diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | src/main/res/values-ca/strings.xml | 34 |
1 files changed, 14 insertions, 20 deletions
diff --git a/src/main/res/values-ca/strings.xml b/src/main/res/values-ca/strings.xml index f3aa81f68..1ed4c27f6 100644 --- a/src/main/res/values-ca/strings.xml +++ b/src/main/res/values-ca/strings.xml @@ -96,7 +96,7 @@ <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations no ha pogut xifrar els teus missatges perquè el teu contacte no està anunciant la seva clau pública.\n\n<small>Si us plau, demana al teu contacte que configuri OpenPGP.</small></string> <string name="no_pgp_keys">No hi ha claus OPENPGP trobades</string> <string name="pref_general">General</string> - <string name="pref_attachments">Fitxers adjunts</string> + <string name="pref_attachments">Fitxers adjunts</string> <string name="pref_notification_settings">Notificació</string> <string name="pref_notifications">Notificacions</string> <string name="pref_notifications_summary">Notifica quan arriba un nou missatge</string> @@ -112,7 +112,7 @@ <string name="openpgp_error">OpenKeychain ha reportat un error</string> <string name="accept">Acceptar</string> <string name="error">Un error ha passat</string> - <string name="your_account">El teu compte</string> + <string name="your_account">El teu compte</string> <string name="send_presence_updates">Enviar actualitzacions de presència</string> <string name="receive_presence_updates">Rebre actualitzacions</string> <string name="ask_for_presence_updates">Preguntar per les actualizacions</string> @@ -155,7 +155,7 @@ <string name="account_settings_jabber_id">Identificació de Jabber</string> <string name="account_settings_password">Contrasenya</string> <string name="account_settings_example_jabber_id">username@example.com</string> - <string name="password">Contrasenya</string> + <string name="password">Contrasenya</string> <string name="invalid_jid">Aquesta identificació de Jabber no és vàlida</string> <string name="error_out_of_memory">Fora de la capacitat de la mèmoria. L\'imatge és massa gran</string> <string name="add_phone_book_text">Voleu afegir a %s a la vostra llibreta d\'adreces?</string> @@ -335,7 +335,6 @@ mentrestant.</string> <string name="distrust_omemo_key_text">Estàs segur que vols eliminar la verificació d\'aquest dispositiu?\nAquest dispositiu i missatges procedents d\'aquest dispositiu es marcaran com a no confiables.</string> <string name="error_no_keys_to_trust_server_error">No hi ha claus utilitzables per a aquest contacte.\nEls fitxers noves del servidor no han tingut èxit. Potser hi ha alguna cosa malament amb el servidor del vostre contacte.</string> <string name="error_no_keys_to_trust">No hi ha claus disponibles per a aquest contacte. Si heu purgat qualsevol de les claus, heu de generar-ne de noves.</string> - <string name="error_trustkeys_title">Error</string> <string name="fetching_history_from_server">Anar a cercar la història als servidors</string> <string name="no_more_history_on_server">No hi ha més histories al servidor</string> <string name="updating">Actualitzant</string> @@ -378,7 +377,7 @@ mentrestant.</string> <string name="modified_conference_options">S\'han modificat les opcions de xat en grup.</string> <string name="could_not_modify_conference_options">No s\'han pogut modificar les opcions de xat de grup</string> <string name="never">Mai</string> - <string name="until_further_notice">Fins nou avís</string> + <string name="until_further_notice">Fins nou avís</string> <string name="pref_input_options">Entrada</string> <string name="pref_enter_is_send">Entra per enviar</string> <string name="pref_enter_is_send_summary">Utilitza el botó enter per enviar el missatge</string> @@ -403,7 +402,7 @@ mentrestant.</string> <string name="no_application_found_to_display_location">No s\'ha trobat cap aplicació per mostrar la localització</string> <string name="location">Localització</string> <string name="received_location">Localització rebuda</string> - <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">No confiar en les CAs del sistema</string> + <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">No confiar en les CAs del sistema</string> <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Tots els certificats han de ser aprovats manualment</string> <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Eliminar certificats</string> <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Esborrar certificats aprovats manualment</string> @@ -426,7 +425,6 @@ mentrestant.</string> <string name="choose_quick_action">Trieu una acció ràpida</string> <string name="search_for_contacts_or_groups">Cerca contactes o grups</string> <string name="send_private_message">Envia un missatge privat</string> - <string name="user_has_left_conference">%sha deixat el xat en grup! </string> <string name="username">Nom d\'usuari</string> <string name="username_hint">Nom d\'usuari</string> <string name="invalid_username">Aquest no és un nom d\'usuari vàlid</string> @@ -438,7 +436,6 @@ mentrestant.</string> <string name="account_status_bind_failure"> Vincular el error</string> <string name="account_status_host_unknown">El servidor no es fa responsable del domini</string> <string name="server_info_broken">Trencat</string> - <string name="pref_presence_settings">Presència</string> <string name="pref_away_when_screen_off">Fora quan la pantalla està apagada</string> <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Marqueu el vostre recurs quan la pantalla estigui desactivada</string> <string name="pref_dnd_on_silent_mode">\"No molesteu\" en modo silenciós</string> @@ -483,7 +480,7 @@ mostrar els noms i avatars complets.\n\nConversations només llegeix els vostres contactes i els relacionaran localment sense haver de penjar-les al vostre servidor.\n\nAra se us demanarà que concediu permís per accedir als teus contactes.</string> - <string name="notify_on_all_messages">Notifica a tots els missatges</string> + <string name="notify_on_all_messages">Notifica a tots els missatges</string> <string name="notify_only_when_highlighted">Notifica només quan s\'esmenta</string> <string name="notify_never">S\'han desactivat les notificacions</string> <string name="notify_paused">S\'han pausat les notificacions</string> @@ -517,10 +514,8 @@ d\'altres proveïdors donant-los la vostra ID Jabber completa.</string> <string name="your_full_jid_will_be">La vostra Jabber ID completa serà: %s</string> <string name="create_account">Crear compte</string> <string name="pick_your_username">Tria el teu nom d\'usuari</string> - <string name="pref_manually_change_presence">Canvia la presència manualment</string> - <string name="pref_manually_change_presence_summary">Toca el teu avatar per canviar la teva presència</string> - <string name="status_message">Missatge d\'estat</string> - <string name="presence_chat">Lliure per xatejar</string> + <string name="status_message">Missatge d\'estat</string> + <string name="presence_chat">Lliure per xatejar</string> <string name="presence_online">En línia</string> <string name="presence_away">Lluny</string> <string name="presence_xa">No disponible</string> @@ -531,7 +526,7 @@ d\'altres proveïdors donant-los la vostra ID Jabber completa.</string> <string name="registration_please_wait">Error de registre: torna-ho a provar més tard</string> <string name="registration_password_too_weak">Ha fallat la inscripció: la contrasenya és massa feble</string> <string name="create_conference">Crea un xat en grup</string> - <string name="conference_subject">Subjecte</string> + <string name="conference_subject">Subjecte</string> <string name="choose_participants">Tria els participants</string> <string name="creating_conference">S\'està creant el xat en grup...</string> <string name="invite_again">Torna a convidar</string> @@ -547,11 +542,11 @@ d\'altres proveïdors donant-los la vostra ID Jabber completa.</string> <string name="no_permission_to_access_x">No hi ha permís per accedir %s</string> <string name="remote_server_not_found">El servidor remot no s\'ha trobat</string> <string name="unable_to_update_account">No es pot actualitzar el compte</string> - <string name="report_jid_as_spammer">Informar d\'aquest JID com l\'enviament de missatges no desitjats.</string> + <string name="report_jid_as_spammer">Informar d\'aquest JID com l\'enviament de missatges no desitjats.</string> <string name="pref_delete_omemo_identities">Elimineu les identitats OMEMO</string> <string name="pref_delete_omemo_identities_summary">Regenereu les vostres claus OMEMO. Tots els contactes hauran de tornar-vos a verificar. Utilitzeu això només com a últim recurs.</string> <string name="delete_selected_keys">Elimineu les tecles seleccionades</string> - <string name="error_publish_avatar_offline">Cal que us connecteu per publicar el vostre avatar.</string> + <string name="error_publish_avatar_offline">Cal que us connecteu per publicar el vostre avatar.</string> <string name="copy_to_clipboard">Copiar al portapapers</string> <string name="message_copied_to_clipboard">Missatge copiat al portapapers</string> <string name="message">Missatge</string> @@ -581,12 +576,10 @@ d\'altres proveïdors donant-los la vostra ID Jabber completa.</string> <string name="i_followed_this_link_from_a_trusted_source">He seguit aquest enllaç des d\'una font de confiança</string> <string name="verifying_omemo_keys_trusted_source">Esteu a punt de verificar les claus OMEMO de %1$sdesprés de fer clic a un enllaç. Això només és segur si seguiu aquest enllaç des d\'una font de confiança on només %2$s podria haver publicat aquest enllaç.</string> <string name="verify_omemo_keys">Comproveu les claus OMEMO</string> - <string name="show_inactive_devices">Mostra dispositius inactius</string> - <string name="hide_inactive_devices">Amaga els dispositius inactius</string> <string name="encrypting_message">Xifrant el missatge</string> <string name="transcoding_video">S\'està comprimint el vídeo</string> - <string name="not_fetching_history_retention_period">No es recullen missatges deguts al període de retenció local.</string> - <string name="today">Avui</string> + <string name="not_fetching_history_retention_period">No es recullen missatges deguts al període de retenció local.</string> + <string name="today">Avui</string> <string name="block_jabber_id">Bloqueja la identificació de Jabber</string> <string name="corresponding_conversations_closed">S\'han tancat les converses corresponents.</string> <string name="contact_blocked_past_tense">Contacte bloquejat.</string> @@ -622,4 +615,5 @@ d\'altres proveïdors donant-los la vostra ID Jabber completa.</string> <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s ha llegit fins aquest punt</string> <string name="pref_return_to_previous">Compartició ràpida</string> <string name="pref_return_to_previous_summary">Torneu immediatament a l\'activitat anterior en comptes d\'obrir la conversa després d\'haver compartit alguna cosa</string> + <string name="all_accounts_on_this_device">Estableix per a tots els comptes d\'aquest dispositiu</string> </resources> |