From b6be7415f6fe07f12d0f29b74384c144a9b66c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Schneppe Date: Fri, 26 Jan 2018 21:55:56 +0100 Subject: update translations --- src/main/res/values-gl/strings.xml | 650 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 650 insertions(+) create mode 100644 src/main/res/values-gl/strings.xml (limited to 'src/main/res/values-gl/strings.xml') diff --git a/src/main/res/values-gl/strings.xml b/src/main/res/values-gl/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..0f6d1d2c1 --- /dev/null +++ b/src/main/res/values-gl/strings.xml @@ -0,0 +1,650 @@ + + + + Axustes + Nova conversa + Xestionar contas + Terminar conversa + Detalles do contacto + Conversa segura + Engadir conta + Editar contacto + Engadir a libreta de enderezos + Eliminar contacto da lista + Bloquear contacto + Desbloquear contacto + Bloquear dominio + Desbloquear dominio + Xestionar contas + Axustes + Compartir na conversa + Iniciar conversa + Escoller Contacto + Lista de bloqueo + agora + Hai 1 min + min + conversas sen ler + enviando… + Descifrando a mensaxe. Por favor agarde... + Mensaxe cifrado con OpenPGP + O apodo xa está en uso + Admin + Dono + Moderador + Participante + Visitante + ¿Queres eliminar a %s da túa lista?. A conversa asociada a esta conta non se eliminará. + Desexa evitar que 1%s lle envíe mensaxes? + Desexa desbloquear 1%s e permitirlles que lle envíen mensaxes? + Bloquear todos os contactos desde 1%s? + Desbloquear todos os contactos desde 1%s? + Contacto bloqueado + Quere eliminar %s como marcador? A conversa asociada a este marcador non será eliminada. + Rexistrar nova conta no servidor + Cambiar o contrasinal no servidor + Compartir con + Comezar conversa + Invitar contacto + Contactos + Cancelar + Establecer + Engadir + Editar + Eliminar + Bloquear + Desbloquear + Gardar + OK + Conversations deteuse. + Enviando volcados de pilas axudas ao desenrolo de Conversations\nAviso: Isto empregará a túa conta XMPP para enviar o volcado de pila ao desenrolador. + Enviar agora + Non preguntar de novo + Erro na conexión á conta + Erro na conexión a múltiples contas + Pulsa aquí para xestionar as túas contass + Adxuntar + O contacto non está na túa lista. ¿Queres engadilo? + Engadir contacto + Erro ao enviar + Preparando imaxe para enviar + Preparando as imaxes para transmitilas + Compartindo ficheiros. Por favor agarde... + Limpar historial + Limpar historial de conversa + ¿Queres borrar todas as mensaxes desta conversa?\n\nOllo: Isto non afectará ás mensaxes gardadas noutros dispositivos ou servidores. + Borrar mensaxes + Finalizar esta conversación tras o proceso + Escoller dispositivo + Enviar mensaxe non cifrada + Enviar mensaxe a 1%s + Enviar mensaxe cifrado con OTR + Enviar mensaxe cifrada con OMEMO + Enviar mensaxe cifrada v\\OMEMO + Enviar mensaxe cifrado con OpenPGP + Modificouse o teu apodo + Enviar sen cifrar + Fallou o descifrado. Quizábeis non teñas a clave privada apropiada. + OpenKeychain + Conversations emprega unha aplicación de terceiros chamada OpenKeychain para cifrar e descifrar mensaxes e xestionar as túas claves públicas.\n\nOpenKeychain está publicado baixo licencia GPLv3 e disponible en F-Droid e Google Play.\n\n(Por favor, reinicie Conversations despois.) + Reiniciar + Instalar + Por favor instale OpenKeychain + ofrecendo… + agardando... + Clave OpenPGP non atopada + Conversations non foi quen de cifrar as túas mensaxes porque o teu contactos non está anunciando a súa clave pública.\n\nPor favor, pídelle ao teu contacto que configure OpenPGP. + Non se atoparon chaves OpenPGP + Xeral + Recurso + O nome que identifica o cliente que está a empregar + Engadidos + Notificación + Notificacións + Notifica cuando chega unha nova mensaxe + Vibrar + Vibra cando chega unha nova mensaxe + Notificación LED + Luz pestanexante cando chegue unha nova mensaxe + Ton de aviso + Emitir son cando chegue unha nova mensaxe + Confirmación de mensaxes + Permitir aos seus contactos saber si recibeu e leu as súas mensaxes + Interface + OpenKeychain reportou un erro + Aceptar + Produciuse un erro + Suscripción de presencia + Solicitar e permitir subscricións de presenza de xeito preventivo para os contactos que vostede creou + A túa conta + Enviar actualizacións de presencia + Recibir actualizacións de presencia + Solicitar actualizacións de presencia + Seleccionar imaxe + Por defecto otorgar peticiones de suscripción + O arquivo seleccionado non é unha imaxe + Erro convertindo o arquivo de imaxe + Arquivo non atopado + Erro xeral de I/O. ¿Quedaches sen espazo no disco? + A aplicación que usas para seleccionar imaxes non proporciona suficientes permisos para leer o arquivo.\n\nUtiliza un explorador de arquivos diferente para seleccionar a imaxe + Descoñecido + Deshabilitado temporalmente + Conectado + Conectando\u2026 + Desconectado + Non autorizado + Servidor non atopado + Sen conectividade + Erro no rexistro + O identificador xa está en uso + Rexistro completado + O servidor non soporta rexistros + Fallo a negociación TLS + Violación da política + Servidor incompatible + Erro de fluxo + Non cifrado + OTR + OpenPGP + OMEMO + Eliminar conta + Publicar avatar + Publicar chave pública OpenPGP + Eliminar a chave pública OpenPGP + Está seguro de que quere eliminar a súa chave pública OpenPGP do seu anuncio de presencia? \nOs seus contactos non poderán enviarlle mensaxes cifradas con OpenPGP. + Publicouse a chave pública OpenPGP + Lembre voltar a publicar a súas chaves OpenPGP! + Seguro? + Si elimina a conta perderá todo o historial de conversas + Grabar audio + ID Jabber + Contrasinal + usuaria@exemplo.com + Confirmar contrasinal + Contrasinal + O identificador non é un identificador de Jabber válido + Exceso de memoria. A imaxe é demasiado grande + Quere engadir a 1%s a súa libreta de enderezos? + Info do servidor + XEP-0313: MAM + XEP-0280: Copia de mensaxes + XEP-0352: Indicativo do estado do cliente + XEP-0191: Bloqueo de ordes + XEP-0237: Roster Versioning + XEP-0198: Stream Management + XEP-0163: PEP (Avatars / OMEMO) + XEP-0363: HTTP File Upload + XEP-0357: Push + dispoñible + non dispoñible + Anuncios de chave pública non notificados + acaba de estar dispoñible + visto hai 1 minuto + visto hai 1%d minutos + visto hai 1 hora + visto hai 1%d horas + última vez hai 1 día + última conexión hai 1%d días + Mensaxe cifrada. Por favor instale OpenKeychain para descifrala. + Pegada OTR descoñecida + Atopáronse mensaxes cifradas con OpenPGP + A súa pegada + Pegada OTR + Pegada OTR da mensaxe + ID da chave OpenPGP + Pegada OMEMO + v\\pegada OMEMO + Pegada OMEMO da mensaxe + v\\Pegada OMEMO da mensaxe + Outros dispositivos + Confiar en pegadas OMEMO + Obtendo chaves... + Feito + Verificar + Descifrar + Conversas en grupo + Buscar + Crear unha conta + Introducir contacto + Entrar nunha conversa en grupo + Eliminar contacto + Ver os detalles do contacto + Bloquear contacto + Desbloquear contacto + Crear + Selecionar + Xa existe o contacto + Unirse + Enderezo da conversa en grupo + sala@xuntanza.exemplo.com/nick + Gardar como marcador + Eliminar marcador + Este marcador xa existe + Editar o tema da conversa en grupo + O tema desta conversa en grupo + Entrando na conversa en grupo + Saír + Contacto engadido a súa lista de contactos + Voltar a engadir + Publicar + Toque no avatar para escoller imaxe desde a galería + Publicando... + O servidor rexeitou a súa publicación + Algo fallou mentras se convertía a súa imaxe + Non se puido salvar o avatar no disco + (ou pulsación longa para voltar ao valor por omisión) + O seu servidor non admite a publicación de avatares + murmurado + a %s + Enviar mensaxe privada a %s + Conectar + Esta conta xa existe + Seguinte + Establecida a sesión actual + Saltar + Deshabilitar notificacións + Habilitar + A conversa en grupo require contrasinal + Introducir contrasinal + Por favor, primeiro solicite actualizacións de presencia ao seu contacto.\n\n Esto utilizarase para determinar qué cliente(s) está a usar o seu contacto. + Solicitar agora + Eliminar pegada dixital + Seguro que quere eliminar esta pegada dixital? + Ignorar + Aviso: Enviando esto sen mutuas actualización de presenza podería causar problemas.\n\n Vaia aos detalles do contacto para verificar as súas suscricións de presenza. + Seguridade + Permitir a corrección de mensaxes + Permitir aos seus contactos editar as súas mensaxes de xeito retroactivo + Axustes de experto + Sobre o Conversations + Información da compilación e licenza + Non molestar + Hora de inicio + Hora de finalización + Establecer horario sen notificacións + As notificacións serán silenciadas durante estas horas + Aumentar o tamaño do texto + Utilizar texto máis grande en toda a app + O botón Enviar indica o estado + Solicitar avisos de recepción + As mensaxes recibidas marcaránse cun sinal verde si este está admitido + Boton de enviar de cor para indicar o estado do contacto + Outro + Unirse automaticamente ás conversas en grupo + Respecta a marca de autoentrada nos marcadores da conversa en grupo + Copiouse a pegada dixital OTR ao portapapeis! + Copiouse a pegada dixital OMEMO ao portapapeis! + Vostede non pode acceder a esta conversa en grupo + Esta conversa en grupo é so para membros + Xa foi expulsado de esta conversa en grupo + A conversa en grupo foi apagada + utilizando a conta %s + Comprobando %s no servidor HTTP + Non está conectada. Inténteo máis tarde + Comprobando o tamaño de %s + Comporbar o tamaño de %1$s en %2$s + Opcións da mensaxe + Copiar URL orixinal + Enviar de novo + URL do ficheiro + URL copiado ao portapapeis + Escanear código de barras 2D + Mostar código de barras 2D + Mostrar lista de bloqueo + Detalles da conta + Verificar OTR + Pegada dixital remota + Consulta ou cuestión + Chave secreta compartida + Confirmar + En progreso + Responder + Non coinciden as chaves secretas + Inténteo de novo + Rematar + Comprobado! + O contacto solicitou a comprobación SMP + Non se atopou unha sesión OTR válida! + Exportar historial + Escribir os rexistros históricos de conversas a tarxeta SD + Escribindo os rexistros na tarxeta SD + Escoller ficheiro + Recibindo %1$s (%2$d %% completado) + Descargar %s + Eliminar %s + ficheiro + Abrir %s + enviando (%1$d %% completado) + Preparando o ficheiro para a transmisión + Ofreceuse %s para descargar + Cancelar a transmisión + fallou a transmisión do ficheiro + Este ficheiro eliminouse + Non se atopou un aplicativo para abrir o ficheiro + Non se puido comprobar a pegada dixital + Verificación manual + Seguro que quere verificar a pegada OTR do seu contacto? + Mostrar etiquetas dinámicas + Mostrar etiquetas de só lectura baixo os contactos + Non se atopou ningún servidor de conversa en grupo + Fallou a creación da conversa en grupo + Avatar da conta + Copiar a pegada OTR ao portapapeis + Copiar pegada OMEMO ao portapapeis + Rexenerar a chave OMEMO + Limplar dispositivos + Está segura de que quere eliminar todos os outros dispositivos da declaración OMEMO? A próxima vez que se conecten os seus dispositivos estos voltarán a anunciarse pero non rebirán mensaxes enviados mentras tanto. + Retirar confianza a dispositivo + Está segura de que quere retirar a verificación de este dispositivo?\nEste dispositivo e as mensaxes que del proveñan serán marcadas como non confiables. + Non hai chaves dispoñibles que se poidan usar con este contacto.\nNon se puideron obter novas chaves do servidor. Quizáis hai algún problema coas chaves do seu contacto. + Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto. Si eliminou algunha das chaves do contacto, precisan xerar unhas novas. + Fallo + Obtendo historial desde o servidor + Non hai máis historial no servidor + Actualizando.... + Mudou o contrasinal! + Non puido mudar o contrasinal + Envíe unha mensaxe para iniciar a conversa cifrada + Faga unha pregunta + Se vostede e o seu contacto teñen un secreto en común que ninguén máis coñece (como unha broma privada da última comida xuntas) poden utilizar ese secreto para verificar as pegadas dixitais respectivas.\n\nVostede proporciona o pé ou fai unha pregunta ao seu contacto que lle responderá con unha resposta diferenciando minúsculas e maiúsculas. + O seu contacto quererá verificar a pegada de vostede desafiandoo con un secreto compartido. O seu contacto daralle pé a unha resposta para ese secreto. + A súa pregunta ou pé non pode estar baldeiro + O seu secreto compartido non pode estar baldeiro + Comprobe coidadosamente a pegada dixital mostrada embaixo coa pegada dixital do seu contacto.\nVostede pode utilizar calquera forma de comunicación confiable como un correo electrónico cifrado ou unha chamada de teléfono para intercambiar as chaves. + Cambiar contrasinal + Contrasinal actual + Novo contrasinal + O contrasinal non debería estar baldeiro + Realizar a acción con + Sen afiliación + Offline + Outcast + Membro + Modo avanzado + Permitir membresía + Retirar membresía + Dar privilexios de administración + Revocar privilexios de administración + Eliminar da conversa en grupo + Non se puido mudar a afiliación de %s + Prohibición da conversa en grupo + Está intentando eliminar a %s dunha conversa en grupo pública. O único xeito de facelo é prohibir ese usuario para sempre. + Rexeitar agora + Non se puido mudar o rol de %s + Conversa en grupo de acceso público + Conversa en grupo privada, só para membros + Opcións da conversa en grupo + Privada, só para membros + Non anónima + Moderada + Vostede non está a participar + ¡Opcións da conversa en grupo modificadas! + Non se puideron modificar as opcións da conversa en grupo + Nunca + 30 minutos + 1 hora + 2 horas + 8 horas + Ate novo aviso + Entrada + Enter envía + Utilizar a tecla Enter para enviar mensaxe + Mostrar a tecla Enter + Cambiar a chave de emoticonas pola tecla Enter + son + video + imaxe + documento PDF + App Android + Contacto + Recibido %s + Toque para abrir Conversations + Publicouse o avatar + Enviando %s + Ofrecendo %s + Ocultar fora de liña + Notificacións de escritura + Permita aos seus contactos que sepan cando lles está a escribir + Enviar localización + Mostrar localización + Non se atopou un aplicativo para mostrar a localización + Localización + Localización recibida + Pechouse a conversa + Deixar a conversa en grupo + Non confiar nas CAs do sistema + Todos os certificados deberán ser aprovados manualmente + Eliminar certificados + Borrar os certificados aprovados manualmente + Sen certificados aprovados manualmente + Eliminar certificados + Borrar seleción + Cancelar + + %d certificado eliminado + %d certificados eleminados + + + Selecione %d contacto + Selecione %d contactos + + Substitúa o botón enviar con unha acción rápida + Acción rápida + Ningunha + Utilizadas recentemente + Escolla a acción rápida + Buscar contactos e grupos + Enviar mensaxe privada + ¡%sdeixou a conversa en grupo! + Identificador + Nome de usuaria + Este non é un identificador válido + Fallou a descarga: non se atopou o servidor + Fallou a descarga: non se atopou o ficheiro + Fallou a descarga: Non se puido conectar ao servidor + Fallou a descarga: non se escribeu o ficheiro + Sen acceso a rede Tor + Fallou a ligazón + O servidor non é responsable do dominio + Roto + Presenza + Non dispoñible cando se apaga a pantalla + Marca o seu recurso como non dipoñíble cando se apaga a pantalla + \"Non molestar\" en modo silencioso + Marca o seu recurso como \"Non molestar\" cando o dispositivo está en modo silencioso + Trata a vibración como modo silencioso + Marca o seu recurso como \"Non molestar\" cando o dispositivo está en modo vibración + xmpp.exemplo.com + Engadir conta con certificado + Non se puido procesar o certificado + Deixar baldeiro autenticar con certificado + Gardando axustes + Axustes de gardado no servidor + Obtendo os axustes de gardado. Por favor agarde... + Non se obtiveron os axustes de gardado + Requírese Captcha + Introduza o texto da imaxe superior + A cadea de certificados non é de confianza + O ID Jabber non coincide co certificado + Anvoar certificado + Fallo obtendo a chave OMEMO! + Verificouse a chave OMEMO co certificado! + O seu dispositivo non admite a selección de certificados do cliente! + Servidor + Porto + Servidor- ou enderezo .onion + Este non é un número válido de porto + Este non é un servidor válido + %1$d de %2$d contas conectadas + + %d mensaxe + %d mensaxes + + Cargar máis mensaxes + Ficheiro compartido con %s + Imaxe compartida con %s + Conversations precisa acceso ao almacenamento externo + Imaxes compartidas con %s + Texto compartido con %s + Sincronice con todos os contactos + Conversations quere comparar a súa lista XMPP cos seus contactos para mostrar os seus nomes completos e avatares.\n\nConversations só fará esta comprobación de xeito local sen subilos ao servidor.\n\nAgora pediráselle conceder permiso para acceder aos seus contactos. + Información do certificado + Asunto + Proveedor + Nome de contacto + Empresa + SHA-1 + (non dispoñible) + Non se atopou certificado + Notificar todas as mensaxes + Notificar só cando é mencionada + Notificacións deshabilitadas + Notificacións pausadas + Comprimir imaxes + Redimensionar e comprimir imaxes + Sempre + Optimizacións de batería habilitadas + O seu dispositivo está a realizar algunhas optimizacións de batería extremas en Conversations que poderían levar a notificacións con retraso o incluso perda dos mesmos.\nÉ recomendado deshabilitadas. + O seu dispositivo está facendo unhas optimizacións de batería moi fortes en Conversations que poderían facer que se retrasasen algunhas mensaxes ou incluso se perdesen.\n\nAgora pediráselle que se deshabiliten as mismas. + Deshabilitar + O área selecionada é demasiado grande + (Contas non activadas) + Este campo é requerido + Correxir mensaxe + Enviar mensaxe correxida + Xa confia neste contacto. Ao seleccionar \'feito\' só está confirmando que %s é parte deste chat grupal. + Escoller imaxe e recortar + Conversations non pode cifrar a súa mensaxe porque os seus contactos no publicaron a súa chave pública.\n\n Por favor solicite aos seus contactos que configuren OpenPGP. + Deshabilitou esta conta + Fallo na seguridade: Acceso non válido ao ficheiro + Non se atopou un aplicativo para compartir URI + Compartir URI con... + XMPP é un protocolo independente do proveedor. Pode utilizar este cliente con calquer servidor XMPP que escolla.\nPara a súa conveniencia facilitamos a creación de unha conta en conversations.im; un proveedor especialmente adaptado ao uso con Conversations. + Guiarémola a través do proceso de crear unha conta en conversations.im.\nCando escolla conversations.im como proveedor poderá comunicarse con outras usuarias de outros proveedores que lle proporcionen un ID Jabber completo. + O seu ID Jabber será: %s + Crear conta + Escolla un identificador + Cambiar manualmente a presenza + Toque o seu avatar para cambiar a presenza + Cambiar presenza + Mensaxe de estado + Establecer para todas as contas en este dipositivo + Dispoñible para conversar + En liña + Fóra + Non dipoñible + Ocupada + Xerouse un contrasinal seguro + O seu dispositivo non permite non optimizar a batería + Mostar contrasinal + Fallo no rexistro: inténteo de novo + Fallo no rexistro: contrasinal moi feble + Crear conversa en grupo + Únete ou crea unha conversa en grupo + Asunto + Escoller participantes + Creando unha conversa en grupo... + Invitar de novo + Emitir a última interacción coa usuaria + Permitirlle aos contactos saber cando está a usar Conversations + Non se puido conectar con OpenKeychain + Este dispositivo xa non está en uso + Pagamento requerido + Sen permiso de internet + Eu + O contacto pide a suscrición de presenza + Permitir + Se permiso para acceder %s + Non se atopa o servidor remoto + Non se puido actualizar a conta + Perdida a suscrición de presenza con %s. + Perdidas as chaves OMEMO de %s. + Este non é unha conversa en grupo privado e non é anónima. + Non hai membros nesta conversa en grupo. + Informe de este JID como emisor de mensaxes non desexadas. + Borrar identidades OMEMO + Rexenerar as súas chaves OMEMO. Todos os seus contactos deberán verificalo de novo. Utilice esto como último recurso. + Eliminar as chaves seleccionadas. + Falta a suscrición de presenza + Perda das chaves OMEMO + Precisa estar conectada para publicar o seu avatar. + Copiar ao portapapeis + Mensaxe copiada ao portapapeis + Mensaxe + Cita + Mostrar mensaxe do fallo + Mensaxe de fallo + Aforrador de datos habilitado + O seu sistema operativo está restrinxindo a Conversations para acceder a internet cando está en segundo plano. Para recibir notificacións de novas mensaxes debería permitir a Conversations acceso non restrinxido cando o aforro de datos está acendido.\nConversations fará todo o posible para aforrar consumo de datos. + O seu dispositivo non admite deshabilitar o aforro de datos para Conversations. + Non se puido crear o ficheiro temporal + Este dispositivo foi verificado + Copiar pegada dixital + Todas as chaves OMEMO foron verificadas + O código de barras non contén pegadas para esta conversa. + Pegadas dixitais verificadas + Utilice a cámara para escanear o código de barras do contacto + Por favor agarde mentras se obteñen as chaves + Compartir como código de barras + Compartir como URI XMPP + Compartir como ligazón HTTP + Chaves OMEMO con confianza cega + Confianza cega antes da verificación + Confiar de xeito automático en todos os novos dispositivos de contactos que aínda non fosen verificados antes, e solicitar confirmación manual cada ocasión que un contacto verificado engada un novo dispositivo. + Non confiables + Código de barras 2D non válido + Seguín esta ligazón desde unha fonte de confianza + Vai verificar as chaves OMEMO de %1$s despois de pulsar na ligazón. Esto só é seguro si sigueu esta ligazón desde unha fonte de confianza onde só %2$s a podería ter publicado. + Validar chaves OMEMO + Mostrar dispositivos non activos + Ocultar dispositivos non activos + Cifrando mensaxe + Comprimindo vídeo + Borrar mensaxes de xeito automático de este dispositivo que anteriores ao marco temporal configurado. + Borrado automático de mensaxes + Sen obtención de mensaxes debido ao período de retención local. + 24 horas + 7 días + 30 días + 6 meses + Hoxe + Bloquear ID Jabber + Conversas correpondentes pechadas. + Contacto bloqueado. + Notificacións de estraños + Notifica as mensaxes recibidas por parte de estraños. + Mensaxe recibida de un estraño + %s están escribindo... + %s está a escribir... + Bloquear estraño + Bloquear o dominio ao completo + Conectar vía Tor + Facer pasar todas as conexións a través da rede Tor. Require Orbot + Conexión + Enviar mensaxe + Mostar axustes de servidor e porto cando se configura unha conta + Axustes ampliados de conexión + Voltar a intentar o descifrado + Fallo na sesión + Downgraded SASL mechanism + O servidor require rexistro no sitio web + Non se atopou un aplicativo co cal abrir o sitio web + Abrir sitio web + Notificacións Heads-up + Mostrar notificacións Heads-up + Onte + Validar servidor con DNSSEC + Certificados de servidor que conteñen o servidor validado son considerados de verificados + Non se pode acceder a rede + O certificado non contén un ID Jabber + Non hai chaves utilizables dispoñibles para este contacto.\nAsegúrese de que ambos teñen mutua suscrición de presenza. + parcial + Non se atopou ningunha aplicación para abrir a ligazón + %s leu ate este punto + %s leeu ate este punto + %1$s +%2$d máis leron ate este punto + Compartición rápida + Voltar inmediatamente a actividade anterior no lugar de abrir a conversa despois de compartir algo + Alcume non válido + Compartir coa conta + -- cgit v1.2.3