aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml')
-rw-r--r--src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml301
1 files changed, 300 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml b/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml
index 0b4d13c2..45a9315e 100644
--- a/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-nb-rNO/strings.xml
@@ -28,6 +28,8 @@
<string name="minutes_ago">%d minutter siden</string>
<string name="unread_conversations">uleste samtaler</string>
<string name="sending">sender...</string>
+ <string name="message_decrypting">Dekrypterer melding mens du venter.</string>
+ <string name="pgp_message">OpenPGP-kryptert melding</string>
<string name="nick_in_use">Kallenavn allerede i bruk</string>
<string name="admin">Admin</string>
<string name="owner">Eier</string>
@@ -40,6 +42,7 @@
<string name="block_domain_text">Blokker alle kontakter fra %s?</string>
<string name="unblock_domain_text">Avblokker alle kontakter fra %s?</string>
<string name="contact_blocked">Kontakt blokkert</string>
+ <string name="remove_bookmark_text">Vil du fjerne %s som bokmerke? Samtalen det skriver seg fra vil ikke bli fjernet.</string>
<string name="register_account">Registrer ny konto på tjeneren</string>
<string name="change_password_on_server">Endre passord på tjeneren</string>
<string name="share_with">Del med...</string>
@@ -47,6 +50,7 @@
<string name="invite_contact">Inviter kontakt</string>
<string name="contacts">Kontakter</string>
<string name="cancel">Avbryt</string>
+ <string name="set">Sett</string>
<string name="add">Legg til</string>
<string name="edit">Rediger</string>
<string name="delete">Slett</string>
@@ -54,65 +58,99 @@
<string name="unblock">Avblokker</string>
<string name="save">Lagre</string>
<string name="ok">OK</string>
+ <string name="crash_report_title">Conversations har kræsjet</string>
+ <string name="crash_report_message">Ved å sende inn stabelsporinger hjelper du den pågående utviklingen av Conversations\n<b>Advarsel:</b> Dette bruker din XMPP-konto til å sende stabelsporinger til utvikleren.</string>
<string name="send_now">Send nå</string>
<string name="send_never">Aldri spør igjen</string>
<string name="problem_connecting_to_account">Kunne ikke koble til konto</string>
<string name="problem_connecting_to_accounts">Kunne ikkekoble til flerforldige kontoer</string>
<string name="touch_to_fix">Trykk her for behandling av kontaktene dine</string>
<string name="attach_file">Legg til fil</string>
+ <string name="not_in_roster">Kontakten finnes ikke i din liste. Vil du legge den til?</string>
<string name="add_contact">Legg til kontakt</string>
<string name="send_failed">forsendelse feilet</string>
<string name="send_rejected">avslått</string>
<string name="preparing_image">Forbereder bilde for forsendelse</string>
<string name="action_clear_history">Tøm historikk</string>
<string name="clear_conversation_history">Tøm samtalehistorikk</string>
+ <string name="clear_histor_msg">Ønsker du å slette alle meldinger i denne samtalen?\n\n<b>Advarsel:</b> Dette har ingen innvirkning på meldinger lagret på andre enheter eller tjenere.</string>
<string name="delete_messages">Slett meldinger</string>
+ <string name="also_end_conversation">Avslutt denne samtalen etterpå</string>
+ <string name="choose_presence">Velg tilgjengelighetsoppdatering til kontakt</string>
<string name="send_unencrypted_message">Send ukryptert melding</string>
<string name="send_otr_message">Send OTR-kryptert melding</string>
<string name="send_omemo_message">Send OMEMO-kryptert melding</string>
+ <string name="send_omemo_x509_message">Send \\OMEMO-kryptert melding</string>
<string name="send_pgp_message">Send OpenPGP-kryptert melding</string>
<string name="your_nick_has_been_changed">Kallenavnet ditt har blitt endret</string>
<string name="send_unencrypted">Send ukryptert</string>
<string name="decryption_failed">Dekryptering feilet. Kanskje du ikke lenger har den rette private nøkkelen.</string>
+ <string name="openkeychain_required">OpenKeychain</string>
+ <string name="openkeychain_required_long">Conversations nyttegjør seg av et tredjepartsprogram kalt <b>OpenKeychain</b> for å kryptere og dekryptere meldinger og behandle offentlige nøkler. \n\nOpenKeychain er lisensiert GPLv3 og er tilgjengelig på F-Droid og Google Play.\n\n<small>(Husk å gjøre en omstart av Conversations etterpå.)</small></string>
<string name="restart">Omstart</string>
<string name="install">Installer</string>
+ <string name="openkeychain_not_installed">Installer OpenKeychain</string>
<string name="offering">tilbyr...</string>
<string name="waiting">venter...</string>
<string name="no_pgp_key">Ingen OpenPGP-nøkkel funnet</string>
+ <string name="contact_has_no_pgp_key">Conversations kan ikke kryptere din melding fordi din kontakt ikke annonserer sin offentlige nøkkel.\n\n<small>Spør din kontakt om å sette opp OpenPGP.</small></string>
<string name="no_pgp_keys">Ingen OpenPGP-nøkler funnet</string>
+ <string name="contacts_have_no_pgp_keys">Conversations kan ikke kryptere din melding fordi dine kontakter ikke annonserer sine offentlige nøkkler.\n\n<small>Spør din kontakt om å sette opp OpenPGP.</small></string>
+ <string name="encrypted_message_received"><i>Kryptert melding mottatt. Trykk for å dekryptere.</i></string>
+ <string name="pref_general">Generelt</string>
<string name="pref_xmpp_resource">XMPP-ressurs</string>
+ <string name="pref_xmpp_resource_summary">Navnet denne klienten identifiserer seg med</string>
<string name="pref_accept_files">Godta filer</string>
<string name="pref_accept_files_summary">Automatisk godkjenning av filer mindre enn...</string>
<string name="pref_notification_settings">Merknadsinnstillinger</string>
- <string name="pref_notifications">Merknader</string>
+ <string name="pref_notifications">Varslinger</string>
<string name="pref_notifications_summary">Merknad om nye meldinger</string>
<string name="pref_vibrate">Vibrer</string>
<string name="pref_vibrate_summary">Vibrer også når ny melding ankommer</string>
<string name="pref_sound">Lyd</string>
<string name="pref_sound_summary">Spill av ringetone med merknad</string>
+ <string name="pref_conference_notifications">Varslinger i offentlige konferanser</string>
+ <string name="pref_conference_notifications_summary">Alltid varsle om nye meldinger i konferanser, i steden for bare når navnet ditt er markert</string>
+ <string name="pref_notification_grace_period">Notifiseringsfrist</string>
+ <string name="pref_notification_grace_period_summary">Skru av varslinger en liten stund etter mottak av karbon-kopi</string>
<string name="pref_advanced_options">Avanserte valg</string>
<string name="pref_never_send_crash">Aldri send feilrettingsrapporter</string>
+ <string name="pref_never_send_crash_summary">Ved å sende inn stabelsporinger hjelper du den pågående utviklingen av Conversations</string>
<string name="pref_confirm_messages">Bekreft meldinger</string>
+ <string name="pref_confirm_messages_summary">La din kontakt få vite når du har mottatt og lest en melding</string>
<string name="pref_ui_options">Valg for grensesnitt</string>
<string name="openpgp_error">Feilmelding fra OpenKeychain</string>
+ <string name="error_decrypting_file">I/O-feil ved dekryptering av fil</string>
<string name="accept">Godta</string>
<string name="error">En feil har inntruffet</string>
+ <string name="pref_grant_presence_updates">Tillat oppdateringer for tilstedeværelse</string>
+ <string name="pref_grant_presence_updates_summary">Gi og spør om tilstandsabbonementer på forhånd for kontakter du har opprettet</string>
<string name="subscriptions">Abonnement</string>
<string name="your_account">Din konto</string>
<string name="keys">Nøkler</string>
+ <string name="send_presence_updates">Send oppdateringer for tilstedeværelse</string>
+ <string name="receive_presence_updates">Motta oppdateringer for tilstedeværelse</string>
+ <string name="ask_for_presence_updates">Etterspør oppdateringer for tilstedeværelse</string>
<string name="attach_choose_picture">Velg bilde</string>
<string name="attach_take_picture">Ta bilde</string>
+ <string name="preemptively_grant">Tillat abbonnementsforespørsel på forhånd</string>
+ <string name="error_not_an_image_file">Filen du valgte er ikke et bilde</string>
+ <string name="error_compressing_image">Feil ved konvertering av bildefila</string>
<string name="error_file_not_found">Finner ikke filen</string>
<string name="error_io_exception">Generell I/O-feil. Har du sluppet opp for lagringsplass?</string>
+ <string name="error_security_exception_during_image_copy">Programmet du brukte til å velge dette bildet ga oss ikke nok tillatelser til å lese filen. \n\n<small>Bruk en annen filbehandler til valg av bilde</small></string>
<string name="account_status_unknown">Ukjent</string>
<string name="account_status_disabled">Midlertidig avskrudd</string>
<string name="account_status_online">Pålogget</string>
<string name="account_status_connecting">Kobler til\u2026</string>
<string name="account_status_offline">Avlogget</string>
+ <string name="account_status_unauthorized">Ikke tillatt</string>
<string name="account_status_not_found">Fant ikke tjener</string>
+ <string name="account_status_no_internet">Ingen tilkobling</string>
<string name="account_status_regis_fail">Registrering feilet</string>
<string name="account_status_regis_conflict">Brukernavn allerede i bruk</string>
<string name="account_status_regis_success">Registrering fullført</string>
+ <string name="account_status_regis_not_sup">Tjeneren støtter ikke registrering</string>
<string name="account_status_security_error">Sikkerhetsfeil</string>
<string name="account_status_incompatible_server">Ukompatibel tjener</string>
<string name="encryption_choice_unencrypted">Ukryptert</string>
@@ -137,6 +175,7 @@
<string name="passwords_do_not_match">Passordene samsvarer ikke</string>
<string name="invalid_jid">Dette er ikke en gyldig Jabber-ID</string>
<string name="error_out_of_memory">Slapp opp for minne, bildet er for stort</string>
+ <string name="add_phone_book_text">Ønsker du å legge til %s til din enhets kontaktliste?</string>
<string name="contact_status_online">pålogget</string>
<string name="contact_status_free_to_chat">tilgjengelig for sludring</string>
<string name="contact_status_away">fraværende</string>
@@ -146,8 +185,17 @@
<string name="muc_details_conference">Konferanse</string>
<string name="muc_details_other_members">Andre medlemmer</string>
<string name="server_info_show_more">Tjenerinfo</string>
+ <string name="server_info_mam">XEP-0313: MAM</string>
+ <string name="server_info_carbon_messages">XEP-0280: Meldingskarboner</string>
+ <string name="server_info_csi">XEP-0352: Identifisering av klientstatus</string>
+ <string name="server_info_blocking">XEP-0191: Blokkeringskommando</string>
+ <string name="server_info_roster_version">XEP-0237: Kontaktliste-versjonering</string>
+ <string name="server_info_stream_management">XEP-0198: Behandling av dataflyt</string>
+ <string name="server_info_pep">XEP-0163: PEP (Avatarer / OMEMO)</string>
+ <string name="server_info_http_upload">XEP-0363: HTTP-filopplasting</string>
<string name="server_info_available">tilgjengelig</string>
<string name="server_info_unavailable">utilgjengelig</string>
+ <string name="missing_public_keys">Manglende annonsering av offentlig nøkkel</string>
<string name="last_seen_now">i syne</string>
<string name="last_seen_min">sist sett for ett minutt siden</string>
<string name="last_seen_mins">sist sett for %d minutter siden</string>
@@ -158,9 +206,18 @@
<string name="never_seen">aldri sett</string>
<string name="install_openkeychain">Kryptert melding. Installer OpenKeychain for å dekryptere.</string>
<string name="unknown_otr_fingerprint">Ukjent OTR-fingeravtrykk</string>
+ <string name="openpgp_messages_found">OpenPGP-krypterte meldinger funnet</string>
<string name="reception_failed">Mottak mislyktes</string>
+ <string name="your_fingerprint">Ditt fingeravtrykk</string>
<string name="otr_fingerprint">OTR-fingeravtrykk</string>
+ <string name="omemo_fingerprint">OMEMO-fingeravtrykk</string>
+ <string name="omemo_fingerprint_x509">v\\OMEMO-fingeravtrykk</string>
+ <string name="omemo_fingerprint_selected_message">Meldingens OMEMO-fingeravtrykk</string>
+ <string name="omemo_fingerprint_x509_selected_message">Meldingens v\\OMEMO-fingeravtrykk</string>
+ <string name="this_device_omemo_fingerprint">Eget OMEMO-fingeravtrykk</string>
<string name="other_devices">Andre enheter</string>
+ <string name="trust_omemo_fingerprints">Stol på OMEMO-fingeravtrykk</string>
+ <string name="fetching_keys">Hener inn nøkler…</string>
<string name="done">Ferdig</string>
<string name="verify">Bekreft</string>
<string name="decrypt">Dekrypter</string>
@@ -186,12 +243,23 @@
<string name="leave">Forlat</string>
<string name="contact_added_you">Kontakt la deg til i sin liste</string>
<string name="add_back">Gjengjeld tjenesten</string>
+ <string name="contact_has_read_up_to_this_point">%s har lest hit</string>
+ <string name="publish">Publiser</string>
+ <string name="touch_to_choose_picture">Trykk på avataren for å velge blide fra galleriet</string>
+ <string name="publish_avatar_explanation">Merk, alle som kan se dine tilgjengelighetsoppdateringer vil kunne se dette bildet.</string>
+ <string name="publishing">Publiserer…</string>
+ <string name="error_publish_avatar_server_reject">Tjeneren avslo din publisering</string>
+ <string name="error_publish_avatar_converting">Noe gikk galt under konvertering av bildet ditt</string>
+ <string name="error_saving_avatar">Kunne ikke lagre avatarbilde til lagringsområde</string>
+ <string name="or_long_press_for_default">(Eller trykk lenge for å gå tilbake til forvalg)</string>
+ <string name="error_publish_avatar_no_server_support">Tjeneren din støtter ikke publisering av avatarer</string>
<string name="private_message">hvisket</string>
<string name="private_message_to">til %s</string>
<string name="send_private_message_to">Send privat melding til %s</string>
<string name="connect">Koble til</string>
<string name="account_already_exists">Denne kontoen finnes allerede</string>
<string name="next">Neste</string>
+ <string name="server_info_session_established">Nåværende økt etablert</string>
<string name="additional_information">Ytterligere informasjon</string>
<string name="skip">Hopp over</string>
<string name="disable_notifications">Skru av varslinger</string>
@@ -201,11 +269,16 @@
<string name="conference_requires_password">Konferansen krever passord</string>
<string name="enter_password">Skriv inn passord</string>
<string name="missing_presence_updates">Mangler tilgjengelighetsoppdateringer fra kontakt</string>
+ <string name="request_presence_updates">Forespør tilstedeværelseoppdateringer fra din kontakt først.\n\n<small>Dette brukes til å fastslå hvilke(n) klient(er) din kontakt bruker.</small></string>
+ <string name="request_now">Send forespørsel nå</string>
<string name="delete_fingerprint">Slett fingeravtrykk</string>
<string name="sure_delete_fingerprint">Bekreft fjerning av fingeravtrykk.</string>
<string name="ignore">Ignorer</string>
+ <string name="without_mutual_presence_updates"><b>Advarsel:</b> Å sende dette uten at tilstandsoppdateringer er i overenstemmelse kan forårsake uventede problemer.\n\n<small>Gå til kontaktdetaljer for å bekrefte dine tilstedeværelsesabonnementer.</small></string>
<string name="pref_encryption_settings">Krypteringsinnstillinger</string>
<string name="pref_force_encryption">Krev ende-til-ende-kryptering</string>
+ <string name="pref_force_encryption_summary">Alltid send meldinger kryptert (bortsett fra konferanser)</string>
+ <string name="pref_dont_save_encrypted">Ikke lagre krypterte meldinger</string>
<string name="pref_dont_save_encrypted_summary">Advarsel: Dette kan føre til at meldinger går tapt</string>
<string name="pref_expert_options">Ekspertinnstillinger</string>
<string name="pref_expert_options_summary">Vær forsiktig med disse</string>
@@ -220,12 +293,238 @@
<string name="pref_use_larger_font_summary">Bruk større tekststørrelser i hele programmet</string>
<string name="pref_use_send_button_to_indicate_status">Forsendelsesknappen indikerer status</string>
<string name="pref_use_indicate_received">Forespørr meldingskvitteringer</string>
+ <string name="pref_use_indicate_received_summary">Mottatte meldinger vil bli avmerket i grønt hvis støttet</string>
+ <string name="pref_use_send_button_to_indicate_status_summary">Fargelegg send-knapp for å indikere kontakt-status</string>
+ <string name="pref_expert_options_other">Annet</string>
+ <string name="pref_conference_name">Konferanse-rom</string>
+ <string name="pref_conference_name_summary">Bruk rommets samtaletema istedenfor JID til å identifisere konferanser</string>
+ <string name="toast_message_otr_fingerprint">OTR-fingeravtrykk kopiert til utklippstavle!</string>
+ <string name="toast_message_omemo_fingerprint">OMEMO-fingeravtrykk kopiert til utklippstavle!</string>
+ <string name="conference_banned">Du er bannlyst fra denne konferansen</string>
+ <string name="conference_members_only">Denne konferansen er forbeholdt medlemmer</string>
+ <string name="conference_kicked">Du har blitt kastet ut av denne konferansen</string>
+ <string name="using_account">bruker konto %s</string>
+ <string name="checking_x">Sjekker %s på HTTP-tjener</string>
+ <string name="not_connected_try_again">Du er ikke tilkoblet. Prøv igjen senere</string>
+ <string name="check_x_filesize">Sjekk %s størrelse</string>
+ <string name="message_options">Meldingsvalg</string>
+ <string name="copy_text">Kopier tekst</string>
+ <string name="copy_original_url">Kopier orginal nettadresse</string>
+ <string name="send_again">Send igjen</string>
+ <string name="file_url">Filens nettadresse</string>
+ <string name="message_text">Meldingstekst</string>
+ <string name="url_copied_to_clipboard">Nettadresse kopiert til utklippstavle</string>
+ <string name="message_copied_to_clipboard">Melding kopiert til utklippstavle</string>
+ <string name="image_transmission_failed">Bildeoverføring feilet</string>
+ <string name="scan_qr_code">Skann QR-kode</string>
+ <string name="show_qr_code">Vis QR-kode</string>
+ <string name="show_block_list">Vis blokkeringsliste</string>
+ <string name="account_details">Kontodetaljer</string>
+ <string name="verify_otr">Bekreft OTR</string>
+ <string name="remote_fingerprint">Eksternt fingeravtrykk</string>
+ <string name="scan">skann</string>
+ <string name="or_touch_phones">(eller klem sammen telefonene)</string>
+ <string name="smp">Sosialistisk-millionær-protokoll</string>
+ <string name="shared_secret_hint">Ledetråd eller spørsmål</string>
+ <string name="shared_secret_secret">Delt hemmelighet</string>
+ <string name="confirm">Bekreft</string>
+ <string name="in_progress">Underveis</string>
+ <string name="respond">Svar</string>
+ <string name="failed">Feilet</string>
+ <string name="secrets_do_not_match">Hemmelighetene samsvarer ikke</string>
+ <string name="try_again">Prøv igjen</string>
+ <string name="finish">Fullfør</string>
+ <string name="verified">Tiltrodd!</string>
+ <string name="smp_requested">Kontakt forespurte SMP-verifisering</string>
+ <string name="no_otr_session_found">Ingen gyldig OTR-økt funnet!</string>
+ <string name="conversations_foreground_service">Conversations</string>
+ <string name="pref_keep_foreground_service">Behold tjenesten i forgrunnen</string>
+ <string name="pref_keep_foreground_service_summary">Forhindrer operativsystemet fra å drepe tilkoblingen din</string>
+ <string name="pref_export_logs">Eksporter loggføringer</string>
+ <string name="pref_export_logs_summary">Skriv loggføringer til SD-kort</string>
+ <string name="notification_export_logs_title">Skriver loggføringer til SD-kort</string>
+ <string name="choose_file">Velg fil</string>
+ <string name="receiving_x_file">Mottak av %1$s (%2$d%% fullført)</string>
+ <string name="download_x_file">Last ned %s</string>
+ <string name="file">fil</string>
+ <string name="open_x_file">Åpne %s</string>
+ <string name="sending_file">forsendelse av (%1$d%% fullført)</string>
+ <string name="preparing_file">Forbereder fil for oversending</string>
+ <string name="x_file_offered_for_download">%s tilbudt for nedlasting</string>
+ <string name="cancel_transmission">Avbryt overføring</string>
+ <string name="file_transmission_failed">fil-overføring feilet</string>
+ <string name="file_deleted">Filen har blitt slettet</string>
+ <string name="no_application_found_to_open_file">Fant inget program til åpning av fil</string>
+ <string name="could_not_verify_fingerprint">Kunne ikke bekrefte fingeravtrykk</string>
+ <string name="manually_verify">Bekreft manuelt</string>
+ <string name="are_you_sure_verify_fingerprint">Bekreft verifisering av din kontakts OTR-fingeravtrykk.</string>
+ <string name="pref_show_dynamic_tags">Vis dynamiske merkelapper</string>
+ <string name="pref_show_dynamic_tags_summary">Vis \"bare-les\"-merkelapper under kontakter</string>
+ <string name="enable_notifications">Skru på varslinger</string>
+ <string name="conference_with">Opprett konferanse med…</string>
+ <string name="no_conference_server_found">Ingen konferanse-tjener funnet</string>
+ <string name="conference_creation_failed">Opprettelse av konferanse feilet!</string>
+ <string name="conference_created">Konferanse opprettet!</string>
+ <string name="secret_accepted">Hemmelighet godtatt!</string>
+ <string name="reset">Tilbakestill</string>
+ <string name="account_image_description">Konto-avatar</string>
+ <string name="copy_otr_clipboard_description">Kopier OTR-fingeravtrykk til utklippstavle</string>
+ <string name="copy_omemo_clipboard_description">Kopier OMEMO-fingeravtrykk til utklippstavle</string>
+ <string name="regenerate_omemo_key">Regenerer OMEMO-nøkkel</string>
+ <string name="wipe_omemo_pep">Rens andre enheter fra PEP</string>
+ <string name="clear_other_devices">Rens enheter</string>
+ <string name="clear_other_devices_desc">Bekreft rensinga av alla andre enheter fra OMEMO-kunngjøringen. Neste gang dine enheter kobler til, vil de tilkjennegi seg på ny, men det kan hende de ikke mottar meldinger sendt i mellomtiden.</string>
+ <string name="purge_key">Tilintetgjør nøkkel</string>
+ <string name="purge_key_desc_part1">Tilintetgjør denne nøkkelen?</string>
+ <string name="purge_key_desc_part2">Den vil for all fremtid bli ansett som kompromittert, og du kan aldri starte en økt med den igjen.</string>
+ <string name="error_no_keys_to_trust">Ingen brukbare nøkler tilgjengelige for denne kontakten. Hvis du har tilintetgjort noen av nøklene deres, må de generere nye.</string>
+ <string name="error_trustkeys_title">Feil</string>
+ <string name="fetching_history_from_server">Henter inn historikk fra tjener</string>
+ <string name="no_more_history_on_server">Ikke mer historikk på tjeneren</string>
+ <string name="updating">Oppdaterer…</string>
+ <string name="password_changed">Passord endret!</string>
+ <string name="could_not_change_password">Kunne ikke endre passord</string>
+ <string name="otr_session_not_started">Send en melding for å igangsette kryptert sludring</string>
+ <string name="ask_question">Still et spørsmål</string>
+ <string name="smp_explain_question">Om du og din kontakt har en hemmelighet dere deler som ingen andre vet om (som en intern vits eller hva du spiste til lunsj sist gang dere møttes) kan du bruke det til å bekrefte hverandres fingeravtrykk.\n\nDu gir en ledetråd eller stiller et spørsmål til din kontakt som i sin tur gir et versalsensitivt svar.</string>
+ <string name="smp_explain_answer">Din kontakt vil bekrefte ditt fingeravtrykk gjennom å utfordre deg med en delt hemmelighet. Din kontakt oppga følgende ledetråd eller spørsmål for hemmeligheten.</string>
+ <string name="shared_secret_hint_should_not_be_empty">Ledetråden din bør ikke stå tom</string>
+ <string name="shared_secret_can_not_be_empty">Din delte hemmelighet kan ikke være et tomt felt</string>
+ <string name="manual_verification_explanation">Jamfør nøye fingeravtrykket vis nedenfor med din kontakts fingeravtrykk.\nDu kan bruke enhver form for betrodd kommunikasjon som kryptert e-post eller en telefonsamtale for å utveksle disse.</string>
+ <string name="change_password">Endre passord</string>
+ <string name="current_password">Gjeldende passord</string>
+ <string name="new_password">Nytt passord</string>
+ <string name="password_should_not_be_empty">Passord burde ikke være et tomt felt</string>
+ <string name="enable_all_accounts">Skru på alle kontoer</string>
+ <string name="disable_all_accounts">Koble fra alle kontoer</string>
+ <string name="perform_action_with">Utfør handling med</string>
+ <string name="no_affiliation">Ingen tilknytning</string>
+ <string name="no_role">Ingen rolle</string>
+ <string name="outcast">Fredløs</string>
+ <string name="member">Medlem</string>
+ <string name="advanced_mode">Avansert modus</string>
+ <string name="grant_membership">Innlem som medlem</string>
+ <string name="remove_membership">Tilbakekall medlemskap</string>
+ <string name="grant_admin_privileges">Innlem som administrator</string>
+ <string name="remove_admin_privileges">Tilbakekall administratorrettigheter</string>
+ <string name="remove_from_room">Fjern fra konferanse</string>
+ <string name="could_not_change_affiliation">Kunne ikke endre tilknytningen til %s</string>
+ <string name="ban_from_conference">Bannlys fra konferanse</string>
+ <string name="removing_from_public_conference">Du prøver å fjerne %s fra en offentlig konferanse. Den eneste måten å gjøre det på er å bannlyse denne brukeren for godt.</string>
+ <string name="ban_now">Bannlys nå</string>
+ <string name="could_not_change_role">Kunne ikke endre rollen til %s</string>
+ <string name="public_conference">Konferanse i offentligheten</string>
+ <string name="private_conference">Privat konferanse kun for medlemmer</string>
+ <string name="conference_options">Valg for konferanse</string>
+ <string name="members_only">Privat, kun for medlemmer</string>
+ <string name="non_anonymous">Ikke-anonym</string>
+ <string name="moderated">Moderert</string>
+ <string name="you_are_not_participating">Du deltar ikke</string>
+ <string name="modified_conference_options">Endret konferanse-valg!</string>
+ <string name="could_not_modify_conference_options">Kunne ikke endre konferanse-valg</string>
+ <string name="never">Aldri</string>
+ <string name="thirty_minutes">30 minutter</string>
+ <string name="one_hour">1 time</string>
+ <string name="two_hours">2 timer</string>
+ <string name="eight_hours">8 timer</string>
+ <string name="until_further_notice">Til videre beskjed</string>
+ <string name="pref_input_options">Inndata-valg</string>
+ <string name="pref_enter_is_send">Enter er forsendelsesknapp</string>
+ <string name="pref_enter_is_send_summary">Bruk enter for å sende en melding</string>
+ <string name="pref_display_enter_key">Vis enter-tast</string>
+ <string name="pref_display_enter_key_summary">Endre smilefjas-tast til en enter-tast</string>
<string name="audio">lyd</string>
<string name="video">film</string>
<string name="image">stillbilde</string>
<string name="pdf_document">PDF-dokument</string>
<string name="apk">Android-app</string>
+ <string name="vcard">Kontakt</string>
+ <string name="received_x_file">Mottatt %s</string>
+ <string name="disable_foreground_service">Skru av forgrunns-tjeneste</string>
+ <string name="touch_to_open_conversations">Trykk for å åpne Conversations</string>
+ <string name="avatar_has_been_published">Avatar publisert!</string>
<string name="sending_x_file">Sender %s</string>
<string name="offering_x_file">Tilbyr %s</string>
+ <string name="hide_offline">Ikke vis frakoblede</string>
+ <string name="disable_account">Skru av konto</string>
+ <string name="contact_is_typing">%s skriver…</string>
+ <string name="contact_has_stopped_typing">%s har sluttet å skrive</string>
+ <string name="pref_chat_states">Varsler for skriving</string>
+ <string name="pref_chat_states_summary">La din kontakt få vite når du skriver en ny melding</string>
+ <string name="send_location">Send plasseringsdata</string>
+ <string name="show_location">Vis plasseringsdata</string>
+ <string name="no_application_found_to_display_location">Ingen programmer funnet til visning av plasseringsdata</string>
+ <string name="location">Plasseringsdata</string>
+ <string name="received_location">Mottok plasseringsdata</string>
+ <string name="title_undo_swipe_out_conversation">Samtale lukket</string>
+ <string name="title_undo_swipe_out_muc">Forlot konferansen</string>
+ <string name="pref_dont_trust_system_cas_title">Ikke stol på systemets CA-er</string>
+ <string name="pref_dont_trust_system_cas_summary">Alle sertifikat må godkjennes manuelt</string>
+ <string name="pref_remove_trusted_certificates_title">Fjern sertifikater</string>
+ <string name="pref_remove_trusted_certificates_summary">Slett sertifikater som er godkjent manuelt</string>
+ <string name="toast_no_trusted_certs">Ingen manuelt godkjente sertifikater</string>
+ <string name="dialog_manage_certs_title">Fjern sertifikater</string>
+ <string name="dialog_manage_certs_positivebutton">Slett innhold i merket område</string>
<string name="dialog_manage_certs_negativebutton">Avbryt</string>
+ <plurals name="toast_delete_certificates">
+ <item quantity="one">%d sertifikat slettet</item>
+ <item quantity="other">%d sertifikater slettet</item>
+ </plurals>
+ <plurals name="select_contact">
+ <item quantity="one">Velg %d kontakt</item>
+ <item quantity="other">Velg %d kontakter</item>
+ </plurals>
+ <string name="pref_quick_action_summary">Erstatt forsendelsesknapp med hurtighandling</string>
+ <string name="pref_quick_action">Hurtighandling</string>
+ <string name="none">Ingen</string>
+ <string name="recently_used">Senest brukt</string>
+ <string name="choose_quick_action">Velg hurtighendelse</string>
+ <string name="search_for_contacts_or_groups">Søk etter kontakter eller grupper</string>
+ <string name="send_private_message">Send privat melding</string>
+ <string name="user_has_left_conference">%s har forlatt konferansen!</string>
+ <string name="username">Brukernavn</string>
+ <string name="username_hint">Brukernavn</string>
+ <string name="invalid_username">Dette er ikke et gyldig brukernavn</string>
+ <string name="download_failed_server_not_found">Nedlasting feilet: Fant ikke tjener</string>
+ <string name="download_failed_file_not_found">Nedlasting feilet: Fant ikke fila</string>
+ <string name="download_failed_could_not_connect">Nedlasting feilet: Kunne ikke koble til tjeneren</string>
+ <string name="pref_use_white_background">Bruk hvit bakgrunn</string>
+ <string name="pref_use_white_background_summary">Vis mottatte meldinger som svart tekst på hvit bakgrunn</string>
+ <string name="account_status_tor_unavailable">TOR-nettverk utilgjengelig</string>
+ <string name="server_info_broken">Knekt</string>
+ <string name="pref_presence_settings">Tilstedeværelse-innstillinger</string>
+ <string name="pref_away_when_screen_off">Borte når skjermen er av</string>
+ <string name="pref_away_when_screen_off_summary">Markerer din ressurs som borte når skjermen er avskrudd</string>
+ <string name="pref_xa_on_silent_mode">Ikke tilgjengelig i stille-modus</string>
+ <string name="pref_xa_on_silent_mode_summary">Markerer din ressurs som ikke tilgjengelig når telefonen er i stille-modus</string>
+ <string name="action_add_account_with_certificate">Legg til konto med sertifikat</string>
+ <string name="unable_to_parse_certificate">Kunne ikke behandle sertifikat</string>
+ <string name="authenticate_with_certificate">La stå tom for bekreftelse med sertifikat</string>
+ <string name="captcha_ocr">CAPTCHA-tekst</string>
+ <string name="captcha_required">CAPTCHA-påkrevd</string>
+ <string name="captcha_hint">skriv inn teksten på bildet</string>
+ <string name="certificate_chain_is_not_trusted">Sertifikat-kjeden er ikke betrodd</string>
+ <string name="jid_does_not_match_certificate">Jabber-ID-en samsvarer ikke med sertifikatet</string>
+ <string name="action_renew_certificate">Forny sertifikat</string>
+ <string name="error_fetching_omemo_key">Feil ved innhenting av OMEMO-nøkkel!</string>
+ <string name="verified_omemo_key_with_certificate">Bekreftet OMEMO-nøkkel med sertifikat!</string>
+ <string name="device_does_not_support_certificates">Din enhet støtter ikke valg av klientsertifikat!</string>
+ <string name="pref_connection_options">Tilkoblingsalternativ</string>
+ <string name="pref_use_tor">Koble til via Tor</string>
+ <string name="pref_use_tor_summary">Tunneler alle tilkoblinger gjennom TOR-nettverket. Krever Orbot</string>
+ <string name="account_settings_hostname">Tjenernavn</string>
+ <string name="account_settings_port">Port</string>
+ <string name="hostname_or_onion">Tjener- eller -onion-adresse</string>
+ <string name="not_a_valid_port">Dette er ikke et gyldig portnummer</string>
+ <string name="not_valid_hostname">Dette er ikke et gyldig tjenernavn</string>
+ <string name="connected_accounts">%1$d av %2$d kontoer tilkoblet</string>
+ <plurals name="x_messages">
+ <item quantity="one">%d melding</item>
+ <item quantity="other">%dmeldinger</item>
+ </plurals>
+ <string name="shared_file_with_x">Fil delt med %s</string>
+ <string name="shared_image_with_x">Bilde delt med %s</string>
+ <string name="no_storage_permission">Conversations trenger tilgang til eksternt lagringsmedie</string>
+ <string name="sync_with_contacts">Synkroniser med kontakter</string>
+ <string name="sync_with_contacts_long">Conversations vil jamføre din XMPP-kontaktliste med dine kontakter for å vise dem med navn og profilbilde.\n\nConversations leser bare dine kontakter for å jamføre dem lokalt, uten å laste dem opp til tjeneren din.\n\nDu kommer nå til å bli spurt om tilgangstillatelse til dine kontakter.</string>
</resources>