string name="account_settings_port">Ataka</string>
<string name="hostname_or_onion">Zerbitzari- edo .onion-helbidea</string>
@@ -517,4 +525,25 @@
<string name="shared_image_with_x">Irudia %s(r)ekin partekatu da</string>
<string name="no_storage_permission">Conversationsek kanpoko biltegirako sarbidea behar du</string>
<string name="sync_with_contacts">Kontaktuekin sinkronizatu</string>
+ <string name="sync_with_contacts_long">Conversationsek zure XMPP zerrenda eta zure kontaktuak uztartu nahi ditu haien izenak eta argazkiak erakusteko.\n\nConversationsek zure kontaktuak modu lokalean soilik irakurri eta uztartuko ditu, zure zerbitzarira kargatu gabe.\n\nJarraian baimenak eskatuko zaizkizu zure kontaktuetara sartu ahal izateko.</string>
+ <string name="certificate_information">Ziurtagiriaren informazioa</string>
+ <string name="certificate_subject">Subjektua</string>
+ <string name="certificate_issuer">Igorlea</string>
+ <string name="certificate_cn">Izen arrunta</string>
+ <string name="certificate_o">Erakundea</string>
+ <string name="certificate_sha1">SHA1</string>
+ <string name="certicate_info_not_available">(Ez eskuragarri)</string>
+ <string name="certificate_not_found">Ez da ziurtagiririk aurkitu</string>
+ <string name="notify_on_all_messages">Mezu guztiak jakinarazi</string>
+ <string name="notify_only_when_highlighted">Jakinarazi nabarmentzerakoan soilik</string>
+ <string name="notify_never">Jakinarazpenak ezgaituta</string>
+ <string name="notify_paused">Jakinarazpenak gelditu dira</string>
+ <string name="pref_picture_compression">Irudiak konprimitu</string>
+ <string name="pref_picture_compression_summary">Irudiak konprimitu eta neurria aldatu</string>
+ <string name="always">Beti</string>
+ <string name="automatically">Automatikoki</string>
+ <string name="battery_optimizations_enabled">Bateriaren optimizazioak gaituta</string>
+ <string name="battery_optimizations_enabled_explained">Zure gailua jakinarazpen atzeratuak edota mezuen galera ekar lezaketen bateriaren optimizazio handiak egiten ari da Conversationsen.\nHoriek ezgaitzea gomendatzen da.</string>
+ <string name="battery_optimizations_enabled_dialog">Zure gailua jakinarazpen atzeratuak edota mezuen galera ekar lezaketen bateriaren optimizazio handiak egiten ari da Conversationsen.\nJarraian hauek ezgaitzea eskatuko zaizu.</string>
+ <string name="disable">Ezgaitu</string>
</resources>