aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/main/res/values-es/strings.xml
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Gultsch <daniel@gultsch.de>2016-05-02 11:05:31 +0200
committerDaniel Gultsch <daniel@gultsch.de>2016-05-02 11:05:31 +0200
commitbf92ef6cd3582146b6fda933bc8af489387fa63d (patch)
treeba0070a74e87f8b2c3682456310b8015ad8be715 /src/main/res/values-es/strings.xml
parentd23178acb994ffdfcc135a0e8e54a3c7deadeef0 (diff)
pulled translations from transifex
Diffstat (limited to 'src/main/res/values-es/strings.xml')
-rw-r--r--src/main/res/values-es/strings.xml29
1 files changed, 29 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/main/res/values-es/strings.xml b/src/main/res/values-es/strings.xml
index b45a0248..5174f22f 100644
--- a/src/main/res/values-es/strings.xml
+++ b/src/main/res/values-es/strings.xml
@@ -103,10 +103,18 @@
<string name="pref_xmpp_resource_summary">El nombre que identifica el cliente que estás utilizando</string>
<string name="pref_accept_files">Aceptar archivos</string>
<string name="pref_accept_files_summary">De forma automática aceptar archivos menores que…</string>
+ <string name="pref_attachments">Adjuntos</string>
+ <string name="pref_return_to_previous">Compartir de forma rápida</string>
+ <string name="pref_return_to_previous_summary">Inmediatamente volver a la actividad anterior en lugar de abrir la conversación después de compartir una imagen o archivo</string>
<string name="pref_notification_settings">Notificaciones</string>
<string name="pref_notifications">Notificaciones</string>
<string name="pref_notifications_summary">Notificar cuando llega un nuevo mensaje</string>
<string name="pref_vibrate">Vibrar</string>
+ <string name="pref_vibrate_summary">Vibra cuando llega un nuevo mensaje</string>
+ <string name="pref_led">Luz</string>
+ <string name="pref_led_summary">La luz parpadea cuando llega un nuevo mensaje</string>
+ <string name="pref_sound">Tono</string>
+ <string name="pref_sound_summary">Reproduce tono con la notificación</string>
<string name="pref_notification_grace_period">Notificaciones Carbons</string>
<string name="pref_notification_grace_period_summary">Deshabilita las notificaciones durante un corto periodo de tiempo después de recibir la copia del mensaje carbon</string>
<string name="pref_advanced_options">Avanzado</string>
@@ -543,6 +551,7 @@
<string name="shared_file_with_x">Archivo compartido con %s</string>
<string name="shared_image_with_x">Imagen compartida con %s</string>
<string name="shared_images_with_x">Imágenes compartidas con %s</string>
+ <string name="shared_text_with_x">Compartido texto con %s</string>
<string name="no_storage_permission">Conversations necesita acceder al almacenamiento externo</string>
<string name="sync_with_contacts">Sincronizar contactos</string>
<string name="sync_with_contacts_long">Conversations quiere cruzar tu lista de contactos de XMPP con tus contactos del móvil para mostrar sus nombres completos y sus fotos de perfil.\n\nConversations solo leerá tus contactos y los cruzará localmente sin subirlos a tu servidor.\n\nEl sistema te preguntará ahora para conceder los permisos de acceso a tus contactos del móvil.</string>
@@ -574,4 +583,24 @@
<string name="no_keys_just_confirm">Ya confías en este contacto. Seleccionando \'hecho\', estás confirmando que %s es parte de esta conversación.</string>
<string name="select_image_and_crop">Seleccionar imagen y recortar</string>
<string name="this_account_is_disabled">Has deshabilitado esta cuenta</string>
+ <string name="security_error_invalid_file_access">Error de seguridad: Acceso a fichero inválido</string>
+ <string name="no_application_to_share_uri">No se ha encontrado ninguna aplicación para compartir la URI</string>
+ <string name="share_uri_with">Compartir URI con...</string>
+ <string name="welcome_text">XMPP es un protocolo independiente del proveedor. Puedes usar este cliente con cualquier servidor de XMPP que elijas.\nDe todas formas, para tu comodidad, hemos facilitado la creación de una cuenta en conversations.im; un proveedor alojado especialmente para su uso con Conversations.</string>
+ <string name="magic_create_text">Te guiaremos durante el proceso de creación de la cuenta en conversations.im.\nCuando selecciones conversations.im como proveedor, podrás comunicarte con usuarios de otros servidores mediante tu identificador Jabber.</string>
+ <string name="your_full_jid_will_be">Tu identificador Jabber será: %s</string>
+ <string name="create_account">Crear cuenta</string>
+ <string name="use_own_provider">Usar mi propio proveedor</string>
+ <string name="pick_your_username">Selecciona tu nombre de usuario</string>
+ <string name="pref_manually_change_presence">Cambiar manualmente tu estado</string>
+ <string name="pref_manually_change_presence_summary">Toca tu imagen para cambiar tu estado</string>
+ <string name="change_presence">Cambiar estado</string>
+ <string name="status_message">Mensaje de estado</string>
+ <string name="all_accounts_on_this_device">Establecer para todas mis cuentas en este dispositivo</string>
+ <string name="presence_chat">Libre para hablar</string>
+ <string name="presence_online">Disponible</string>
+ <string name="presence_away">Ausente</string>
+ <string name="presence_xa">No disponible</string>
+ <string name="presence_dnd">Ocupado</string>
+ <string name="secure_password_generated">Se ha generado una contraseña segura</string>
</resources>