diff options
Diffstat (limited to 'src/main/res/values-eu/strings.xml')
-rw-r--r-- | src/main/res/values-eu/strings.xml | 30 |
1 files changed, 12 insertions, 18 deletions
diff --git a/src/main/res/values-eu/strings.xml b/src/main/res/values-eu/strings.xml index 3ed96bb4d..5404f5945 100644 --- a/src/main/res/values-eu/strings.xml +++ b/src/main/res/values-eu/strings.xml @@ -155,7 +155,7 @@ <string name="account_settings_jabber_id">Jabber IDa</string> <string name="account_settings_password">Pasahitza</string> <string name="account_settings_example_jabber_id">erabiltzailea@adibidea.com</string> - <string name="password">Pasahitza</string> + <string name="password">Pasahitza</string> <string name="invalid_jid">Hau ez da Jabber ID baliodun bat</string> <string name="error_out_of_memory">Memoriarik gabe. Irudia handiegia da</string> <string name="add_phone_book_text">%s zure helbideen liburura gehitu nahi duzu?</string> @@ -332,7 +332,6 @@ <string name="distrust_omemo_key_text">Gailu honen egiaztapena ezabatu nahi duzulaz ziur al zaude?\nGailu hau eta beregandik datozen mezuak ez fidagarriak bezala markatuko dira.</string> <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">Ez dago gako erabilgarririk kontaktu honetarako.\nEzin izan da zerbitzaritik gako berririk eskuratu. Agian akatsen bat dago zure kontaktuaren zerbitzariarekin.</string> <string name="error_no_keys_to_trust">Kontaktu honetarako gako erabilgarririk ez dago. Bere gakoak purgatu badituzu, berri batzuk sortu behar dituzte.</string> - <string name="error_trustkeys_title">Akatsa</string> <string name="fetching_history_from_server">Mezuak zerbitzaritik eskuratzen</string> <string name="no_more_history_on_server">Mezu gehiagorik ez zerbitzarian</string> <string name="updating">Eguneratzen...</string> @@ -375,7 +374,7 @@ <string name="modified_conference_options">Taldearen aukerak aldatu dira</string> <string name="could_not_modify_conference_options">Ezin izan dira taldearen aukerak aldatu</string> <string name="never">Inoiz</string> - <string name="until_further_notice">abisatu arte</string> + <string name="until_further_notice">abisatu arte</string> <string name="pref_input_options">Sarrera</string> <string name="pref_enter_is_send">Sartu teklak bidaltzen du</string> <string name="pref_enter_is_send_summary">Sartu tekla erabili mezua bidaltzeko</string> @@ -400,7 +399,7 @@ <string name="no_application_found_to_display_location">Kokapena erakutsi dezakeen aplikaziorik ez da aurkitu</string> <string name="location">Kokapena</string> <string name="received_location">Kokapena jaso da</string> - <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Sistemaren CAtaz ez fidatu</string> + <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Sistemaren CAtaz ez fidatu</string> <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Ziurtagiri guztiak eskuz onartu behar dira</string> <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Ziurtagiriak kendu</string> <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Eskuz ezabatu onartutako ziurtagiriak</string> @@ -423,7 +422,6 @@ <string name="choose_quick_action">Ekintza azkarra aukeratu</string> <string name="search_for_contacts_or_groups">Kontaktuak edo taldeak bilatu</string> <string name="send_private_message">Mezu pribatua bidali</string> - <string name="user_has_left_conference">%s(e)k taldea utzi egin du</string> <string name="username">Erabiltzaile izena</string> <string name="username_hint">Erabiltzaile izena</string> <string name="invalid_username">Hau ez da erabiltzaile izen baliodun bat</string> @@ -435,7 +433,6 @@ <string name="account_status_bind_failure">Estekatzeak hust egin du</string> <string name="account_status_host_unknown">Zerbitzaria ez da domeinuaren erantzule</string> <string name="server_info_broken">Hondatuta</string> - <string name="pref_presence_settings">Presentzia</string> <string name="pref_away_when_screen_off">Urrun pantaila itzalita dagoenean</string> <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Zure baliabidea urrun bezala markatzen du pantaila itzalita dagoenean</string> <string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"Ez gogaitu\" modu isilean</string> @@ -476,7 +473,7 @@ <string name="shared_text_with_x">Testua %s(r)ekin partekatu da</string> <string name="sync_with_contacts">Kontaktuekin sinkronizatu</string> <string name="sync_with_contacts_long">Pix-Art Messenger ek zure XMPP zerrenda eta zure kontaktuak uztartu nahi ditu haien izenak eta argazkiak erakusteko.\n\nPix-Art Messenger ek zure kontaktuak modu lokalean soilik irakurri eta uztartuko ditu, zure zerbitzarira kargatu gabe.\n\nJarraian baimenak eskatuko zaizkizu zure kontaktuetara sartu ahal izateko.</string> - <string name="notify_on_all_messages">Mezu guztiak jakinarazi</string> + <string name="notify_on_all_messages">Mezu guztiak jakinarazi</string> <string name="notify_only_when_highlighted">Jakinarazi aipatua izaterakoan soilik</string> <string name="notify_never">Jakinarazpenak ezgaituta</string> <string name="notify_paused">Jakinarazpenak gelditu dira</string> @@ -504,10 +501,8 @@ <string name="your_full_jid_will_be">Zure Jabber ID osoa %s izango da</string> <string name="create_account">Kontua sortu</string> <string name="pick_your_username">Aukeratu zure erabiltzaile izena</string> - <string name="pref_manually_change_presence">Presentzia eskuz aldatu</string> - <string name="pref_manually_change_presence_summary">Ukitu zure profileko argazkia zure presentzia aldatzeko</string> - <string name="status_message">Egoera mezua</string> - <string name="presence_chat">Hitzegiteko aske</string> + <string name="status_message">Egoera mezua</string> + <string name="presence_chat">Hitzegiteko aske</string> <string name="presence_online">Konektatuta</string> <string name="presence_away">Kanpoan</string> <string name="presence_xa">Ez eskuragarri</string> @@ -518,7 +513,7 @@ <string name="registration_please_wait">Erregistroak huts egin du: saiatu berriz beranduago</string> <string name="registration_password_too_weak">Erregistroa huts egin du: pasahitza ahulegia da</string> <string name="create_conference">Taldea sortu</string> - <string name="conference_subject">Gaia</string> + <string name="conference_subject">Gaia</string> <string name="choose_participants">Parte hartzaileak hautatu</string> <string name="creating_conference">Taldea sortzen…</string> <string name="invite_again">Berriz gonbidatu</string> @@ -534,11 +529,11 @@ <string name="no_permission_to_access_x">%s(e)ra sartzeko baimenik ez</string> <string name="remote_server_not_found">Urruneko zerbitzaria ez da aurkitu</string> <string name="unable_to_update_account">Ezin izan da kontua eguneratu</string> - <string name="report_jid_as_spammer">JIDa nahi gabeko mezuen bidaltzaile gisa salatu</string> + <string name="report_jid_as_spammer">JIDa nahi gabeko mezuen bidaltzaile gisa salatu</string> <string name="pref_delete_omemo_identities">OMEMO nortasunak ezabatu</string> <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Zure OMEMO gakoak birsortu. Zure kontaktu guztiak zu egiaztatu beharko zaituzte berriz. Soilik azken aukera bezala erabili hau.</string> <string name="delete_selected_keys">Hautatutako gakoak ezabatu</string> - <string name="error_publish_avatar_offline">Konektatuta egon behar zara zure profileko argazkia argitaratzeko.</string> + <string name="error_publish_avatar_offline">Konektatuta egon behar zara zure profileko argazkia argitaratzeko.</string> <string name="copy_to_clipboard">Arbelera kopiatu</string> <string name="message_copied_to_clipboard">Mezua arbelera kopiatu da</string> <string name="message">Mezua</string> @@ -567,12 +562,10 @@ <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">Lotura hau jatorri fidagarri batetik jarraitu dut</string> <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">%1$s(r)en OMEMO gakoak egiaztatuko dira lotura batean sakatu ondoren. Hau segurua da soilik lotura hau jatorri fidagarri batetik jarraitu baduzu eta soilik %2$s(e)k argitaratu izan ahal badu.</string> <string name="verify_omemo_keys">OMEMO gakoak egiaztatu</string> - <string name="show_inactive_devices">Erabiltzen ez diren gailuak erakutsi</string> - <string name="hide_inactive_devices">Erabiltzen ez diren gailuak ezkutatu</string> <string name="encrypting_message">Mezua enkriptatzen</string> <string name="transcoding_video">Bideoa konprimatzen</string> - <string name="not_fetching_history_retention_period">Mezurik ez eskuratzen gelditze tarte lokalarengatik.</string> - <string name="today">Gaur</string> + <string name="not_fetching_history_retention_period">Mezurik ez eskuratzen gelditze tarte lokalarengatik.</string> + <string name="today">Gaur</string> <string name="block_jabber_id">Jabber IDa blokeatu</string> <string name="corresponding_conversations_closed">Dagokion elkarrizketa itxi egin da.</string> <string name="contact_blocked_past_tense">Kontaktua blokeatu da.</string> @@ -612,4 +605,5 @@ <string name="pref_return_to_previous_summary">Zuzenean aurreko aktibitatera itzuli elkarrizketa ireki beharrean zerbait partekatu ondoren</string> <string name="invalid_muc_nick">Ezizen ez balioduna</string> <string name="title_activity_share_via_account">Kontu bidez partekatu</string> + <string name="all_accounts_on_this_device">Gailu honetako kontu guztietarako ezarri</string> </resources> |